# Khmer translation of Comments in vBulletin (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comments in vBulletin (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-30 07:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ដើម"
msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
msgid "Status"
msgstr "ស្ថានភាព"
msgid "E-mail"
msgstr "អ៊ីមែល"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
msgid "List"
msgstr "បញ្ជី"
msgid "Subject"
msgstr "ប្រធាន​បទ​"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
msgid "Read more"
msgstr "អាន​បន្ថែម"
msgid "Disabled"
msgstr "បាន​បិទ"
msgid "Enabled"
msgstr "បាន​បើក"
msgid "Administration"
msgstr "ការ​គ្រប់​គ្រង"
msgid "Comments"
msgstr "មតិ​យោបល់"
msgid "new"
msgstr "ថ្មី"
msgid "Homepage"
msgstr "គេហ​ទំព័រ"
msgid "view"
msgstr "មើល​"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "សកម្ម​ភាព​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​មិន​ធ្វើ​វិញ​បានទេ ។"
msgid "Required"
msgstr "ទាមទារ"
msgid "Preview"
msgstr "មើល​ជា​មុន"
msgid "Save"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​"
msgid "Update"
msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "Time"
msgstr "ពេលវេលា"
msgid "Keywords"
msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
msgid "Preview comment"
msgstr "មើល​មតិ​យោបល់​ជា​មុន"
msgid "Update options"
msgstr "ជម្រើស​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Your name"
msgstr "ឈ្មោះរបស់​អ្នក​"
msgid "Comment"
msgstr "មតិ​យោបល់"
msgid "Published"
msgstr "បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ"
msgid "Authored by"
msgstr "និពន្ធ​ដោយ​"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr ""
"ទៅកាន់​មតិយោបល់​ដំបូង​នៃ​ការប្រកាស​នេះ "
"។"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "ទៅកាន់​មតិយោបល់​ថ្មី​ដំបូង​នៃ​ការ​ប្រកាស​នេះ ។"
msgid "Add new comment"
msgstr "បន្ថែម​មតិ​យោបល់​ថ្មី"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr ""
"បន្ថែម​មតិយោបល់​​ថ្មី​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​នេះ​ "
"។"
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr ""
"ចែក​រំលែកគំនិត "
"និង​ទស្សនៈ​របស់​អ្នក​ដែល​ទាក់​ទង​​ទៅ​នឹង​ប្រកាស​នេះ ។"
msgid "Anonymous"
msgstr "អនាមិក"
msgid "Optional"
msgstr "ស្រេច​ចិត្ត"
msgid "Recent comments"
msgstr "មតិយោបល់​ថ្មី​ៗ"
msgid "The comment no longer exists."
msgstr ""
"មិន​មាន​មតិយោបល់​​ទៀត​ទេ​ "
"។"
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr ""
"មតិយោបល់​​ "
"និង​ការ​ឆ្លើយ​តប​របស់វា​​​ទាំងអស់​​​ត្រូវ​បាន​លុប "
"។"
msgid "Do not display"
msgstr "​កុំ​បង្ហាញ"
msgid "Save settings"
msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់"
msgid "reply"
msgstr "​ឆ្លើយ​តប"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​កាល​បរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ ។"
msgid "Authored on"
msgstr "និពន្ធ​នៅ"
msgid "The update has been performed."
msgstr ""
"ការ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព "
"ត្រូវ​បាន​ដំណើរការ ។"
msgid "@time ago"
msgstr "@time កន្លង​ទៅ"
msgid "Not published"
msgstr "មិន​បាន​​បោះពុម្ព​ផ្សាយ"
msgid "administer comments"
msgstr "​គ្រប់គ្រង​មតិយោបល់"
msgid "Delete comments"
msgstr "លុប​មតិយោបល់"
msgid "by"
msgstr "តាម​​"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "មតិយោបល់​ត្រូវ​បានលុប ។"
msgid "Published comments"
msgstr "បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​មតិយោបល់"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"មតិយោបល់​របស់​អ្នក​ត្រូ​វបាន​ដាក់​ជា​ជួរ​សម្រាប់សម្រួល​ដោយ​​អ្នក​គ្រប់គ្រង​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​ "
"និង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​បន្ទាប់​ពី​បាន​អនុម័ត ។"
msgid "Comment settings"
msgstr "ការ​កំណត់​មតិយោបល់"
msgid "Read only"
msgstr "បាន​តែ​អាន"
msgid "Approval queue"
msgstr "​ជួរ​អនុម័ត"
msgid "Display on separate page"
msgstr "បង្ហាញ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ផ្សេង​ពីគ្នា"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "ទីតាំង​របស់​ទំរង់​ដាក់ស្នើ​មតិយោបល់"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "មតិយោបល់​អនាមិក"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"អ្នក​ប្រកាស​ជា​អនាមិក "
"អាច​មិន​បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ទាក់​ទង​របស់​ពួកគេ"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"អ្នក​ប្រកាស​ជា​អនាមិក "
"អាច​ទុក​ព័ត៌មាន​ទាក់ទង​របស់​ពួកគេ"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"អ្នក​ប្រកាស​ជា​អនាមិក "
"ត្រូវតែ​ទុក​ព័ត៌មាន​ទាក់ទង​របស់​ពួកគេ"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​បើក​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ប្រើ​អនាមិក​មាន​សិទ្ធិ​ប្រកាស​មតិយោបល់​នៅ​លើ​<a "
"href=\"%url\">ទំព័រ​សិទ្ធិ</a> ។"
msgid "Display below post or comments"
msgstr ""
"បង្ហាញ​​ការប្រកាស "
"ឬ​មតិយោបល់​ខាងក្រោម"
msgid "Default comment setting"
msgstr "ការកំណត់​មតិយោបល់លំនាំ​ដើម"
msgid "Read/Write"
msgstr "​អាន/សរសេរ"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"អ្នក​ប្រើ​ ជាមួយ​នឹង "
"<em>មតិយោបល់​របស់​អ្នក​គ្រប់​គ្រង</em> "
"សេចក្ដី​អនុញ្ញាត​នឹង​អាច​បដិសេធ​ការកំណត់​នេះ ។"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"មាតិកា​របស់​វាលនេះ​​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​ជា​ឯកជន "
"ហើយ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​សាធារណៈ​ឡើយ "
"។"
msgid "parent"
msgstr "​មេ"
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr ""
"បញ្ជី​គ្មាន​ឋានានុក្រម - "
"បាន​វេញ"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr ""
"បញ្ជី​គ្មាន​ឋានានុក្រម - "
"បាន​ពង្រីក"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr ""
"បញ្ជី​ដែល​បាន​ក្រង - "
"បាន​វេញ"
msgid "Date - newest first"
msgstr ""
"កាលបរិច្ឆេទ​ - "
"ថ្មី​បំផុត​​មុន"
msgid "Date - oldest first"
msgstr ""
"​កាល​បរិច្ឆេទ - "
"ចាស់​បំផុត​មុន"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "មតិយោបល់ @count"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "មតិ​យោបល់​ថ្មី​ ១"
msgid "access comments"
msgstr "ចូល​ដំណើរ​មតិយោបល់"
msgid "post comments"
msgstr "​ប្រកាស​មតិយោបល់"
msgid "post comments without approval"
msgstr "ប្រកាស​មតិយោបល់​ដោយ​គ្មានកា​រអនុម័ត"
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post comments"
msgstr ""
"<a href=\"%login\">ចូល</a> "
"ដើម្បី​ប្រកាស​​មតិយោបល់"
msgid "Reply"
msgstr "ឆ្លើយតប"
msgid "No comments available."
msgstr "គ្មាន​មតិយោបល់ ។"
msgid "Error saving user account."
msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​រក្សាទុក​គណនី​អ្នកប្រើ ។"
msgid "!a comments per page"
msgstr ""
"!a "
"មតិយោបល់​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"សូម​ជ្រើស​មតិយោបល់​មួយ "
"ឬ​ច្រើន​ដើម្បី​ដំណើរ​ការ​ភាព​ទាន់​សម័យ ។"
msgid "Unpublish comment"
msgstr "មិនបោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ​មតិ​យោបល់"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr "មិន​បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ​មតិ​យោបល់​ដែល​មាន​ពាក្យ​គន្លឹះ"
msgid "After saving a new comment"
msgstr "បន្ទាប់ពី​រក្សាទុក​មតិយោបល់​ថ្មី"
msgid "After saving an updated comment"
msgstr "បន្ទាប់​ពី​រក្សាទុក​មតិយោបល់​​ដែល​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "After deleting a comment"
msgstr "បន្ទាប់ពី​លុប​មតិយោបល់"
msgid "When a comment is being viewed by an authenticated user"
msgstr "ពេល​អ្នកប្រើ​ដែល​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​មើល​មតិយោបល់"
msgid ""
"The comment will be unpublished if it contains any of the character "
"sequences above. Use a comma-separated list of character sequences. "
"Example: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\". Character sequences "
"are case-sensitive."
msgstr ""
"មតិយោបល់​នឹង​មិនត្រូវ​បាន​ផ្សាយ​ទេ "
"ព្រោះ​វា​មាន​ជួរ​តួអក្សរ​នៅ​ខាងលើ ។ "
"ប្រើ​បញ្ជី​ជួរ​តួអក្សរ​ដែល​​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស ។ "
"ឧទាហរណ៍ ៖ funny, bungee jumping, \"Company, "
"Inc.\" ។ "
"ជួរ​តួអក្សរ​គឺ​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ ។"
msgid "Post new comment"
msgstr "ប្រកាស​មតិយោបល់​ថ្មី"
msgid "Default display order"
msgstr "លំដាប់​បង្ហាញ​លំនាំដើម​"
msgid ""
"The default sorting for new users and anonymous users while viewing "
"comments. These users may change their view using the comment control "
"panel. For registered users, this change is remembered as a persistent "
"user preference."
msgstr ""
"ការ​​តម្រៀប​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ថ្មី​ "
"និង​អ្នក​ប្រើ​អនាមិក​នៅ​ខណៈ​ដែល​កំពុង​មើល​មតិយោបល់ ។ "
"អ្នក​ប្រើ​ទាំង​នេះ​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ទិដ្ឋភាព​របស់​ពួកគេ​​ដោយ​ប្រើ​បន្ទះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​មតិយោបល់ ។ "
"ចំពោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ហើយ "
"ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​នេះ​ "
"ត្រូវបាន​ចងចាំ​ថា​ជា​​ចំណង់​ចំណូលចិត្ត​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​របស់​អ្នកប្រើ ។"
msgid ""
"Below is a list of the comments posted to your site that need "
"approval. To approve a comment, click on 'edit' and then change its "
"'moderation status' to Approved. Click on a subject to see the "
"comment, the author's name to edit the author's user information, "
"'edit' to modify the text, and 'delete' to remove their submission."
msgstr ""
"<p>ខាងក្រោម​នេះ​ជា​បញ្ជី​​នៃ​មតិយោបល់​ដែល​បាន​ប្រកាស​នៅលើ​តំបន់​របស់​អ្នក​ដែល​ត្រូវការ​ការ​អនុម័ត "
"។ "
"ដើម្បី​អនុម័ត​មតិយោបល់​ "
"សូម​ចុច​លើ \"កែសម្រួល\" "
"​បន្ទាប់មក​ផ្លាស់ប្ដូរ "
"\"ស្ថានភាពធ្វើតាម\" "
"របស់​វា​ដើម្បី​​អនុម័ត ។ "
"ចុច​លើ​ប្រធាន​បទ​​​ដើម្បី​មើល​មតិយោបល់ "
"ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​និពន្វ​ "
"ដើម្បី​កែសម្រួលព័ត៌មាន​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក​និពន្វ "
"\"កែសម្រួល\" "
"ដើម្បី​កែប្រែ​អត្ថបទ និង "
"\"លុប\" "
"ដើម្បី​យក​​ការ​ដាក់​ស្នើ​របស់ពួក​គេ​ចេញ "
"។</p>"
msgid ""
"Comments can be attached to any node, and their settings are below. "
"The display comes in two types: a 'flat list' where everything is "
"flush to the left side, and comments come in chronological order, and "
"a 'threaded list' where replies to other comments are placed "
"immediately below and slightly indented, forming an outline. They also "
"come in two styles: 'expanded', where you see both the title and the "
"contents, and 'collapsed' where you only see the title. Preview "
"comment forces a user to look at their comment by clicking on a "
"'Preview' button before they can actually add the comment."
msgstr ""
"មតិ​យោបល់​អាច​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​ថ្នាំង​ណា​មួយ​ "
" "
"ហើយ​ការ​កំណត់​របស់​ពួក​វា​មាន​ដូច​ខាង​ក្រោម​ "
"។ "
"ការ​បង្ហាញ​គឺ​មាន​ពីរ​ប្រភេទ​ "
"៖  "
"'បញ្ជី​គ្មាន​ឋានា​នុក្រម​' "
"​ដែល​អ្វី​គ្រប់​យ៉ាងមក​ផ្តុំ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ "
"និង​មតិយោបល់​ដែល​កើត​ឡើង​តាម​លំដាប់​ឋានានុក្រម​ "
" និង​ "
"'បញ្ជី​ជា​ខ្សែ​ស្រឡាយ​' "
"ដែល​ការ​​ឆ្លើយតប​ទៅ​កាន់​មតិយោបល់​ផ្សេង​ទៀត​​ត្រូវបាន​ដាក់​នៅ​ខាង​ក្រោម​ភ្លាមៗ​ "
"និង​ហាក់​ដូច​ជាចូល​បន្ទាត់​បន្តិច​ "
"ដែល​បង្កើត​បាន​ជា​គ្រោង​ "
"។ "
"ពួក​វាក៏​មាន​ជា​ពីរ​រចនាប័ទ្មផង​ដែរ​ "
"៖ 'ពង្រីក​' "
"ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​ទាំង​ចំណង​ជើង​ "
"និង​មាតិកា និង​ 'បង្រួម​' "
"ដែល​អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​ចំណង​ជើង​ប៉ុណ្ណោះ​ "
"។ "
"ការ​មើល​មតិយោបល់​ជា​មុន​បង្ខំឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​មើល​មតិយោបល់របស់​ពួក​គេ​ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ "
"'មើល​ជា​មុន​' "
"​មុន​នឹង​ពួក​គេ​អាច​បន្ថែម​មតិយោបល់​ទៀត​ "
"។"
msgid "List and edit site comments and the comment moderation queue."
msgstr ""
"រាយ "
"និង​កែសម្រួល​មតិយោបល់​របស់​បណ្ដាញ "
"និងជួរ​ត្រាប់តាម​មតិយោបល់ ។"
msgid "Reply to comment"
msgstr "ឆ្លើយ​តប​ទៅ​មតិយោបល់"
msgid "Default display mode"
msgstr "របៀប​បង្ហាញ​លំនាំដើម​"
msgid ""
"The default view for comments. Expanded views display the body of the "
"comment. Threaded views keep replies together."
msgstr ""
"ទិដ្ឋភាព​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​មតិយោបល់ ។ "
"ទិដ្ឋភាព​ដែល​បាន​ពង្រីក​បង្ហាញ​តួ​របស់​មតិយោបល់ ។ "
"ទិដ្ឋភាព​ដែល​បាន​ក្រង​ "
"រក្សា​ការឆ្លើយ​តប​ទុក​ជាមួយគ្នា ។"
msgid "Default comments per page"
msgstr "មតិយោបល់​លំនាំដើម​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ​"
msgid ""
"Default number of comments for each page: more comments are "
"distributed in several pages."
msgstr ""
"ចំនួន​មតិយោបល់​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​ទំព័រ​នីមួយៗ "
"៖ "
"មតិយោបល់​បន្ថែម​​គឺ​ត្រូវ​បាន​ចែក​ចាយ​​ទៅ​ក្នុង​ទំព័រ​បី​ឬបួន​ទៀត "
"។"
msgid "Comment controls"
msgstr "ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​មតិយោបល់"
msgid "Display above the comments"
msgstr "បង្ហាញពី​លើ​មតិយោបល់"
msgid "Display below the comments"
msgstr "បង្ហាញពី​ក្រោម​​មតិយោបល់"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr ""
"បង្ហាញ​ពី​លើ "
"និង​ពីក្រោម​​មតិយោបល់"
msgid ""
"Position of the comment controls box. The comment controls let the "
"user change the default display mode and display order of comments."
msgstr ""
"ទីតាំង​របស់​ប្រអប់​ពាក្យ​បញ្ជា​មតិយោបល់ ។ "
"ពាក្យ​​បញ្ជា​មតិយោបល់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​របៀប​បង្ហាញ​លំនាំ​ដើម "
"និង​បង្ហាញ​លំដាប់​របស់​មតិយោបល់ ។"
msgid "Comment subject field"
msgstr "វាល​ប្រធានបទ​មតិយោបល់"
msgid "Can users provide a unique subject for their comments?"
msgstr "តើ​អ្នកប្រើ​អាច​ផ្តល់​ប្រធានបទ​តែ​មួយគត់​សម្រាប់​មតិយោបល់​របស់​ពួកគេ​បាន​ឬ​ទេ ?"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "អ្នក​​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រកាស​មតិយោបល់​ទេ ។"
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "មិនមាន​មតិយោបល់​ដែល​អ្នក​កំពុង​ឆ្លើយតប​នោះ​ទេ ។"
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr ""
"ការ​ពិភាក្សា​នេះ​ត្រូវ​បាន​បិទ ៖​ "
"អ្នក​មិន​អាច​ប្រកាស​មតិយោបល់​ថ្មី​បាន​ទេ ។"
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr "អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មើល​មតិយោបល់​ទេ ។"
msgid "Comment: updated %subject."
msgstr ""
"មតិយោបល់ ៖ %subject "
"ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ ។"
msgid "Comment: added %subject."
msgstr ""
"មតិយោបល់ ៖ %subject "
"ដែល​បាន​បន្ថែម ។"
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr ""
"តើ​អ្នក​ប្រាកដ​​ជា​ចង់​លុប​មតិយោបល់ "
"%title ឬ ?"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"ការ​ឆ្លើយតប​នឹង​មតិយោបល់​មួយចំនួន​នឹង​ត្រូវបាន​បាត់បង់ ។ "
"សកម្ម​ភាព​នេះ​​មិន​អាច​​​​មិនធ្វើ​​វិញ​ទេ ។"
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "បោះពុម្ព​មតិយោបល់​ដែល​បាន​ជ្រើស​​"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "មិន​ផ្សាយ​មតិយោបល់​ដែល​បាន​ជ្រើស​"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"គ្មាន​មតិយោបល់​ណាមួយ​ដែល​ត្រូវ​លុប​ទេ "
"ឬ​មតិយោបល់​ដែលបាន​ជ្រើស​របស់​អ្នក​ត្រូវបាន​លុប​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ផ្សេង ។"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​មតិយោបល់​ទាំងនេះ​ព្រម​ទាំង​កូនៗ​របស់​ពួក​វា​ឬ ?"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr ""
"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​អ្នក​និពន្ធដែល​ត្រឹមត្រូវ "
"។"
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr ""
"ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ប្រើ "
"​ជា​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ ។"
msgid "You have to leave your name."
msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ។"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr ""
"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ "
"គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ ។"
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"URL "
"គេហទំព័រ​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ "
"ចងចាំថា "
"វា​ត្រូវ​តែ​មាន​ទម្រង់​ពេញលេញ "
"ឧ. <code>http://example.com/directory</code> ។"
msgid "(No subject)"
msgstr "(គ្មាន​ប្រធាន​បទ)"
msgid ""
"Select your preferred way to display the comments and click \"Save "
"settings\" to activate your changes."
msgstr ""
"ជ្រើស​វិធី​បង្ហាញ​មតិយោបល់​ "
"ហើយ​ចុច "
"\"រក្សាទុក​ការ​កំណត់\" "
"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​មាន​ប្រសិទ្ធភាព ។"
msgid "Comment viewing options"
msgstr "ជម្រើស​មើល​មតិយោបល់"
msgid ""
"<a href=\"@login\">Login</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"post comments"
msgstr ""
"​<a href=\"%login\">ចូល</a> ឬ​<a "
"href=\"%register\">ចុះឈ្មោះ</a>​ "
"ដើម្បី​ប្រកាស​មតិយោបល់"
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr "មតិយោបល់ ៖ បាន​លុប %subject ។"
msgid "Posted in"
msgstr "បាន​ប្រកាស​ក្នុង"
msgid "Cannot delete non-existent comment."
msgstr ""
"មិនអាចលុប​សេចក្តី​អធិប្បាយ​ដែល​មិនមាន​ "
"។"
msgid ""
"Comment permissions are assigned to user roles, and are used to "
"determine whether anonymous users (or other roles) are allowed to "
"comment on posts. If anonymous users are allowed to comment, their "
"individual contact information may be retained in cookies stored on "
"their local computer for use in later comment submissions. When a "
"comment has no replies, it may be (optionally) edited by its author. "
"The comment module uses the same input formats and HTML tags available "
"when creating other forms of content."
msgstr ""
"សិទ្ធិ​មតិយោបល់​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​ដល់​តួនាទី​របស់​អ្នកប្រើ "
"ហើយ​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ថាតើ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​អនាមិក "
"(ឬ​អ្នកប្រើ​មាន​តួនាទី​ផ្សេង) "
"ផ្ដល់​មតិយោបល់​នៅលើ​ប្រកាស​ឬ​អត់ ។ "
"ប្រសិន​បើ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​អនាមិក​ផ្ដល់​មតិយោបល់ "
"នោះ​ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួកគេ "
"គឺ​អាច​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ខូគី "
"ដែលបាន​ទុក​នៅលើ​កុំព្យូទ័រ​មូលដ្ឋាន​របស់​គេ​សម្រាប់​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ការ​ដាក់​ស្នើ​មតិយោបល់​ពេលក្រោយ ។ "
"នៅពេល​ដែល​មតិយោបល់​គ្មាន​សេចក្ដី​ឆ្លើយតប "
"វា​អាច​ត្រូវបាន​កែសម្រួល​ដោយ​អ្នកនិពន្ធ​របស់​វា "
"(ស្រេចចិត្ត) ។ "
"ម៉ូឌុល​មតិយោបល់ "
"ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​បញ្ចូល​ដូចគ្នា "
"ហើយ​ស្លាក HTML "
"មាន​នៅពេល​ដែល​បង្កើតទម្រង​មាតិកា​ផ្សេង ។"
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@comment\">Comment module</a>."
msgstr ""
"ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម "
"សូមមើល​សៀវភៅ​ដៃ​លើ​បណ្តាញ​អំពី "
"<a "
"href=\"@comment\">ម៉ូឌុល​មតិយោបល់</a> ។"
msgid ""
"Below is a list of the latest comments posted to your site. Click on a "
"subject to see the comment, the author's name to edit the author's "
"user information, 'edit' to modify the text, and 'delete' to remove "
"their submission."
msgstr ""
"ខាងក្រោម​គឺជា​បញ្ជី​នៃ​មតិយោបល់​ចុងក្រោយ​បំផុត​ដែល​បាន​ប្រកាស​ទៅ​តំបន់​បណ្តាញ​របស់​អ្នក ។ "
"ចុច​លើ​ប្រធានបទ "
"ដើម្បី​មើល​មតិយោបល់ "
"ចុច​លើ​ឈ្មោះ​អ្នកនិពន្ធ "
"ដើម្បី​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នកនិពន្ធ "
"ចុច​លើ 'កែសម្រួល' "
"ដើម្បី​កែប្រែ​អត្ថបទ "
"និង​ចុច​លើ 'លុប' "
"ដើម្បី​យក​ការ​ស្នើ​របស់​ពួកគេ​ចេញ ។"
msgid ""
"Forces a user to look at their comment by clicking on a 'Preview' "
"button before they can actually add the comment"
msgstr ""
"បង្ខំ​អ្នកប្រើ​ឲ្យ​មើល​មតិយោបល់​របស់​ពួកគេ​ដោយ​ចុច​លើប៊ូតុង "
"'មើល​ជាមុន' "
"មុន​ពេល​ពួកគេ​អាច​បន្ថែម​មតិយោបល់"
msgid ""
"Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a "
"closed post %subject."
msgstr ""
"មតិយោបល់ ៖ "
"មតិយោបល់​ដែលបាន​ដាក់​ស្នើ​ដោយ​មិន​មាន​ការ​អនុញ្ញាត "
"ឬ​មតិយោបល់​ដែល​ដាក់​ស្នើ​ទៅ​ប្រកាស​បិទ "
"%subject ។"
msgid "Submitted by !username on @datetime."
msgstr ""
"បាន​ដាក់​ស្នើ​ដោយ !username "
"នៅលើ @datetime ។"
