# Polish translation of Colorbox (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2016 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 10:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Tworzy nowe konto użytkownika."
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Prośba o przesłanie nowego hasła e-mailem."
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "On"
msgstr "Włączony"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Display links"
msgstr "Wyświetlaj odnośniki"
msgid "Off"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Current"
msgstr "Bieżący"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Imagecache preset"
msgstr "ustawienia modułu Image cache"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Adres każdej strony wprowadza się w osobnej linii, podając "
"ścieżki w formacie Drupala. Znak \"*\" zastępuje dowolną ilość "
"innych znaków. Przykłady ścieżek: <em>%blog</em> dla strony z "
"blogami i <em>%blog-wildcard</em> dla wszystkich pojedynczych blogów "
"użytkowników. %front oznacza stronę główną."
msgid "Request new password"
msgstr "Prześlij nowe hasło"
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"
msgid "Create new account"
msgstr "Utwórz nowe konto"
msgid "Fade"
msgstr "Zanikanie"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
msgid "Image derivative"
msgstr "Wielkość obrazu"
msgid "Enable for login links"
msgstr "Włącz obsługę linków logowania"
msgid "<None>"
msgstr "<Brak>"
msgid "jQuery Update"
msgstr "jQuery Update"
msgid "Popup"
msgstr "wyskakujący"
msgid "Extra settings"
msgstr "Dodatkowe ustawienia"
msgid "Opacity"
msgstr "Przeźroczystość"
msgid "Next »"
msgstr "Następne »"
msgid "Image field options (CCK)"
msgstr "Opcje pola Zdjęcie (CCK)"
msgid "Image field gallery"
msgstr "Galeria załączonych zdjęć"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Galeria zdjęć na stronie"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Galeria zdjęć we wpisie"
msgid "Per field gallery"
msgstr "Galeria zdjęć w polu"
msgid "No gallery"
msgstr "Brak galerii"
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Ustawienia pokazu slajdów"
msgid "Original image (no preset)"
msgstr "Oryginalne zdjęcie (bez zmian)"
msgid "Provide custom text or link."
msgstr "Własny tekst lub odnośnik."
msgid "Show links"
msgstr "Wyświetl odnośniki"
msgid ""
"Should the gallery be images within a single field, a single post "
"(default) or all images on the page. The last option disables "
"galleries."
msgstr ""
"Czy galeria będzie obejmować jedno pole, jeden wpis (domyślnie) lub "
"wszystkie zdjęcia na stronie. Ostatnia możliwość wyłącza tryb "
"galerii."
msgid "Max width"
msgstr "Maks. szerokość"
msgid "Transition speed"
msgstr "Szybkość przejścia"
msgid "No links"
msgstr "Brak odnośników"
msgid "Max height"
msgstr "Maksymalna wysokość"
msgid "Image module settings"
msgstr "Ustawienia modułu image"
msgid "Colorbox"
msgstr "Colorbox"
msgid "Example 1"
msgstr "Przykład 1"
msgid "Example 2"
msgstr "Przykład 2"
msgid "Example 3"
msgstr "Przykład 3"
msgid "Example 4"
msgstr "Przykład 4"
msgid "Example 5"
msgstr "Przykład 5"
msgid "Transition type"
msgstr "Typ przejścia"
msgid "Elastic"
msgstr "Elastyczny"
msgid "The transition type."
msgstr "Typ przejścia."
msgid "Choose Colorbox compression level"
msgstr "Poziom kompresji Colorboxa"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Produkcja (Skompresowany)"
msgid "Development (Uncompressed Code)"
msgstr "Deweloperska (Nieskompresowany kod)"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} z {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Poprzednie"
msgid "Adjust Colorbox settings."
msgstr "Dostosuj ustawienia Colorbox."
msgid "Slideshow autostart"
msgstr "Autostart pokazu slajdów"
msgid "Slideshow speed"
msgstr "Szybkość pokazu slajdów"
msgid "Start slideshow"
msgstr "Rozpocznij pokaz slajdów"
msgid "Stop slideshow"
msgstr "Zatrzymaj pokaz slajdów"
msgid "Colorbox plugin"
msgstr "Wtyczka Colorbox"
msgid "Styles and options"
msgstr "Style i opcje"
msgid "Use the default or custom options for Colorbox."
msgstr "Użyj domyślnych lub własnych ustawień dla Colorboxa."
msgid "Overlay close"
msgstr "Zamykanie nakładki"
msgid "Enable Colorbox load"
msgstr "Włącz ładowanie Colorboxa"
msgid "Between @a and @b"
msgstr "Pomiędzy @a a @b"
msgid "At least @a"
msgstr "Przynajmniej @a"
msgid "Enable Colorbox inline"
msgstr "Włącz Colorbox w trybie inline"
msgid "Stockholm Syndrome"
msgstr "Syndrom sztokholmski"
msgid "Colorbox plugin settings"
msgstr "Ustawienia pluginu Colorbox"
msgid "Show links and open them in a Colorbox"
msgstr "Pokaż, a następnie otwieraj odnośniki w Colorboxie"
