# Khmer translation of Coder (6.x-2.0-rc1)
# Copyright (c) 2011 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (6.x-2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-30 08:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "ដាក់​ស្នើ"
msgid "Development"
msgstr "ការ​អភិវឌ្ឍ"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
msgid "Core"
msgstr "សំខាន់"
msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
msgid "Active"
msgstr "សកម្ម"
msgid "active"
msgstr "សកម្ម"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "មិន​មាន​ថត %directory ទេ ។"
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr ""
"ថត​ %directory "
"មិន​អាច​សរសេ​រ​បាន​ទេ​"
msgid "Or"
msgstr "ឬ"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"ឯកសារ​ %file "
"ដែល​បាន​ជ្រើស​មិនអាច​ផ្ទុក​ឡើង​បាន​ទេ "
"ព្រោះ​ទិសដៅ %directory "
"មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ​ ។"
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"មិនអាច​ចម្លង​ឯកសារ %file "
"ដែល​បាន​ជ្រើស​បានទេ "
"ពី​ព្រោះ​គ្មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចនោះទេ ។ "
"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​អ្នក​បានផ្ដល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ត្រឹមត្រូវ​ឬ​នៅ ។"
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"មិនអាច​ចម្លង​ឯកសារ %file "
"ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេ "
"ពីព្រោះ​​មាន​ឯកសារដែល​​ឈ្មោះ​ដូច​នោះ​ក្នុង​​ទិសដៅ​រួច​ហើយ "
"។"
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr ""
"មិនអាច​ចម្លង​ឯកសារ %file "
"ដែល​បាន​ជ្រើស​ទេ​ ។"
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr ""
"បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​យក​ឯកសារ​ដើម "
"%file ចេញ ។"
msgid "Primary Key: Unique cache ID."
msgstr ""
"កូនសោ​សំខាន់ ៖ "
"លេខ​សម្គាល់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​មាន​តែ​មួយ ។"
msgid "A collection of data to cache."
msgstr "សម្រាំង​ទិន្នន័យ​ទៅ​ឃ្លាំងសម្ងាត់ ។"
msgid ""
"A Unix timestamp indicating when the cache entry should expire, or 0 "
"for never."
msgstr ""
"ត្រា​ពេលវេលា​យូនីក​ដែល​បង្ហាញ​ពេល​ធាតុ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​គួរតែ​ផុត​កំណត់ "
"ឬ​ 0 សម្រាប់​រហូត ។"
msgid "A Unix timestamp indicating when the cache entry was created."
msgstr "ត្រា​ពេលវេលា​យូនីក​ដែល​បង្ហាញ​ពេល​ធាតុ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។"
msgid "Any custom HTTP headers to be added to cached data."
msgstr ""
"បឋមកថា​ HTTP "
"ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​ត្រូវ​បន្ថែម​ទៅ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​លាក់​ទុក ។"
msgid "A flag to indicate whether content is serialized (1) or not (0)."
msgstr ""
"ទង់​សម្រាប់​បង្ហាញ​ថាតើ​មាតិកា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ជា​លំដាប់​ "
"(1) ឬ​អត់ (0) ។"
