# Welsh translation of Comments in vBulletin (6.x-3.1)
# Copyright (c) 2010 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comments in vBulletin (6.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-14 14:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 10:19+0000\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Hafan"
msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "content"
msgstr "cynnwys"
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
msgid "Subject"
msgstr "Testun"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "view"
msgstr "gweld"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ni ellir dad-wneud y weithred yma."
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"
msgid "Update"
msgstr "Diweddaru"
msgid "Time"
msgstr "Amser"
msgid "Update options"
msgstr "Dewisiadau diweddaru"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Published"
msgstr "Wedi ei gyhoeddi"
msgid "The comment no longer exists."
msgstr "Nid yw'r sylwadau yn bodoli rhagor."
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "Mae'r sylwad a'i holl atebion wedi ei ddileu."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Mae'r diweddaraid yma wedi ei wneud."
msgid "Delete comments"
msgstr "Dileu sylwadau"
msgid "by"
msgstr "drwy"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Mae'r sylwadau wedi eu dileu."
msgid "Reply"
msgstr "Ateb"
msgid "No comments available."
msgstr "Dim sylwadau ar gael"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr "Dewisiwch un neu fwy o sylwadau i wneud y diweddariad arno."
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "Does gennych ddim awdurdod i gofnodi sylwadau."
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "Mae'r sylw rydych yn ei ateb ddim yn bodoli."
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr "Mae'r drafodaeth yma wedi cau: ni allwch gofnodi sylwadau newydd."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr "Does gennych ddim awdurdod i weld sylwadau."
msgid "Comment: updated %subject."
msgstr "Sylw: %subject wedi ei ddiweddaru."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr "A ydych yn sicr eich bod eisiau dileu sylwad %title?"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Bydd unrhyw ateb i'r sylw yma'n cael eu colli. Ni ellir dad-wenud y "
"weithred yma."
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Nid yw'n ymddangos bod unrhyw sylwadau i'w ddileu neu cafodd eich sylw "
"dewisol ei ddileu gan weinyddwr arall."
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr "A ydych yn sicr eich bod eisiau dileu y sylwadau hyn a'u plant i gyd?"
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr "Sylw: %subject wedi ei ddileu."
msgid "Posted in"
msgstr "Wedi ei gofnodi yn"
