# Hindi translation of Conference Organizing Distribution (6.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2015 by the Hindi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conference Organizing Distribution (6.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-05 03:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hindi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "मुख पृष्ठ"
msgid "User interface"
msgstr "उपयोगकर्ता इंटरफ़ेस"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
msgid "Body"
msgstr "मुख्य भाग"
msgid "Images"
msgstr "चित्र"
msgid "Next"
msgstr "अगला"
msgid "user"
msgstr "प्रयोक्ता"
msgid "CCK"
msgstr "सी सी के"
msgid "select"
msgstr "चुने"
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ"
msgid "Save configuration"
msgstr ""
"नये संरुप को संरक्षित "
"करें।"
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
"दोबारा से डीफॉल्ट में "
"स्थापित करें।"
msgid "enabled"
msgstr "सक्रिय"
msgid "enable"
msgstr "सक्षम"
msgid "context"
msgstr "प्रसंग"
msgid "delete"
msgstr "मिटाएँ"
msgid "Status"
msgstr "अवस्था"
msgid "Administer"
msgstr "प्रशासन"
msgid "Prefix"
msgstr "उपसर्ग"
msgid "Suffix"
msgstr "प्रत्यय"
msgid "E-mail"
msgstr "ई-मेल"
msgid "Delete"
msgstr "मिटायें"
msgid "Submit"
msgstr "जमा करें"
msgid "Operations"
msgstr "कार्यवाही"
msgid "Content"
msgstr "सामग्री"
msgid "PayPal"
msgstr "पेपैल"
msgid "Transaction ID"
msgstr "लेनदेन आईडी"
msgid "Value"
msgstr "मान"
msgid "Username"
msgstr "प्रयोक्ता का नाम"
msgid "Gross"
msgstr "सकल"
msgid "content"
msgstr "अंतर्वस्तु"
msgid "Development"
msgstr "उद्विकास"
msgid "Groups"
msgstr "समूह"
msgid "Group"
msgstr "समूह"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
msgid "Closed"
msgstr "बंद"
msgid "yes"
msgstr "हां"
msgid "List"
msgstr "सूची"
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
msgid "closed"
msgstr "बंद"
msgid "Actions"
msgstr "क्रियाएँ"
msgid "disabled"
msgstr "अक्षम"
msgid "Confirm"
msgstr "सुनिश्चित"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "सदस्यता रद्द करें"
msgid "Age"
msgstr "उम्र"
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
msgid "Audience"
msgstr "दर्शक"
msgid "Log"
msgstr "गतिविधि संदेश"
msgid "more"
msgstr "और भी"
msgid "Enable"
msgstr "सक्रीय करें"
msgid "Disable"
msgstr "असक्रीय करें"
msgid "Access control"
msgstr "अभिगम नियंत्रण"
msgid "Disabled"
msgstr "निर्योग्य"
msgid "Enabled"
msgstr "सक्रिय करें"
msgid "Administration"
msgstr "प्रशासन"
msgid "footer"
msgstr "पादलेख"
msgid "Comments"
msgstr "टिप्पणियाँ"
msgid "Priority"
msgstr "प्राथमिकता"
msgid "Default currency"
msgstr "डिफ़ॉल्ट मुद्रा"
msgid "Action"
msgstr "कार्रवाई"
msgid "Cost"
msgstr "लागत"
msgid "Quantity"
msgstr "मात्रा"
msgid "On"
msgstr "चालू"
msgid "Purchased"
msgstr "खरीदा"
msgid "error"
msgstr "त्रुटि"
msgid "Block title"
msgstr "ब्लॉक का शीर्षक"
msgid "Taxonomy"
msgstr "वर्गीकरण"
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
msgid "Content types"
msgstr "विषय वस्तु के प्रकार"
msgid "Categories"
msgstr "वर्ग"
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
msgid "view"
msgstr "देखें"
msgid "Overview"
msgstr "समीक्षा"
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"
msgid "Advanced options"
msgstr "विस्तारित विकल्प"
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करें"
msgid "Date"
msgstr "तारीख"
msgid "Size"
msgstr "आकार"
msgid "Search"
msgstr "खोज"
msgid "Reset"
msgstr "दोबारा से स्थापित करें|"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
msgid "default"
msgstr "तयशुदा"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"इस क्रिया को अकार्य नहीं "
"किया जा सकता है यानि फिर से "
"पहले की अवस्था मे जाना "
"सम्भव नहीं है।"
msgid "Test"
msgstr "परीक्षण"
msgid "Message"
msgstr "संदेश"
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
msgid "Block settings"
msgstr "ब्लॉक सेटिंग"
msgid "Comment form"
msgstr "प्रपत्र टिप्पणी"
msgid "User contact form"
msgstr ""
"उपयोगकर्ता संपर्क "
"प्रपत्र"
msgid "- None -"
msgstr "- कोई नहीं -"
msgid "Country"
msgstr "देश"
msgid "Weight"
msgstr "मान"
msgid "Variable"
msgstr "परिवर्ती"
msgid "Link"
msgstr "कड़ी"
msgid "Image"
msgstr "चित्र"
msgid "Center"
msgstr "मध्य"
msgid "Help text"
msgstr "मदद के लिए जानकारी"
msgid "Admin title"
msgstr "व्यवस्था करने के लिए नाम"
msgid "Types"
msgstr "प्रकार"
msgid "Hierarchy"
msgstr "अनुक्रम"
msgid "Related terms"
msgstr "संबंधित संदर्भ"
msgid "Required"
msgstr "ज़रूरी"
msgid "Parent"
msgstr "मूल जनक"
msgid "Depth"
msgstr "गहराई"
msgid "none"
msgstr "कोई नहीं"
msgid "Category"
msgstr "वर्ग"
msgid "Settings"
msgstr "स्थापनायें"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
msgid "edit"
msgstr "संपादन करें"
msgid "Import"
msgstr "आयात करें"
msgid "Book"
msgstr "बुक"
msgid "Export"
msgstr "निर्यात करें।"
msgid "General settings"
msgstr "सामान्य स्थापनाएँ"
msgid "Field"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "header"
msgstr "शीर्षलेख"
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
msgid "Save"
msgstr "संरक्षित करें"
msgid "Help"
msgstr "मदद"
msgid "True"
msgstr "सही"
msgid "False"
msgstr "गलत"
msgid "Default"
msgstr "डीफॉल्ट"
msgid "Update"
msgstr "नवीनीकरण"
msgid "Open"
msgstr "खुला"
msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
msgid "Small"
msgstr "छोटा"
msgid "Large"
msgstr "बढा"
msgid "Icon"
msgstr "चिन्ह"
msgid "Time increment"
msgstr "समय वृद्धि"
msgid "Time"
msgstr "समय"
msgid "Views"
msgstr "द्रश्य"
msgid "Add"
msgstr "जोड़ें"
msgid "View"
msgstr "देखें"
msgid "URL"
msgstr "यूआरएल"
msgid "Path"
msgstr "मार्ग"
msgid "Modules"
msgstr "मॉड्युल"
msgid "Region"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "प्लेसहोल्डर टोकन"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन"
msgid "Menu"
msgstr "सूची"
msgid "results"
msgstr "परिणाम"
msgid "search"
msgstr "खोज"
msgid "never"
msgstr "कभी नहीं"
msgid "Text"
msgstr "लेख"
msgid "read more"
msgstr "और अधिक पढें।"
msgid "Timestamp"
msgstr "टाइमस्टैम्प"
msgid "Keywords"
msgstr "संकेतशब्द"
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
msgid "Statistics"
msgstr "आँकड़े"
msgid "Unknown"
msgstr "पता नहीं"
msgid "Attachment"
msgstr "संलग्नी"
msgid "n/a"
msgstr "लागू नहीं"
msgid "Upload"
msgstr "अपलोड"
msgid "Picture"
msgstr "चित्र"
msgid "Mail"
msgstr "मेल"
msgid "Before"
msgstr "पहले"
msgid "After"
msgstr "बाद में"
msgid "User"
msgstr "प्रयोक्ता"
msgid "Content type"
msgstr "सामग्री प्रकार"
msgid "action"
msgstr "क्रिया"
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"
msgid "Configure"
msgstr "विन्यास करें"
msgid "Email"
msgstr "ईमेल"
msgid "file"
msgstr "फ़ाइल"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
msgid "Contact"
msgstr "संपर्क"
msgid "no"
msgstr "नहीं"
msgid "Node"
msgstr "नोड"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "%recipient को ईमेल भेजें"
msgid "Create"
msgstr "बनाएँ"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr ""
"क्या आप सममुच %title मिटाना "
"चाहते हैं?"
msgid "Optional Title"
msgstr "वैकल्पिक शीर्षक"
msgid "Required Title"
msgstr "अनिवार्य शीर्षक"
msgid "No Title"
msgstr "शीर्षक नहीं हैं"
msgid "Allow the user to choose"
msgstr ""
"उपयोगकर्ता को चयनित करने "
"की अनुमति दें"
msgid "Not a valid URL."
msgstr "एक मान्य यूआरएल नहीं है|"
msgid "Expanded"
msgstr "विस्तारित"
msgid "Update options"
msgstr "सुधार के वैकल्पिक तरीके"
msgid "All"
msgstr "सभी"
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
msgid "Done"
msgstr "पूर्ण हुआ"
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
msgid "Date format"
msgstr "तारीख प्रारूप"
msgid "Add content"
msgstr "सामग्री जोड़ें"
msgid "Page title"
msgstr "पृष्ठ का शीर्षक"
msgid "Block"
msgstr "ब्लॉक"
msgid "Add block"
msgstr "ब्लॉक को जोड़ें"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS क्लास"
msgid "View type"
msgstr "द्रश्य प्रकार"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
msgid "RSS"
msgstr "आरएसएस"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count घंटे"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "एक दिन"
msgstr[1] "@count दिन"
msgid "Configuration saved."
msgstr "विन्यास सहेजा गया !"
msgid "Logo"
msgstr "प्रतीक चिन्ह"
msgid "Site name"
msgstr "साइट नाम"
msgid "Site slogan"
msgstr "निर्माण - स्थान का नारा"
msgid "User settings"
msgstr "सदस्य संचालन निर्देश"
msgid "Drupal"
msgstr "ड्रूपल"
msgid "Module"
msgstr "मॉड्यूल"
msgid "Header"
msgstr "ऊपरी भाग"
msgid "Left sidebar"
msgstr "बांया साइडबार"
msgid "Right sidebar"
msgstr "दांया साइडबार"
msgid "Footer"
msgstr "पादलेख"
msgid "Recipients"
msgstr "प्राप्तकर्ता"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr ""
"वैध ईमेल पता लिखना जरूरी "
"है"
msgid "To"
msgstr "को"
msgid "From"
msgstr "से"
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
msgid "Roles"
msgstr "भूमिका"
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
msgid "Hostname"
msgstr "परिचारक-नाम"
msgid "Score"
msgstr "स्कोर"
msgid "Published"
msgstr "प्रकाशित"
msgid "Input format"
msgstr "इनपुट प्रारूप"
msgid "Signature"
msgstr "हस्ताक्षर"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "पहले पृष्ठ पर भेज दिया है |"
msgid "Revisions"
msgstr "संशोधन"
msgid "E-mail address"
msgstr "ई-मेल पता"
msgid "Field name"
msgstr "फील्ड का नाम"
msgid "Fields"
msgstr "क्षेत्र"
msgid "Contains"
msgstr "मे हैं"
msgid "Does not contain"
msgstr "शामिल नहीं है"
msgid "Is equal to"
msgstr "बराबर"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "बड़ा या बराबर"
msgid "Average"
msgstr "औसत"
msgid "Mode"
msgstr "प्रकार"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
msgid "blocked"
msgstr "बंद"
msgid "active"
msgstr "उपलब्ध"
msgid "Items"
msgstr "वस्तुएं"
msgid "%time ago"
msgstr "%time पहले"
msgid "Authored by"
msgstr "लिखा गया"
msgid "Advanced"
msgstr "विकसित"
msgid "Up"
msgstr "ऊपर"
msgid "Performance"
msgstr "(निष्पादन)परफ़ॉर्मेंस"
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "१ संलग्नी"
msgstr[1] "@count संलग्नी"
msgid "This field is required."
msgstr "यह फील्ड जरूरी है"
msgid "1 day"
msgstr "१ दिन"
msgid "Maximum"
msgstr "ज्यादा से ज्यादा"
msgid "Medium"
msgstr "माध्यम"
msgid "Plain text"
msgstr "सादा टेक्स्ट"
msgid "Month"
msgstr "माह"
msgid "System"
msgstr "प्रणाली"
msgid "Unlimited"
msgstr "अनिश्चित"
msgid "Current"
msgstr "मौजूदा"
msgid "Phone"
msgstr "फ़ोन"
msgid "Address"
msgstr "पता"
msgid "Send"
msgstr "भेजें"
msgid "Code"
msgstr "कोड"
msgid "OR"
msgstr "या"
msgid "Store"
msgstr "स्टोर"
msgid "security"
msgstr "सुरक्षा"
msgid "node"
msgstr "नोड"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
msgid "Cleanup"
msgstr "सफ़ाई"
msgid "Egypt"
msgstr "मिस्र"
msgid "Israel"
msgstr "इस्राइल"
msgid "Tonga"
msgstr "टोंगा"
msgid "Cuba"
msgstr "क्यूबा"
msgid "Brazil"
msgstr "ब्राज़ील"
msgid "Jamaica"
msgstr "जमैका"
msgid "Japan"
msgstr "जापान"
msgid "Day"
msgstr "दिन"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
msgid "Configuration"
msgstr "विन्यास"
msgid "!time ago"
msgstr "!time पे"
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
msgid "Text color"
msgstr "पाठ रंग"
msgid "Navigation"
msgstr "नेविगेशन"
msgid "Basic"
msgstr "सामान्य"
msgid "List type"
msgstr "सूची प्रकार"
msgid "Role"
msgstr "भूमिका"
msgid "Ignore"
msgstr "ध्यान न दे"
msgid "reset"
msgstr "रीसेट करें"
msgid "String"
msgstr "स्ट्रिंग"
msgid "Users"
msgstr "प्रयोक्ता"
msgid "Not installed"
msgstr "स्थापित नहीं"
msgid "Referrer"
msgstr "अनुरोधक"
msgid "Exists"
msgstr "मौजूद"
msgid "Front Page"
msgstr "मुख पृष्ठ"
msgid "Both"
msgstr "दोनों"
msgid "Create content"
msgstr "साहित्य बनाएँ"
msgid "Argument"
msgstr "तर्क"
msgid "Anonymous"
msgstr "अज्ञात"
msgid "Provider"
msgstr "प्रदाता"
msgid "<All>"
msgstr "<सभी>"
msgid "As Time Ago"
msgstr "समय पहले के रूप में"
msgid "access all views"
msgstr "सभी द्रश्यो को देखे"
msgid "Existing Views"
msgstr "मौजूदा द्रश्य"
msgid "Filters"
msgstr "फ़िल्टर"
msgid "Optional"
msgstr "वैकल्पिक"
msgid "Order"
msgstr "क्रम"
msgid "Views UI"
msgstr "द्रश्य UI"
msgid "Position"
msgstr "स्थान"
msgid "Integer"
msgstr "पूर्णांक"
msgid "Do not display"
msgstr "प्रदर्श न करें"
msgid "Profile"
msgstr "रुपरेखा"
msgid "Term description"
msgstr "टर्म विवरण"
msgid "Save settings"
msgstr "सेटिंग सहेजें"
msgid "Operation"
msgstr "काम"
msgid "reply"
msgstr "जवाब दें"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Germany"
msgstr "जर्मनी"
msgid "Sort by"
msgstr "क्रमबद्ध द्वारा"
msgid "Default language"
msgstr "स्वतः भाषा"
msgid "American Samoa"
msgstr "अमेरिकी सामोआ"
msgid "Angola"
msgstr "अंगोला"
msgid "Antarctica"
msgstr "अंटार्कटिक"
msgid "Argentina"
msgstr "स्र्पहला"
msgid "Aruba"
msgstr "अरूबा"
msgid "Australia"
msgstr "ऑस्ट्रेलिया"
msgid "Austria"
msgstr "ऑस्ट्रिया"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "आज़रबाइजान"
msgid "Bahamas"
msgstr "बहामास"
msgid "Bahrain"
msgstr "बहरीन"
msgid "Bangladesh"
msgstr "बांग्लादेश"
msgid "Barbados"
msgstr "बारबाडोस"
msgid "Belarus"
msgstr "बेलारूस"
msgid "Belgium"
msgstr "बेल्जियम"
msgid "Belize"
msgstr "बिलिज़"
msgid "Benin"
msgstr "बेनिन"
msgid "Bermuda"
msgstr "बरमूडा"
msgid "Bhutan"
msgstr "भूटान"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "बोस्निया और हर्जेगोविना"
msgid "Botswana"
msgstr "बोत्सवाना"
msgid "Bulgaria"
msgstr "बुल्गारिया"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "बुर्कीना फासो"
msgid "Burundi"
msgstr "बुरुंडी"
msgid "Cambodia"
msgstr "कंबोडिया"
msgid "Canada"
msgstr "कनाडा"
msgid "Central African Republic"
msgstr "मध्य अफ्रीकी गणराज्य"
msgid "China"
msgstr "China"
msgid "Colombia"
msgstr "कोलंबिया"
msgid "Comoros"
msgstr "कोमोरोस"
msgid "Costa Rica"
msgstr "कोस्टा रिका"
msgid "Cyprus"
msgstr "साइप्रस"
msgid "Czech Republic"
msgstr "चेक गणराज्य"
msgid "Denmark"
msgstr "डेनमार्क"
msgid "Djibouti"
msgstr "जिबटी"
msgid "Dominica"
msgstr "डोमिनिका"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "डोमिनिक गणराज्य"
msgid "Ecuador"
msgstr "इक्वाडोर"
msgid "Eritrea"
msgstr "एरिट्रिया"
msgid "Estonia"
msgstr "एस्टोनिया"
msgid "Ethiopia"
msgstr "इथोपिया"
msgid "Finland"
msgstr "फिनलैंड"
msgid "France"
msgstr "फ्रांस"
msgid "Gabon"
msgstr "गाबोन"
msgid "Ghana"
msgstr "घाना"
msgid "Greece"
msgstr "यूनान"
msgid "Grenada"
msgstr "ग्रेनेडा"
msgid "Guatemala"
msgstr "ग्वाटेमाला"
msgid "Guinea"
msgstr "गिनी"
msgid "Guyana"
msgstr "गुयाना"
msgid "Haiti"
msgstr "हैती"
msgid "Honduras"
msgstr "होन्दुरास"
msgid "Hungary"
msgstr "हंगरी"
msgid "India"
msgstr "भारत"
msgid "Indonesia"
msgstr "इंडोनीशिया"
msgid "Iraq"
msgstr "इराक"
msgid "Ireland"
msgstr "आयरलैंड"
msgid "Italy"
msgstr "इटली"
msgid "Jordan"
msgstr "जोर्डन"
msgid "Kenya"
msgstr "कीनिया"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "किर्गिस्तान"
msgid "Nauru"
msgstr "नौरु"
msgid "Formatting guidelines"
msgstr "स्वरूपण दिशानिर्देश"
msgid "Authoring information"
msgstr "संलेखन जानकारी"
msgid "Authored on"
msgstr "कब लिखा गया"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "%anonymous के लिये खाली छोड़ें।"
msgid "Attachments"
msgstr "संलग्नी"
msgid "File attachments"
msgstr "संचिका संलग्नी"
msgid "minute"
msgstr "मिनट"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"एक पॄष्ठ प्रति पंक्ति "
"ड्रूपल पथों के रुप में "
"डालें। '*' वर्ण एक "
"वाईल्डकार्ड है। ब्लौग "
"पॄष्ठ के लिये %blog और "
"प्रत्येक व्यक्तिगत ब्लौग "
"के लिये %blog-wildcard पथों के उदहरण "
"है। %front मुख्य पृष्ठ है।"
msgid "block"
msgstr "ब्लॉक"
msgid "English"
msgstr "अंग्रेजी"
msgid "Spanish"
msgstr "स्पेनिश"
msgid "Edit term"
msgstr "पद बदलें"
msgid "The update has been performed."
msgstr "सुधार किया गया है।"
msgid "published"
msgstr "प्रकाशित"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "बदलाव कर दियें गयें है।"
msgid "Search results"
msgstr "खोज परिणाम"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr ""
"आपकी खोज में कोई परिणाम "
"नहीं मिले"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr ""
"कृपया कुछ खोजशब्द दर्ज "
"करें।"
msgid "Front page"
msgstr "मुखपृष्ठ"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "प्रतिस्थापन का तरिका"
msgid "Deleted"
msgstr "मिटाया गया"
msgid "Publishing options"
msgstr "प्रकाशन विकल्प"
msgid "Limit"
msgstr "सीमा"
msgid "Configure block"
msgstr "ब्लॉक को विन्यस्त करें"
msgid "Site's time zone"
msgstr "साइट का समय क्षेत्र"
msgid "Date's time zone"
msgstr "तारीख का समय क्षेत्र"
msgid "No time zone conversion"
msgstr ""
"कोई भी समय क्षेत्र "
"रूपांतरण नहीं"
msgid "day"
msgstr "दिन"
msgid "year"
msgstr "वर्ष"
msgid "hour"
msgstr "घंटा"
msgid "timezone"
msgstr "समयक्षेत्र"
msgid "Hour"
msgstr "घंटा"
msgid "Minute"
msgstr "मिनट"
msgid "Second"
msgstr "सेकंड"
msgid "Select List"
msgstr "सूची चुनें"
msgid "Site default"
msgstr "साइट मूलभूत"
msgid "Years back and forward"
msgstr "पहले के और आगे के साल"
msgid "Input Type"
msgstr "इनपुट के प्रकार"
msgid "Long"
msgstr "लंबा"
msgid "Short"
msgstr "छोटा"
msgid "Posts"
msgstr "प्रविष्टियाँ"
msgid "None."
msgstr "कोई नहीं"
msgid "Revert"
msgstr "वापिस लाएँ"
msgid "Greater than"
msgstr "से अधिक"
msgid "Less than"
msgstr "से कम"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "खुद को प्रति भेजें"
msgid "Create new account"
msgstr "नया खाता खोलें"
msgid "Poll settings"
msgstr "चुनाव विन्यास"
msgid "open"
msgstr "खुला"
msgid "Forums"
msgstr "मंच(फोरम्स)"
msgid "view revisions"
msgstr "किए  गए सुधारण दिखायें"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title के लिए सुधारण |"
msgid "!date by !username"
msgstr "!date द्वारा !username"
msgid "revert"
msgstr "वापिस लाएँ"
msgid "Revision"
msgstr "संशोधन"
msgid "current revision"
msgstr "मौजूदा सुधारण"
msgid "Track"
msgstr "पथ"
msgid "Permissions"
msgstr "अनुमतियाँ"
msgid "Fiji"
msgstr "फिजी"
msgid "Not published"
msgstr "प्रकाशित नहीं हुआ"
msgid "Menu settings"
msgstr "मेनू सेटिंग"
msgid "Color scheme"
msgstr "रंग योजना"
msgid "Unformatted"
msgstr "असंरूपित"
msgid "New comments"
msgstr "नई टिप्पणी"
msgid "Relationship"
msgstr "संबंध"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Hidden>"
msgid "Delete action"
msgstr "क्रिया मिटाएँ"
msgid "Themes"
msgstr "थीम ( शैली )"
msgid "JPEG quality"
msgstr "जेपीजी गुणवत्ता"
msgid "not published"
msgstr "अप्रकाशित"
msgid "Comment settings"
msgstr "कमेन्ट की स्थापनायें"
msgid "not sticky"
msgstr "अग्रसर नहीं"
msgid "sticky"
msgstr "अग्रसर"
msgid "not promoted"
msgstr "मुखपृष्ठ से हटाया हुआ"
msgid "promoted"
msgstr "मुखपृष्ठ पर भेजा हुआ"
msgid "Sticky"
msgstr "मुख्य"
msgid "Read only"
msgstr "सिर्फ़ पढ़े"
msgid "Contact settings"
msgstr "संपर्क सेटिंग"
msgid "Processing"
msgstr "प्रक्रिया जारी"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"संचिका अपलोड त्रुटि. अपलोड "
"की गई फाइल स्थानांतरित "
"नहीं की जा सकी"
msgid "Default value"
msgstr "डिफ़ॉल्ट मूल्य"
msgid "Timezone"
msgstr "समय क्षेत्र"
msgid "Apply"
msgstr "लागू करें"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
"आप जिसकी खोज करना चाहते "
"हैं वह शब्द दर्ज करें ."
msgid "No content types available."
msgstr "सामग्री उपलब्ध नहीं है"
msgid "PHP Code"
msgstr "पीएचपी कोड"
msgid "Croatia"
msgstr "क्रोशिया"
msgid "Blocks"
msgstr "ब्लॉक"
msgid "Menus"
msgstr "मेनू"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min और @max"
msgid "Default time zone"
msgstr "डिफ़ॉल्ट समय क्षेत्र"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Add another item"
msgstr "एक और आइटम जोड़ें"
msgid "Allows administrators to define new content types."
msgstr ""
"नया content type परिभाषित करने के "
"लिए प्रशासकों की अनुमति "
"देता है."
msgid "Float"
msgstr "फ्लोट"
msgid "1 week"
msgstr "१ सप्ताह"
msgid "Permission"
msgstr "अनुमति"
msgid "Grid"
msgstr "ढांचा"
msgid "Input formats"
msgstr "इनपुट प्रारूप"
msgid "Hide"
msgstr "छिपाएँ"
msgid "Read/Write"
msgstr "पढ़े/लिखे"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "१ टिप्पणी"
msgstr[1] "@count टिप्पणियाँ"
msgid "file system"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम"
msgid "<None>"
msgstr "<कोई नहीं>"
msgid "Language neutral"
msgstr "भाषा निष्पक्ष"
msgid "Loading"
msgstr "लोड हो रहा है"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr ""
"निर्देशिका %directory अस्तितव "
"में नही है|"
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr ""
"डायरेक्ट्री %directory लेखने "
"योग्य नही है"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"%directory निर्देशिका लिखने "
"योग्य नहीं है, क्योंकि "
"इसके लिए सही अनुमति सेट "
"नहीं है."
msgid "Rearrange"
msgstr "पुनर्व्यवस्थित करें"
msgid "empty"
msgstr "खाली"
msgid "Aggregator"
msgstr "ऐग्रिगेटर"
msgid ""
"Prefer raw-text replacements for text to avoid problems with HTML "
"entities!"
msgstr ""
"HTML संस्थाओं के साथ "
"समस्याओं से बचने के लिए "
"पाठ के लिए राव-टेक्स्ट "
"प्रतिस्थापन पसंद करते हैं!"
msgid "GD library"
msgstr "जीडी लाइब्रेरी"
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"यू आर एल %url अमान्य है। कृपया "
"एक पूरी तरह से परिमित यू आर "
"एल, जैसे http://www.example.com/feed.xml दर्ज "
"करें।"
msgid "Context"
msgstr "संदर्भ"
msgid "Book navigation"
msgstr "बुक संचालन"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a कमेन्ट प्रति पृष्ठ"
msgid "Identifier"
msgstr "पहचान"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "१ वर्ष"
msgstr[1] "@count वर्ष"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "एक सप्ताह"
msgstr[1] "@count सप्ताह"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "एक मिनट"
msgstr[1] "@count मिनट"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "एक सेकंड"
msgstr[1] "@count सेकंड"
msgid "contains"
msgstr "शामिल हैं"
msgid "Machine name"
msgstr "मशीन नाम"
msgid "%keys (@type)."
msgstr "%keys (@type)."
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr ""
"आपने लिखा हुआ ईमेल पता %mail "
"ठीक नहीं है।"
msgid "Account"
msgstr "खाता"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"मान्यता त्रुटी, कृपया पुनः "
"कोशिश करे, यदि यह त्रुटी "
"बनी रहती है तो कृपया "
"प्रबंधक से संपर्क करे ."
msgid "Reports"
msgstr "रपट"
msgid "Configuration file"
msgstr "विन्यास फ़ाईल"
msgid "Error reporting"
msgstr "त्रुटि रिपोर्टिंग"
msgid "sort by @s"
msgstr "@s के आधार पर छाँटें"
msgid "and"
msgstr "और"
msgid "Optional URL"
msgstr "वैकल्पिक यूआरएल"
msgid "Add @type"
msgstr "@type जोड़ें"
msgid "Author's website"
msgstr "लेखक की वेबसाइट"
msgid "Time ago"
msgstr "पहले समय"
msgid "Create @name"
msgstr "@name बनाएँ"
msgid "User account"
msgstr "सदस्य खाता"
msgid "Use default"
msgstr "डिफ़ॉल्ट उपयोग करें"
msgid "!group: !field"
msgstr "!group: !field"
msgid "Password field is required."
msgstr "पासवर्ड जरुरी है"
msgid "Confirm password"
msgstr "पासवर्ड सुनिश्चित करें"
msgid "Not applicable"
msgstr "लागू नहीं"
msgid "01 - January"
msgstr "०१ - जनवरी"
msgid "02 - February"
msgstr "०२ - फरवरी"
msgid "03 - March"
msgstr "०३ - मार्च"
msgid "04 - April"
msgstr "०४ - अप्रैल"
msgid "06 - June"
msgstr "०६ - जून"
msgid "07 - July"
msgstr "०७ - जुलाई"
msgid "08 - August"
msgstr "०८ - अगस्त"
msgid "09 - September"
msgstr "०९ - सितम्बर"
msgid "10 - October"
msgstr "१० - अक्टूबर"
msgid "11 - November"
msgstr "११ - नवम्बर"
msgid "12 - December"
msgstr "१२ - दिसम्बर"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"सुरक्षा चेतावनी: .htaccess नही "
"लिखा जा सका. कृपया .htaccess %directory "
"डायरेक्ट्री में बनाएँ "
"जिसमें ये पंक्ति हों "
"<code>!htaccess</code>"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"केवल निम्नलिखित विस्तार "
"की फ़ाइलों को ही अनुमति दी "
"हैं : %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"फाइल (%filesize) के अधिकतम फ़ाइल "
"आकार (%maxsize)से अधिक है"
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"इस फाइल का माप %filesize है, जो "
"आपके डिस्क कोटे %quota से अधिक "
"है."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"छवि को अधिकतम अनुमति ( %dimensions "
"पिक्सेल ) के आयाम के भीतर "
"फिट होने के लिए बदला गया था "
"|"
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"छवि बहुत बड़ी है, अधिकतम "
"आयाम %dimensions पिक्सेल हैं."
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"छवि बहुत छोटी है, कम से कम "
"आयाम %dimensions पिक्सल हैं"
msgid "Save and continue"
msgstr "संचित करके आगे बढिए"
msgid "Admin"
msgstr "प्रशासन"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "स्वत: पूर्ण मिलान"
msgid "Starts with"
msgstr "के साथ शुरू होता है"
msgid "Timor-Leste"
msgstr "तिमोर - लेस्ते"
msgid "Autocomplete"
msgstr "स्वत: पूर्ण"
msgid "Decimal point"
msgstr "दशमलव बिंदु"
msgid "Permanent"
msgstr "स्थाई"
msgid "Temporary"
msgstr "अस्थाई"
msgid "Is one of"
msgstr "में से एक है"
msgid "Access will be granted to users with the specified permission string."
msgstr ""
"पहुँच निर्दिष्ट अनुमति "
"स्ट्रिंग के साथ "
"उपयोगकर्ताओं को प्रदान "
"किया जाएगा."
msgid "!group: !title"
msgstr "!group: !title"
msgid "Delete comment"
msgstr "कमेन्ट मिटाएँ"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Ends with"
msgstr "साथ समाप्त होता है"
msgid "All languages"
msgstr "सभी भाषाये"
msgid "The size of the file."
msgstr "फ़ाइल का आकार."
msgid ""
"The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process "
"%function."
msgstr ""
"चयनित छवि हैंडलिंग %toolkit "
"टूलकिट  सही %function प्रक्रिया "
"नहीं कर सकते हैं."
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Trigger"
msgstr "प्रवर्तक"
msgid "Available actions"
msgstr "उपलब्ध क्रियाएं"
msgid "Yes/No"
msgstr "हाँ/ना"
msgid "Numeric"
msgstr "संख्यकिक"
msgid "Remember"
msgstr "याद रखें"
msgid "- Any -"
msgstr "-कोईभी-"
msgid "<>"
msgstr "<>"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "has word"
msgstr "शब्द है"
msgid "Contains all words"
msgstr "सभी शब्द उपस्थित"
msgid "begins"
msgstr "शुरू होता है"
msgid "!has"
msgstr "!has"
msgid "View name"
msgstr "द्रश्य नाम"
msgid "The lock has been broken and you may now edit this view."
msgstr ""
"लॉक टूट गया है और आप अब इस "
"दृश्य संपादित कर सकते हैं."
msgid "Invalid"
msgstr "गलत"
msgid "HTML List"
msgstr "HTML सूची"
msgid "Access will be granted to users with any of the specified roles."
msgstr ""
"पहुँच निर्दिष्ट भूमिकाओं "
"में से किसी के साथ "
"उपयोगकर्ताओं को प्रदान "
"किया जाएगा."
msgid "Time-based"
msgstr "समय आधारित"
msgid "filter"
msgstr "निस्पंदन"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Poll"
msgstr "मत"
msgid "upload"
msgstr "अपलोड"
msgid "Null"
msgstr "Null"
msgid "contact"
msgstr "संपर्क"
msgid "Contact %user"
msgstr "%user से संपर्क करें"
msgid "No language"
msgstr "कोई भाषा नहीं"
msgid "Show None"
msgstr "कुछ भी न दिखाएँ"
msgid "Display score"
msgstr "अंक दिखाएँ"
msgid "Items per page"
msgstr "विषय प्रति पृष्ठ"
msgid "Field @field (ID: @id)"
msgstr "Field @field (ID: @id)"
msgid "@view: @display"
msgstr "@view: @display"
msgid "None defined"
msgstr "कोई घोषित नहीं"
msgid "Title: @title"
msgstr "शीर्षक: @title"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "@current of @max"
msgstr "@max में से @current"
msgid "Administration menu"
msgstr "प्रशासन आहारिका (मेन्यू)"
msgid "- All -"
msgstr "-सभी-"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "मशीन पठनीय नाम"
msgid "Contact form"
msgstr "संपर्क फारम"
msgid ""
"The permissions of directory %directory have been changed to make it "
"writable."
msgstr ""
"डायरेक्ट्री %directory को लिखने "
"योग्य करने अनुमति बदली गई"
msgid "Recent log entries"
msgstr ""
"हाल ही में लॉग "
"प्रविष्टियों"
msgid ""
"The revisions let you track differences between multiple versions of a "
"post."
msgstr ""
"संशोधनों से आप एक पोस्ट के "
"एकाधिक संस्करणों के बीच "
"मतभेदों का पता लगा सकते "
"हैं."
msgid "Search form"
msgstr "खोज फार्म"
msgid "Date and time"
msgstr "तिथि व समय"
msgid "Date and time lookup"
msgstr "तिथि व समय खोज"
msgid "Translation settings"
msgstr "अनुवाद सेटिंग"
msgid "Upload progress"
msgstr "अपलोड प्रगति"
msgid "Unable to create"
msgstr "बनाने में असमर्थ"
msgid "No info"
msgstr "कोई जानकारी उपलब्ध नहीं"
msgid "Optional features"
msgstr "वैकल्पिक सुविधाएं"
msgid "A panel layout broken up into rows and columns."
msgstr ""
"एक पैनल लेआउट पंक्तियों और "
"स्तंभों में टूट गया."
msgid "!day-name Sunday|Monday|Tuesday|Wednesday|Thursday|Friday|Saturday"
msgstr ""
"!day-name "
"रविवार|सोमवार|मंगलवार|बुधवार|गुरुवार|शुक्रवार|शनिवार"
msgid "!day-abbreviation Sun|Mon|Tue|Wed|Thu|Fri|Sat"
msgstr ""
"!day-abbreviation "
"रवि|सोम|मंगल|बुध|गुरु|शुक्र|शनि"
msgid ""
"!month-name "
"|January|February|March|April|May|June|July|August|September|October|November|December"
msgstr ""
"!month-name "
"|जनवरी|फरवरी|मार्च|अप्रैल|मई|जून|जुलाई|अगस्त|सितम्बर|अक्टूबर|नवम्बर|दिसम्बर"
msgid "!month-abbreviation |Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec"
msgstr ""
"!month-abbreviation "
"|जनवरी|फरवरी|मार्च|अप्रैल|मई|जून|जुलाई|अगस्त|सितम्बर|अक्तूबर|नवम्बर|दिसंबर"
msgid "manage fields"
msgstr "फ़ील्ड्स का प्रबंधन"
msgid "@label (!name)"
msgstr "@label (!name)"
msgid "@label (!name) - !column"
msgstr "@label (!name) - !column"
msgid "@label-truncated - !column"
msgstr "@label-truncated - !column"
msgid "@argument title"
msgstr "@argument शीर्षक"
msgid "Does not start with"
msgstr "के साथ शुरू नहीं होता है"
msgid "Does not end with"
msgstr "के साथ समाप्त नहीं होता"
msgid "@label (!name) - delta"
msgstr "@label (!name) - delta"
msgid "Error reporting set to log only."
msgstr ""
"त्रुटि रिपोर्टिंग "
"गतिविधि संदेश तक "
"निर्देशित की गायी है"
msgid "Other blocks"
msgstr "अन्य ब्लॉक"
msgid "Validate URL"
msgstr "यूआरएल मान्य करें"
msgid "@category: @field-name"
msgstr "@category: @field-name"
msgid "Authmap ID"
msgstr "Authmap ID"
msgid "The Authmap ID."
msgstr "The Authmap ID."
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"चयनित फ़ाइल %filename अपलोड नहीं "
"की जा सकती. निम्नलिखित "
"एक्सटेंशन प्रकार की "
"फ़ाइलों को ही अनुमति दी "
"जाती है: %extensions."
msgid "The URL of the account edit page."
msgstr ""
"खाता संपादित करें पृष्ठ का "
"यूआरएल."
msgid "Not specified"
msgstr "निर्दिष्ट नहीं"
msgid "Curaçao"
msgstr "करकाउ"
