# Russian translation of Colorbox (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 05:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
msgid "Create a new user account."
msgstr ""
"Создать новую учётную запись "
"пользователя."
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Запросить новый пароль по e-mail."
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "Login"
msgstr "Логин"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "Display links"
msgstr "Отображать ссылки"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Custom"
msgstr "Собственная"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Высота"
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Imagecache preset"
msgstr "Пресет Imagecache"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Вводите по одному внутреннему пути "
"Drupal на строку. Символ '*' заменяет любое "
"количество символов. Например, "
"введите %blog для обзорной страницы "
"блогов, %blog-wildcard для всех персональных "
"блогов. %front - главная страница."
msgid "Request new password"
msgstr "Забыли пароль?"
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
msgid "Create new account"
msgstr "Регистрация"
msgid "Fade"
msgstr "Плавное появление"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "Image derivative"
msgstr "Варианты изображения"
msgid "Enable for login links"
msgstr "Включить для ссылок на вход"
msgid "<None>"
msgstr "<Нет>"
msgid "jQuery Update"
msgstr "jQuery Update"
msgid "Popup"
msgstr "Всплывающее окно"
msgid "Extra settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Opacity"
msgstr "Прозрачность"
msgid "Next »"
msgstr "Следующий »"
msgid "Image field options (CCK)"
msgstr "Настройки поля изображения (CCK)"
msgid "Image field gallery"
msgstr "Галерея поля изображения"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Одна галерея на страницу"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Одна галерея на материал"
msgid "Per field gallery"
msgstr "Одна галерея на поле"
msgid "No gallery"
msgstr "Нет галереи"
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Настройки слайд-шоу"
msgid "Original image (no preset)"
msgstr "Оригинальное изображение (не пресет)"
msgid "Provide custom text or link."
msgstr "Пользовательский текст или ссылка."
msgid "Show links"
msgstr "Отображать ссылки"
msgid ""
"Should the gallery be images within a single field, a single post "
"(default) or all images on the page. The last option disables "
"galleries."
msgstr ""
"Должна ли создаваться галерея по "
"одному полю, по единовременной "
"загрузке изображений (по умолчанию) "
"или по всем изображениям на странице. "
"Последний вариант отменяет галереи."
msgid "Max width"
msgstr "Максимальная ширина"
msgid "Transition speed"
msgstr "Скорость перемещения"
msgid "Sets the speed of the fade and elastic transitions, in milliseconds."
msgstr ""
"Устанавливает скорость эффектов в "
"миллисекундах."
msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1."
msgstr ""
"Уровень прозрачности оверлея. "
"Диапазон: 0 - 1."
msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds."
msgstr ""
"Устанавливает скорость слайд-шоу в "
"миллисекундах"
msgid "Text for the slideshow start button."
msgstr "Текст для кнопки старта слайд-шоу."
msgid "No links"
msgstr "Без ссылок"
msgid "Max height"
msgstr "Максимальная высота"
msgid ""
"Select which Imagecache preset to use for viewing images in the "
"colorbox."
msgstr ""
"Выберите, какой набор правил Imagecache "
"использовать для просмотра "
"изображений с помощью colorbox."
msgid "Image module settings"
msgstr "Настройки модуля Image."
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid "Select if Colorbox should be activated for the Image module."
msgstr ""
"Выберите, если Colorbox должен быть "
"активирован для модуля Image."
msgid "Automatically activate Colorbox for links to user/login."
msgstr ""
"Автоматически включать Colorbox для "
"ссылок на пользователя или страницу "
"авторизации."
msgid "Example 1"
msgstr "Пример 1"
msgid "Example 2"
msgstr "Пример 2"
msgid "Example 3"
msgstr "Пример 3"
msgid "Example 4"
msgstr "Пример 4"
msgid "Example 5"
msgstr "Пример 5"
msgid "Transition type"
msgstr "Тип перехода"
msgid "Elastic"
msgstr "Эластичный"
msgid "The transition type."
msgstr "Тип перехода."
msgid "An automatic slideshow to a content group / gallery."
msgstr ""
"Автоматическое слайд-шоу для "
"содержимого группы/галереи."
msgid ""
"Text format for the content group / gallery count. {current} and "
"{total} are detected and replaced with actual numbers while Colorbox "
"runs."
msgstr ""
"Текстовый формат для счётчика "
"содержимого группы/галереи. {current} и "
"{total} будет определено и заменено "
"актуальными числами в процессе работы "
"Colorbox."
msgid "Text for the previous button in a shared relation group."
msgstr "Текст для кнопки предыдущего слайда."
msgid "Text for the next button in a shared relation group."
msgstr "Текст для кнопки следующего слайда."
msgid "Text for the close button. The \"Esc\" key will also close Colorbox."
msgstr ""
"Текст для кнопки закрытия. Клавиша "
"\"Esc\" также закроет окно Colorbox."
msgid "Choose Colorbox compression level"
msgstr "Выбор уровня компрессии Colorbox"
msgid "Production (Minified)"
msgstr ""
"Для рабочих сайтов (уменьшенная "
"версия)"
msgid "Development (Uncompressed Code)"
msgstr ""
"Версия для разработчиков (несжатый "
"код)"
msgid "Deactivate Colorbox on specific pages"
msgstr "Отключить Colorbox на указанных страницах"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} из {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Предыдущий"
msgid "Colorbox: @preset image"
msgstr "Colorbox: @preset"
msgid "Adjust Colorbox settings."
msgstr "Отрегулируйте настройки Colorbox."
msgid "Slideshow autostart"
msgstr "Автостарт слайд-шоу"
msgid "If the slideshow should automatically start to play."
msgstr ""
"Если слайд-шоу должно автоматически "
"стартовать."
msgid "Slideshow speed"
msgstr "Скорость слайд-шоу"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Старт слайд-шоу"
msgid "Stop slideshow"
msgstr "Стоп слайд-шоу"
msgid "Text for the slideshow stop button."
msgstr "Текст для кнопки остановки слайд-шоу"
msgid ""
"You need to download the !colorbox and extract the entire contents of "
"the archive into the %path folder of your server."
msgstr ""
"Необходимо скачать !colorbox и "
"распаковать содержимое архива в "
"директорию %path на вашем сервере."
msgid "Colorbox plugin"
msgstr "Плагин Colorbox"
msgid "Image module integration"
msgstr "Интеграция модуля Image"
msgid "Select which image derivative to load in the Colorbox."
msgstr ""
"Выберите производную изображения для "
"загрузки в Colorbox."
msgid "Insert module settings"
msgstr "Настройки модуля Insert"
msgid "Insert image gallery"
msgstr "Галерея изображений Insert"
msgid "Should the gallery be all images on the page (default) or disabled."
msgstr ""
"Должна ли галерея составляться из "
"всех изображений на странице (по "
"умолчанию) или не использоваться "
"вовсе."
msgid "Styles and options"
msgstr "Стили и настройки"
msgid ""
"Select the style to use for the Colorbox. The example styles are the "
"ones that come with the Colorbox plugin. Select \"None\" if you have "
"added Colorbox styles to your theme."
msgstr ""
"Стиль, используемый в Colorbox. Примеры "
"стилей идут в комплекте с плагином. "
"Если файлы Colorbox уже добавлены в тему, "
"необходимо выбрать \"Нет\"."
msgid "Use the default or custom options for Colorbox."
msgstr ""
"Используйте настройки по умолчанию "
"или собственные параметры для Colorbox."
msgid "Overlay close"
msgstr "Закрывать по клику на наложение (overlay)"
msgid "Enable closing ColorBox by clicking on the background overlay."
msgstr ""
"Включить закрытие Colorbox по клику на фон "
"наложения"
msgid ""
"Set a maximum width for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Укажите максимальную ширину "
"загружаемого содержимого. Например: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgid ""
"Set a maximum height for loaded content. Example: \"100%\", 500, "
"\"500px\"."
msgstr ""
"Укажите максимальную высоту "
"загружаемого содержимого. Например: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgid "Title shortening"
msgstr "Сокращение заголовка"
msgid ""
"If the title should be made shorter in the Colorbox to avoid layout "
"problems. The default is to shorten for the example styles, they need "
"it, but not for other styles."
msgstr ""
"Укажите, если заголовок должен быть "
"сокращен в Colorbox во избежание проблем "
"верстки. По умолчанию, для стилей, "
"приведенных для примера, сокращение "
"включено, однако оно не необходимо для "
"других стилей."
msgid "Title max length"
msgstr "Максимальная длина заголовка"
msgid "Login links settings"
msgstr "Настройка ссылок на форму логина"
msgid "Enable Colorbox load"
msgstr "Включить загрузку через Colorbox"
msgid "Colorbox trigger"
msgstr "Триггер Colorbox"
msgid "Trigger field"
msgstr "Поле триггера"
msgid ""
"Select the field that should be turned into the trigger for the "
"Colorbox.  Only fields that appear before this one in the field list "
"may be used."
msgstr ""
"Выберите поле, которое должно быть "
"преобразовано в триггер для Colorbox. "
"Могут использоваться только поля, "
"которые появляются перед этим в "
"списке полей."
msgid ""
"Combine tokens from the \"Replacement patterns\" below and html to "
"create what the Colorbox popup will become."
msgstr ""
"Комбинируйте токены из \"шаблонов для "
"замены\" ниже и HTML, чтобы создать код "
"вывода всплывающих окон Colorbox."
msgid ""
"Combine tokens from the \"Replacement patterns\" below and html to "
"create the caption for the Colorbox. Leave empty for no caption."
msgstr ""
"Комбинируйте токены из \"шаблонов для "
"замены\" ниже и HTML, чтобы создать "
"подпись для всплывающих окон Colorbox. "
"Оставьте пустым для отключения "
"подписи."
msgid "Automatic generated Colorbox gallery"
msgstr ""
"Автоматически сгенерированная "
"галерея Colorbox"
msgid "Enable Colorbox gallery using a generated gallery id for this view."
msgstr ""
"Включить галерею Colorbox, используя "
"сгенерированный ID галереи для этого "
"представления."
msgid "Custom Colorbox gallery"
msgstr "Пользовательская галерея Colorbox"
msgid ""
"Enable Colorbox gallery with a given string as gallery. Overrides the "
"automatically generated gallery id above."
msgstr ""
"Включить галерею Colorbox с переданной "
"строкой в качестве ID. Перезаписывает "
"автоматическую генерацию ID галереи "
"выше."
msgid "Colorbox required jQuery version"
msgstr "Colorbox требует jQuery версии"
msgid "Between @a and @b"
msgstr "между @a и @b"
msgid ""
"You need to download and install a 6.x-2.0 version of the "
"!jquery_update module."
msgstr ""
"Вам необходимо скачать и установить "
"версию 6.x-2.0 модуля !jquery_update."
msgid "Image assist module settings"
msgstr "Настройки модуля Image assist"
msgid "Image Assist custom size image integration"
msgstr ""
"Интеграция изображения Image Assist "
"пользовательского размера"
msgid ""
"Select if Colorbox should be activated for the Image Assist custom "
"size image."
msgstr ""
"Отметьте, если Colorbox Должен "
"активироваться для изображений Image "
"Assist пользовательского размера"
msgid "At least @a"
msgstr "меньше @a"
msgid "Enable Colorbox inline"
msgstr "Включить Colorbox для inline-элементов"
msgid ""
"This enables custom links that can open inline content in a Colorbox. "
"Add the class \"colorbox-inline\" to the link and build the url like "
"this \"?width=500&height=500&inline=true#id-of-content\". Other "
"modules may activate this for easy Colorbox integration."
msgstr ""
"Эта опция активирует "
"пользовательские ссылки, которые "
"могут открывать встроенное "
"содержимое в Colorbox. Добавьте ссылке "
"класс \"colorbox-inline\" и сформируйте URL "
"наподобие "
"\"?width=500&height=500&inline=true#id-of-content\". Другие "
"модули также могут использовать эту "
"функцию для легкой интеграции Colorbox."
msgid "Stockholm Syndrome"
msgstr "Стокгольмский синдром"
msgid ""
"Specify the height of the Colorbox popup window. Because the content "
"is dynamic, we cannot detect this value automatically. Example: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgstr ""
"Укажите высоту всплывающего окна "
"Colorbox. По причине динамичности "
"содержимого, мы не можем определить "
"это значение автоматически. Например: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgid ""
"Specify the width of the Colorbox popup window. Because the content is "
"dynamic, we cannot detect this value automatically. Example: \"100%\", "
"500, \"500px\"."
msgstr ""
"Укажите ширину всплывающего окна "
"Colorbox. По причине динамичности "
"содержимого, мы не можем определить "
"это значение автоматически. Например: "
"\"100%\", 500, \"500px\"."
msgid "Colorbox plugin settings"
msgstr "Настройки плагина Colorbox"
msgid ""
"The location where Colorbox plugin is installed. Relative paths are "
"from the Drupal root directory."
msgstr ""
"Местоположение где установлен плагин "
"Colorbox. Относительный путь от корневой "
"директории Drupal."
msgid "Show links and open them in a Colorbox"
msgstr ""
"Отображать ссылки и открывать их в "
"Colorbox"
msgid ""
"Display the \"Create new account\" (if allowed) and \"Request new "
"password\" links below the login form."
msgstr ""
"Отображать ссылки \"Создать новую "
"учётную запись\" (если разрешено) и "
"\"Запросить новый пароль\" под формой "
"входа."
msgid ""
"This enables custom links that can open forms and paths in a Colorbox. "
"Add the class \"colorbox-load\" to the link and build the url like "
"this for forms "
"\"/colorbox/form/[form_id]?destination=some_path&width=500&height=500\" "
"and like this for paths \"[path]?width=500&height=500&iframe=true\" or "
"\"[path]?width=500&height=500\" if you don't want an iframe. Other "
"modules may activate this for easy Colorbox integration."
msgstr ""
"Это включает пользовательские ссылки, "
"с помощью которых можно открыть любые "
"формы и пути в Colorbox. Добавьте класс "
"\"colorbox-load\" и URL типа "
"\"/colorbox/form/[form_id]?width=500&height=500\" к ссылке "
"для форм и типа "
"\"[path]?width=500&height=500&iframe=true\" для путей. "
"Также, используйте путь типа "
"\"[path]?width=500&height=500\", если вы не хотите "
"использовать iframe. Другие модули могут "
"использовать эти методы для "
"интеграции с Colorbox."
msgid ""
"A light-weight, customizable lightbox plugin for jQuery 1.3 through "
"1.6."
msgstr ""
"Легковесный и настраиваемый плагин "
"лайтбокса для jQuery 1.3+."
