# Polish translation of Colorbox (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colorbox (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-26 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Zaawansowane ustawienia"
msgid "Theme"
msgstr "Skórka"
msgid "Default settings"
msgstr "Domyślne ustawienia"
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
msgid "Current"
msgstr "Obecny"
msgid "User login"
msgstr "Logowanie"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Imagecache preset"
msgstr "ustawienia modułu Image cache"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Adres każdej strony wprowadza się w osobnej linii, podając "
"ścieżki w formacie Drupala. Znak \"*\" zastępuje dowolną ilość "
"innych znaków. Przykłady ścieżek: <em>%blog</em> dla strony z "
"blogami i <em>%blog-wildcard</em> dla wszystkich pojedynczych blogów "
"użytkowników. %front oznacza stronę główną."
msgid "Style"
msgstr "Sposób wyświetlania"
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
msgid "Enable for login links"
msgstr "Włącz obsługę linków logowania"
msgid "Login settings"
msgstr "Ustawienia logowania"
msgid "Image field options (CCK)"
msgstr "Opcje pola Zdjęcie (CCK)"
msgid "Image field gallery"
msgstr "Galeria załączonych zdjęć"
msgid "Per page gallery"
msgstr "Galeria zdjęć na stronie"
msgid "Per post gallery"
msgstr "Galeria zdjęć we wpisie"
msgid "Per field gallery"
msgstr "Galeria zdjęć w polu"
msgid "No gallery"
msgstr "Brak galerii"
msgid "Original image (no preset)"
msgstr "Oryginalne zdjęcie (bez zmian)"
msgid "Form settings"
msgstr "Ustawienia formularza"
msgid ""
"Should the gallery be images within a single field, a single post "
"(default) or all images on the page. The last option disables "
"galleries."
msgstr ""
"Czy galeria będzie obejmować jedno pole, jeden wpis (domyślnie) lub "
"wszystkie zdjęcia na stronie. Ostatnia możliwość wyłącza tryb "
"galerii."
msgid "Login form to use"
msgstr "Formularz logowania"
msgid "User login block"
msgstr "Blok logowania użytkownika"
msgid "Select which form to use for login. If \"custom\", specify below."
msgstr ""
"Wybierz formularz wykorzystywany do logowania. Jeżeli \"własny\", "
"określ poniżej."
msgid "Custom login form"
msgstr "Własny formularz logowania"
