# Slovak translation of Comments in vBulletin (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comments in vBulletin (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Last comment"
msgstr "Posledný príspevok"
msgid "Read more"
msgstr "Čítať ďalej"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Administration"
msgstr "Administrácia"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
msgid "new"
msgstr "nové"
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"
msgid "view"
msgstr "zobraziť"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Keywords"
msgstr "Kľúčové slová"
msgid "Preview comment"
msgstr "Náhľad komentára"
msgid "Update options"
msgstr "Možnosti aktualizácie"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Your name"
msgstr "Vaše meno"
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "here"
msgstr "tu"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Skočiť na prvý komentár tohto príspevku."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Skočiť na prvý nový komentár tohto príspevku."
msgid "Add new comment"
msgstr "Pridať nový komentár"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Pridať komentár k tejto stránke."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Podeľte sa o svoje myšlienky a názory k tomuto príspevku."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Optional"
msgstr "Nepovinné"
msgid "Recent comments"
msgstr "Nedávne komentáre"
msgid "The comment no longer exists."
msgstr "Komentár už neexistuje."
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "Komentár a všetky jeho odpovede boli odstránené."
msgid "Do not display"
msgstr "Nezobrazovať"
msgid "Save settings"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "reply"
msgstr "odpovedať"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Musíte zadať platný dátum."
msgid "Authored on"
msgstr "Napísané dňa"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Bola vykonaná aktualizácia."
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "@time ago"
msgstr "pred @time"
msgid "Not published"
msgstr "Nezverejnené"
msgid "administer comments"
msgstr "administrácia komentárov"
msgid "Delete comments"
msgstr "Odstrániť komentáre"
msgid "by"
msgstr "napísal"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Komentáre boli odstranené."
msgid "Published comments"
msgstr "Zverejnené komentáre"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Váš komentár bol zaradený do zoznamu na schválenie "
"administrátormi webu a bude zverejnený po schválení."
msgid "Comment settings"
msgstr "Nastavenie komentárov"
msgid "Read only"
msgstr "Iba čítanie"
msgid "Approval queue"
msgstr "Fronta na schválenie"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Zobraziť na zvláštnej stránke"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Umiestnenie formulára na odoslanie komentára"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Anonymné komentovanie"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Anonymní používatelia nemôžu zadať kontaktné informácie"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Anonymní používatelia môžu zadať kontaktné informácie"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Anonymní používatelia musia zadať kontaktné informácie"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"Toto nastavenie má zmysel len keď povolíte anonymným "
"používateľom písať komentáre. Pozrite sa na <a "
"href=\"@url\">stránku prístupových práv</a>."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Zobraziť pod príspevkom alebo komentárom"
msgid "Default comment setting"
msgstr "Predvolené nastavenie komentárov"
msgid "Read/Write"
msgstr "Čítanie/Písanie"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"Používatelia s právom <em>administrácie komentárov</em> môžu "
"toto nastavenie zmeniť."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "Obsah tohto poľa je súkromný a nebude verejne zobrazený."
msgid "parent"
msgstr "nadradený"
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "Bez vlákien - zbalené"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "Bez vlákien - rozbalené"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "Vlákna - zbalené"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Dátum - od najnovších"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Dátum - od najstarších"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "@count komentár"
msgstr[1] "@count komentáre"
msgstr[2] "@count komentárov"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 nový komentár"
msgstr[1] "@count nové komentáre"
msgstr[2] "@count nových komentárov"
msgid "access comments"
msgstr "prístup ku komentárom"
msgid "post comments"
msgstr "písať komentáre"
msgid "post comments without approval"
msgstr "písať komentáre bez schválenia"
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post comments"
msgstr ""
"Ak chcete pridať komentáre, tak sa musíte <a "
"href=\"@login\">prihlásiť</a>"
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
msgid "No comments available."
msgstr "Žiadne komentáre nie sú dostupné."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Chyba pri uložení účtu používateľa."
msgid "!a comments per page"
msgstr "Počet komentárov na stránku: !a"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr "Zvoľte prosím komentáre, ktoré chcete aktualizovať."
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Nezverejnený komentár"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr "Zrušiť zverejnenie komentára obsahujúceho kľúčové slovo/á"
msgid "After saving a new comment"
msgstr "Po uložení nového komentára"
msgid "After saving an updated comment"
msgstr "Po uložení aktualizovaného komentáru."
msgid "After deleting a comment"
msgstr "Po vymazaní komentára"
msgid "When a comment is being viewed by an authenticated user"
msgstr "Ak si komentár prezerá overený používateľ."
msgid ""
"The comment will be unpublished if it contains any of the character "
"sequences above. Use a comma-separated list of character sequences. "
"Example: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\". Character sequences "
"are case-sensitive."
msgstr ""
"Komentár nebude publikovaný, ak obsahuje niektoré z kľúčových "
"slov. Kľúčové slová oddeľte čiarkou. Napr. Viagra, Cialis, "
"„Telecom, a.s.“. V kľúčových slovách sú rozlišované malé "
"a veľké písmená."
msgid "Post new comment"
msgstr "Poslať nový komentár"
msgid "Default display order"
msgstr "Štandardné poradie"
msgid ""
"The default sorting for new users and anonymous users while viewing "
"comments. These users may change their view using the comment control "
"panel. For registered users, this change is remembered as a persistent "
"user preference."
msgstr ""
"Predvolené zoraďovanie pre nových používateľov a anonymných "
"používateľov. Používatelia si môžu zmeniť zobrazenie na "
"ovládacom paneli. Pre registrovaných používateľov sa toto "
"nastavenie uloží."
msgid ""
"Below is a list of the comments posted to your site that need "
"approval. To approve a comment, click on 'edit' and then change its "
"'moderation status' to Approved. Click on a subject to see the "
"comment, the author's name to edit the author's user information, "
"'edit' to modify the text, and 'delete' to remove their submission."
msgstr ""
"Nižšie sa nachádza zoznam komentárov, ktoré čakajú na "
"schválenie. Na schválenie komentára kliknite na \"upraviť\" a "
"potom zmeňte stav na Schválené. Po kliknutí na predmet sa zobrazí "
"celý komentár, kliknutím na meno autora môžete upraviť "
"informácie používateľa, \"upraviť\" upraví text a "
"\"odstrániť\" odstráni príspevok."
msgid ""
"Comments can be attached to any node, and their settings are below. "
"The display comes in two types: a 'flat list' where everything is "
"flush to the left side, and comments come in chronological order, and "
"a 'threaded list' where replies to other comments are placed "
"immediately below and slightly indented, forming an outline. They also "
"come in two styles: 'expanded', where you see both the title and the "
"contents, and 'collapsed' where you only see the title. Preview "
"comment forces a user to look at their comment by clicking on a "
"'Preview' button before they can actually add the comment."
msgstr ""
"Komentáre je možné pripojiť k akémukoľvek uzlu a tu je ich "
"nastavenie. Komentáre je možné zobraziť dvoma spôsobmi: \"bez "
"vlákien\", kde sú všetky komentáre zarovnané vľavo a zoradené "
"podľa času pridania, alebo \"vlákna\", kde sa odpovede na "
"komentáre umiestňujú pod seba a odsadzujú. Tiež je možné "
"vybrať z dvoch štýlov: \"rozbalené\", keď vidíte titulok i "
"obsah, a \"zbalené\", keď vidíte len titulok. Ak vyberiete povinné "
"zobrazenie komentára, musí používateľ najskôr kliknúť na "
"tlačidlo \"Zobraziť\" a pozrieť sa na komentár pred tým, ako bude "
"pridaný."
msgid "List and edit site comments and the comment moderation queue."
msgstr "Zobraziť komentáre a frontu komentárov pre moderovanie."
msgid "Reply to comment"
msgstr "Odpovedať na komentár"
msgid "Default display mode"
msgstr "Predvolený zobrazovací režim"
msgid ""
"The default view for comments. Expanded views display the body of the "
"comment. Threaded views keep replies together."
msgstr ""
"Predvolené zobrazenie komentárov. Pri rozšírenom zobrazení je "
"vidieť telo komentára. Pri vláknovom zobrazení sa odpovede držia "
"pri sebe."
msgid "Default comments per page"
msgstr "Štandardný počet komentárov na stránke"
msgid ""
"Default number of comments for each page: more comments are "
"distributed in several pages."
msgstr ""
"Predvolený počet komentárov na jednej stránke: viac komentárov sa "
"rozdelí na niekoľko strán."
msgid "Comment controls"
msgstr "Ovládanie komentárov"
msgid "Display above the comments"
msgstr "Zobraziť nad komentármi"
msgid "Display below the comments"
msgstr "Zobraziť pod komentármi"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "Zobraziť nad aj pod komentármi"
msgid ""
"Position of the comment controls box. The comment controls let the "
"user change the default display mode and display order of comments."
msgstr ""
"Umiestnenie ovládania pre komentáre. Používateľ môže zmeniť "
"štandardný režim zobrazenia a poradie komentárov."
msgid "Comment subject field"
msgstr "Predmet komentára"
msgid "Can users provide a unique subject for their comments?"
msgstr "Môžu používatelia uvádzať nové témy v komentároch?"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "Nemáte oprávnenie na posielanie komentárov."
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "Komentár, na ktorý odpovedáte, neexistuje."
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr "Táto diskusia je uzatvorená: nemôžete písať nové komentáre."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr "Nemáte oprávnenie na prezeranie komentárov."
msgid "Comment: updated %subject."
msgstr "Komentár: aktualizovaný %subject."
msgid "Comment: added %subject."
msgstr "Komentár: pridaný %subject."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť komentár %title?"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Budú odstránené taktiež reakcie na tento komentár. Tento krok už "
"nemožno vrátiť späť."
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Zverejniť zvolené komentáre"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Zrušiť zverejnenie zvolených komentárov"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Neexistujú žiadne komentáre, ktoré by sa dali odstrániť alebo "
"bol vami vybraný komentár odstránený medzičasom už iným "
"administrátorom."
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto a s nimi zviazané komentáre?"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr "Musíte zadať platného autora."
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "Meno, ktoré ste použili, patrí zaregistrovanému používateľovi."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "Musíte zadať svoje meno."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Zadali ste neplatnú e-mailovú adresu."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "Musíte zadať e-mailovú adresu."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"URL adresa vašej domovskej stránky nie je platná. Musí byť presne "
"zadaná, tj. v tvare <code>http://priklad.sk/priečinok</code>."
msgid "(No subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
msgid ""
"Select your preferred way to display the comments and click \"Save "
"settings\" to activate your changes."
msgstr ""
"Vyberte si, ako chcete zobrazovať komentáre a kliknite na \"Uložiť "
"zmeny\"."
msgid "Comment viewing options"
msgstr "Voľby prehliadania komentárov"
msgid ""
"<a href=\"@login\">Login</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"post comments"
msgstr ""
"Ak chcete pridať komentáre, tak sa musíte <a "
"href=\"@login\">prihlásiť</a> alebo <a "
"href=\"@register\">zaregistrovať</a>."
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr "Komentár: vymazaný %subject."
msgid "Posted in"
msgstr "Poslané do"
msgid "Cannot delete non-existent comment."
msgstr "Komentár sa nedá odstrániť pretože neexistuje."
msgid ""
"Comment permissions are assigned to user roles, and are used to "
"determine whether anonymous users (or other roles) are allowed to "
"comment on posts. If anonymous users are allowed to comment, their "
"individual contact information may be retained in cookies stored on "
"their local computer for use in later comment submissions. When a "
"comment has no replies, it may be (optionally) edited by its author. "
"The comment module uses the same input formats and HTML tags available "
"when creating other forms of content."
msgstr ""
"Jednotlivým kategóriám používateľov môžu byť nastavené "
"práva k písaniu komentárov. Ak majú anonymní používatelia "
"dovolené písať komentáre, ich kontaktné informácie, ktoré "
"môžu byť použité pri písaní ďalších komentárov, sú "
"uložené pomocou tzv. Cookies na počítači používateľa. "
"Používatelia môžu upravovať svoje komentáre pokiaľ na ne ešte "
"nikto neodpovedal. Modul Comment používa rovnaké formáty textu ako "
"iné typy obsahu."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@comment\">Comment module</a>."
msgstr ""
"Ďalšie informácie sa dozviete v online príručke v kapitole <a "
"href=\"@comment\">modul Comment</a>."
msgid ""
"Below is a list of the latest comments posted to your site. Click on a "
"subject to see the comment, the author's name to edit the author's "
"user information, 'edit' to modify the text, and 'delete' to remove "
"their submission."
msgstr ""
"Nižšie sa nachádza zoznam uverejnených komentárov. Po kliknutí "
"na predmet sa zobrazí celý komentár, kliknutím na meno autora "
"môžete upraviť informácie používateľa, \"upraviť\" upraví "
"text a \"odstrániť\" odstráni príspevok."
msgid ""
"Forces a user to look at their comment by clicking on a 'Preview' "
"button before they can actually add the comment"
msgstr ""
"Prinúti používateľa prezrieť jeho komentár kliknutím na "
"tlačidlo 'Náhľad', predtým pridaním komentára"
msgid ""
"Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a "
"closed post %subject."
msgstr ""
"Nemáte právo posielať komentáre alebo ste poslali komentár k "
"uzavretému príspevku %subject."
msgid "Submitted by !username on @datetime."
msgstr "@datetime poslal !username."
