# Ukrainian translation of Colorbox (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-13 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Слайдшоу"
msgid "Previous"
msgstr "Попередня"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
msgid "None"
msgstr "Ні"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Додаткові налаштування"
msgid "Theme"
msgstr "Шаблон"
msgid "Default settings"
msgstr "Базові значення"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Current"
msgstr "Поточна"
msgid "User login"
msgstr "Вхід"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgid "Imagecache preset"
msgstr "Набір Imagecache"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Введіть по одній сторінці на рядок у "
"вигляді адрес Друпалу. Символ '*' буде "
"означати будь-що. Наприклад %blog для "
"сторінки блогу і %blog-* для будь-якого "
"персонального блогу. %front - головна "
"сторінка."
msgid "Fade"
msgstr "Згасання"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "Enable for login links"
msgstr "Включити для реєстраційних посилань"
msgid "Login settings"
msgstr "Настроювання входу"
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозорість"
msgid "Next »"
msgstr "Наступна »"
msgid "Image field options (CCK)"
msgstr "Настроювання поля зображення (CCK)"
msgid "Image field gallery"
msgstr "Галерея поля зображення"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Галерея через сторінку"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Галерея через матеріал"
msgid "Per field gallery"
msgstr "Галерея через поле"
msgid "No gallery"
msgstr "Немає галереї"
msgid "Form settings"
msgstr "Параметри форми"
msgid "User login block"
msgstr "Блок входу користувача"
msgid "Custom login form"
msgstr "Власна форма входу"
msgid "Transition speed"
msgstr "Швидкість переходу"
msgid "Custom settings"
msgstr "Власні налаштування"
msgid ""
"Select which Imagecache preset to use for viewing images in the "
"colorbox."
msgstr ""
"Виберіть, який стиль зображень "
"використовувати, при їхньому "
"перегляді в colorbox."
msgid "Image module settings"
msgstr "Налаштування модуля зображень"
msgid "Enable Colorbox forms"
msgstr "Дозволити форми Colorbox"
msgid "Example 1"
msgstr "Приклад 1"
msgid "Example 2"
msgstr "Приклад 2"
msgid "Example 3"
msgstr "Приклад 3"
msgid "Example 4"
msgstr "Приклад 4"
msgid "Example 5"
msgstr "Приклад 5"
msgid "Custom Settings"
msgstr "Власні Налаштування"
msgid "Transition type"
msgstr "Тип анімації переходу"
msgid "The transition type."
msgstr "Тип анімації переходу."
msgid "Path to Colorbox"
msgstr "Шлях до Colorbox"
msgid "Choose Colorbox compression level"
msgstr "Виберіть рівень стиснення Colorbox"
msgid "Production (Minified)"
msgstr "Робочий (Стиснений)"
msgid "Development (Uncompressed Code)"
msgstr "Для розробників (Код без стиснення)"
msgid "Deactivate Colorbox on specific pages"
msgstr "Вимкнути Colorbox на деяких сторінках"
msgid "{current} of {total}"
msgstr "{current} з {total}"
msgid "« Prev"
msgstr "« Попередня"
