# Swedish translation of Colorbox (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2014 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-23 05:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Skapa ett nytt användarkonto"
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Begär nytt lösenord via e-post."
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Utökade inställningar"
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgid "Display links"
msgstr "Visa länkar"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
msgid "Current"
msgstr "Nuvarande"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
msgid "Imagecache preset"
msgstr "Förhandsinställning för Imagecache"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Ange en sida per rad i form av Drupalsökvägar. Jokertecken är "
"\"*\". Sökvägsexempel: %blog för bloggsidan och %blog-wildcard för "
"alla personliga bloggar. %front är startsidan."
msgid "Request new password"
msgstr "Begär nytt lösenord"
msgid "Caption"
msgstr "Bildtext"
msgid "Create new account"
msgstr "Skapa nytt konto"
msgid "Fade"
msgstr "Tona"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Form"
msgstr "Formulär"
msgid "Image derivative"
msgstr "Bildprodukter"
msgid "Enable for login links"
msgstr "Aktivera för inloggningslänkar"
msgid "<None>"
msgstr "<Ingen>"
msgid "jQuery Update"
msgstr "jQuery Update"
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
msgid "Extra settings"
msgstr "Extra inställningar"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"
msgid "Next »"
msgstr "Nästa »"
msgid "Image field options (CCK)"
msgstr "Alternativ för Imagefield (CCK)"
msgid "Image field gallery"
msgstr "Galleri för Imagefield"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Galleri per sida"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Galleri per inlägg"
msgid "Per field gallery"
msgstr "Galleri per fält"
msgid "No gallery"
msgstr "Inget galleri"
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Inställningar för bildspel"
msgid "Original image (no preset)"
msgstr "Ursprunglig bild (ingen förhandsinställning)"
msgid "Provide custom text or link."
msgstr "Tillhandahåll en anpassad text eller länk."
msgid "Show links"
msgstr "Visa länkar"
msgid ""
"Should the gallery be images within a single field, a single post "
"(default) or all images on the page. The last option disables "
"galleries."
msgstr ""
"Skall galleriet vara bilder inom ett enstaka fält, enstaka inlägg "
"(förvalt) eller alla bilder på sidan. Det sista alternativet "
"inaktiverar gallerier."
msgid "Max width"
msgstr "Största bredd"
msgid "Transition speed"
msgstr "Övergångshastighet"
msgid "Sets the speed of the fade and elastic transitions, in milliseconds."
msgstr ""
"Ställer in hastigheten för de tonade och elastiska övergångarna, i "
"millisekunder."
msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1."
msgstr "Nivån på lagrets opacit. Vidd: 0 till 1."
msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds."
msgstr "Ställer in hastigheten i bildspel, i millisekunder."
msgid "Text for the slideshow start button."
msgstr "Text för bildspelets startknapp."
msgid "No links"
msgstr "Inga länkar"
msgid "Max height"
msgstr "Högsta höjd"
msgid ""
"Select which Imagecache preset to use for viewing images in the "
"colorbox."
msgstr ""
"Välj vilka förhandsinställningar i Imagecache som skall användas "
"för att visa bilder i Colorbox."
msgid "Image module settings"
msgstr "Instälningar för modulen Image"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid "Select if Colorbox should be activated for the Image module."
msgstr "Välj om Colorbox skall aktiveras för modulen Image."
msgid "Automatically activate Colorbox for links to user/login."
msgstr "Aktivera Colorbox automatiskt för länkar till användare/inloggning."
msgid "Example 1"
msgstr "Exempel 1"
msgid "Example 2"
msgstr "Exempel 2"
msgid "Example 3"
msgstr "Exempel 3"
msgid "Example 4"
msgstr "Exempel 4"
msgid "Example 5"
msgstr "Exempel 5"
msgid "Transition type"
msgstr "Typ av övergång"
msgid "Elastic"
msgstr "Elastisk"
msgid "The transition type."
msgstr "Typ av övergång."
msgid "An automatic slideshow to a content group / gallery."
msgstr "Ett automatiskt bildspel till ett innehålls grupp/galleri."
msgid ""
"Text format for the content group / gallery count. {current} and "
"{total} are detected and replaced with actual numbers while Colorbox "
"runs."
msgstr ""
"Textformat för antal i innehållets grupp/galleri. {current} och "
"{total} och upptäcks och ersätts med faktiskt nummer medan Colorbox "
"körs."
msgid "Text for the previous button in a shared relation group."
msgstr "Text för den föregående knappen i en delad relationsgrupp."
msgid "Text for the next button in a shared relation group."
msgstr "Text för den nästkommande knappen i en delad relationsgrupp."
msgid "Text for the close button. The \"Esc\" key will also close Colorbox."
msgstr ""
"Text för stängningsknappen. Tangenten \"Esc\" stänger även "
"Colorbox."
msgid "Choose Colorbox compression level"
msgstr "Välj komprimeringsnivå för Colorbox"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Produktion (Minimerad)"
msgid "Development (Uncompressed Code)"
msgstr "Utveckling (Okomprimerad kod)"
msgid "Deactivate Colorbox on specific pages"
msgstr "Inaktivera Colorbox på angivna sidor"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} av {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Föregående"
msgid "Colorbox: @preset image"
msgstr "Colorbox: @preset bild"
msgid "Adjust Colorbox settings."
msgstr "Justera inställningar för Colorbox."
msgid "Slideshow autostart"
msgstr "Bildspel startas automatiskt"
msgid "If the slideshow should automatically start to play."
msgstr "Om bildspelet skall startas automatiskt."
msgid "Slideshow speed"
msgstr "Hastighet för bildspel"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Starta bildspel"
msgid "Stop slideshow"
msgstr "Stoppa bildspel"
msgid "Text for the slideshow stop button."
msgstr "Text för bildspelets stoppknapp."
msgid ""
"You need to download the !colorbox and extract the entire contents of "
"the archive into the %path folder of your server."
msgstr ""
"Du måste ladda ned !colorbox och packa upp hela arkivets innehåll "
"till mappen %path för din server."
msgid "Colorbox plugin"
msgstr "Insticksprogram för Colorbox"
msgid "Image module integration"
msgstr "Integrering med modulen Image"
msgid "Select which image derivative to load in the Colorbox."
msgstr "Välj vilka bildprodukter som skall laddas in i Colorbox."
msgid "Insert module settings"
msgstr "Inställningar för modulen Insert"
msgid "Insert image gallery"
msgstr "Infoga bildgalleri"
msgid "Should the gallery be all images on the page (default) or disabled."
msgstr ""
"Skall galleriet gälla alla bilder på sidan (förvalt) eller "
"inaktiverat."
msgid "Styles and options"
msgstr "Stil och alternativ"
msgid ""
"Select the style to use for the Colorbox. The example styles are the "
"ones that come with the Colorbox plugin. Select \"None\" if you have "
"added Colorbox styles to your theme."
msgstr ""
"Välj vilken stil som skall användas för Colorbox. Exemplen är de "
"som följer med Colorbox insticksprogram. Välj \"Ingen\" om du har "
"lagt till stilar till Colorbox i ditt tema."
msgid "Use the default or custom options for Colorbox."
msgstr "Använd de förvalda eller anpassade alternativen för Colorbox."
msgid "Overlay close"
msgstr "Stängning av lager"
msgid "Enable closing ColorBox by clicking on the background overlay."
msgstr ""
"Aktiverar stängning av Colorbox genom att klicka i bakgrunden av "
"lagret."
msgid ""
"Set a maximum width for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Ställer in största bredd för laddat innehåll. Exempel: \"100%\", "
"500 eller \"500px\"."
msgid ""
"Set a maximum height for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Ställer in största höjd för laddat innehåll. Exempel: \"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgid "Title shortening"
msgstr "Förkortning av titel"
msgid ""
"If the title should be made shorter in the Colorbox to avoid layout "
"problems. The default is to shorten for the example styles, they need "
"it, but not for other styles."
msgstr ""
"Om titeln skall göras kortare i Colorbox för att undvika problem med "
"layout. Det förvalda är att förkorta för stilexemplen, de behöver "
"det, men inte för andra stilar."
msgid "Title max length"
msgstr "Största längd för titel"
msgid "Login links settings"
msgstr "Inställningar för inloggningslänkar"
msgid "Enable Colorbox load"
msgstr "Aktivera laddning av Colorbox"
msgid "Colorbox trigger"
msgstr "Utlösare för Colorbox"
msgid "Trigger field"
msgstr "Utlösande fält"
msgid ""
"Select the field that should be turned into the trigger for the "
"Colorbox.  Only fields that appear before this one in the field list "
"may be used."
msgstr ""
"Välj fältet som skall användas som utlösare för Colorbox. Enbart "
"fält som visas före detta i fältlistan kan användas."
msgid ""
"Combine tokens from the \"Replacement patterns\" below and html to "
"create what the Colorbox popup will become."
msgstr ""
"Kombinera ersättningstecken från \"Mönster för "
"ersättningstecken\" nedan och HTML för att skapa vad som skall "
"finnas i popupen för Colorbox."
msgid ""
"Combine tokens from the \"Replacement patterns\" below and html to "
"create the caption for the Colorbox. Leave empty for no caption."
msgstr ""
"Kombinera ersättningstecken från \"Mönster för "
"ersättningstecken\" nedan och HTML för att skapa Colorboxens "
"bildtext. Lämna tomt för ingen bildtext."
msgid "Automatic generated Colorbox gallery"
msgstr "Automatiskt genererat galleri i Colorbox"
msgid "Enable Colorbox gallery using a generated gallery id for this view."
msgstr ""
"Aktivera galleri i Colorbox genom att använda ett genererat ID för "
"galleri för denna vy."
msgid "Custom Colorbox gallery"
msgstr "Anpassat galleri i Colorbox"
msgid ""
"Enable Colorbox gallery with a given string as gallery. Overrides the "
"automatically generated gallery id above."
msgstr ""
"Aktivera galleri o Colorbox med en given sträng som galleri. "
"Åsidosätter det automatiska genererade ID-numret för galleri ovan."
msgid "Colorbox required jQuery version"
msgstr "Krävd version av jQuery för Colorbox"
msgid "Between @a and @b"
msgstr "Mellan @a och @b"
msgid ""
"You need to download and install a 6.x-2.0 version of the "
"!jquery_update module."
msgstr ""
"Du måste ladda ned och installera version 6.x-2.0 av !jquery_update "
"module."
msgid "Image assist module settings"
msgstr "Inställningar för modulen Image Assist"
msgid "Image Assist custom size image integration"
msgstr "Integrering med anpassad bildstorlek för modulen Image assist"
msgid ""
"Select if Colorbox should be activated for the Image Assist custom "
"size image."
msgstr ""
"Välj om en Colorbox skall aktiveras för anpassad bildstorlek för "
"modulen Image Assist."
msgid "At least @a"
msgstr "Åtminstone @a"
msgid "Enable Colorbox inline"
msgstr "Aktivera radvis Colorbox"
msgid ""
"This enables custom links that can open inline content in a Colorbox. "
"Add the class \"colorbox-inline\" to the link and build the url like "
"this \"?width=500&height=500&inline=true#id-of-content\". Other "
"modules may activate this for easy Colorbox integration."
msgstr ""
"Det här möjliggör att anpassade länkar kan öppna radvis innehåll "
"i en Colorbox. Lägg till klassen \"colorbox-inline\" till länken och "
"bygg URL:en så här: "
"\"?width=500&height=500&inline=true#id-of-content\". Andra moduler kan "
"komma att aktivera detta för enkel integrering med Colorbox."
msgid "Stockholm Syndrome"
msgstr "Stockholmssyndrom"
msgid ""
"Specify the height of the Colorbox popup window. Because the content "
"is dynamic, we cannot detect this value automatically. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Ange höjden för Colorbox popupfönster. Eftersom innehållet är "
"dynamiskt kan vi inte upptäcka detta värde automatiskt. Exempel: "
"\"100%\", 500 eller \"500x\"."
msgid ""
"Specify the width of the Colorbox popup window. Because the content is "
"dynamic, we cannot detect this value automatically. Example: \"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgstr ""
"Ange bredden för Colorbox popupfönster. Eftersom innehållet är "
"dynamiskt kan vi inte upptäcka detta värde automatiskt. Exempel: "
"\"100%\", 500 eller \"500x\"."
msgid "Colorbox plugin settings"
msgstr "Inställningar för insticksprogrammet Colorbox"
msgid ""
"The location where Colorbox plugin is installed. Relative paths are "
"from the Drupal root directory."
msgstr ""
"Platsen där insticksprogrammet Colorbox är installerad. Relativa "
"sökvägar är från Drupals grundsökväg."
msgid "Show links and open them in a Colorbox"
msgstr "Visa länkar och öppna dem i Colorbox."
msgid ""
"Display the \"Create new account\" (if allowed) and \"Request new "
"password\" links below the login form."
msgstr ""
"Visa länkar för \"Skapa nytt konto\" (om tillåtet) och \"Begär "
"nytt lösenord\" nedanför inloggningsformuläret."
msgid ""
"This enables custom links that can open forms and paths in a Colorbox. "
"Add the class \"colorbox-load\" to the link and build the url like "
"this for forms "
"\"/colorbox/form/[form_id]?destination=some_path&width=500&height=500\" "
"and like this for paths \"[path]?width=500&height=500&iframe=true\" or "
"\"[path]?width=500&height=500\" if you don't want an iframe. Other "
"modules may activate this for easy Colorbox integration."
msgstr ""
"Det här möjliggör att anpassade länkar kan öppna formulär och "
"sökvägar i en Colorbox. Lägg till klassen \"colorbox-load\" till "
"länken för att bygga URL:en som den här för formulär: "
"\"/colorbox/form/[form_id]?destination=en_sökväg&width=500&height=500\", "
"och så här för sökvägar: "
"\"[path]?width=500&height=500&iframe=true\" eller "
"\"[path]?width=500&height=500\" om du inte vill ha en Iframe. Andra "
"moduler kan komma att aktivera detta för enkel integrering med "
"Colorbox."
