# Polish translation of CommerceML2 - 1c export/import service (6.x-2.9-alpha7)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CommerceML2 - 1c export/import service (6.x-2.9-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-02 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Submit"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"
msgid "A multi-site unique identifier for a product."
msgstr "Unikalny identyfikator produktu pomiędzy wieloma witrynami."
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania %error_operation z "
"argumentami: @arguments"
msgid "Node published"
msgstr "Węzeł opublikowany"
msgid "Path to folder"
msgstr "Ścieżka do katalogu"
msgid "Path must be without /import_files"
msgstr "Ścieżka nie może zawierać /import_files"
msgid "Altered price on/off"
msgstr "Zmieniona cena włączona/wyłączona"
msgid "Order user info"
msgstr "Informacje o użytkowniku zamówienia"
msgid "Order info"
msgstr "Informacje o zamówieniu"
msgid "Use billing data for order"
msgstr "Użyj adresu do rozliczenia dla zamówienia"
msgid "Use delivery data for order"
msgstr "Użyj adresu dostawy dla zamówienia"
msgid "CML settings"
msgstr "Ustawienia CML"
msgid "1c CML settings"
msgstr "Ustawienia CML 1c"
msgid "Try copy from @from to @pic"
msgstr "Spróbuj skopiować z @from do @pic"
msgid "Find picture @pic"
msgstr "Znajdź obrazek @pic"
msgid "Delete all."
msgstr "Usuń wszystko."
msgid "Update price."
msgstr "Aktualizuj cenę."
msgid "Product enabled."
msgstr "Produkt włączony."
msgid "The product of nid %nid has delete"
msgstr "Produkt o nid %nid został usunięty."
msgid "Try create imagefield picture @pic"
msgstr "Spróbuj dodać obrazek imagefield @pic"
msgid "Can`t create imagefield from source path @pic"
msgstr "Nie można utworzyć imagefield ze ścieżki źródłowej @pic"
msgid "Insert product %node% from XML."
msgstr "Dodaj produkt %node z XML."
msgid "Update product %node% from XML."
msgstr "Aktualizuj produkt %node z XML."
msgid "Starting processing"
msgstr "Rozpoczynam przetwarzanie"
msgid "Error during process"
msgstr "Błąd w trakcie przetwarzania"
msgid "administer cmlservice"
msgstr "administruj cmlservice"
msgid "cml import add"
msgstr "dodanie importu cml"
msgid "CMLService"
msgstr "CMLService"
msgid "CML batch support"
msgstr "Wsparcie operacji masowych CML"
msgid "Product id."
msgstr "Id produktu."
msgid "CommerceML2 - 1c export/import service"
msgstr "Serwis eksportowania/importowania - CommerceML2 - 1c"
msgid "cmlservice"
msgstr "cmlservice"
msgid "Can`t find the cml directory. "
msgstr "Nie można odnaleźć katalogu cml. "
msgid "Please select it here"
msgstr "Proszę wybrać go tutaj"
msgid "There is no import file."
msgstr "Brak pliku do importowania."
msgid "There is no offers file."
msgstr "Brak pliku z ofertami."
msgid "Can`t find the import_files directory."
msgstr "Nie można znaleźć katalogu import_files."
msgid "No more tasks to continue."
msgstr "Brak kolejnych zadań."
msgid "Not selected any option. Please select something."
msgstr "Nie wybrano żadnej opcji. Proszę wybrać cokolwiek."
msgid "Delete all products"
msgstr "Usuń wszystkie produkty"
msgid ""
"Enable this option to delete all products without categories and "
"terms."
msgstr ""
"Włącz tę opcję w celu usunięcia wszystkich produktów bez "
"kategorii i terminów."
msgid "Force update all."
msgstr "Wymuś aktualizację wszystkiego."
msgid "Force update title."
msgstr "Wymuś aktualizację tytułu."
msgid "Force update description."
msgstr "Wymuś aktualizację opisu."
msgid "Force update category."
msgstr "Wymuś aktualizację kategorii."
msgid "Insert/Update producrs"
msgstr "Dodaj/aktualizuj produkty"
msgid "Force update picture."
msgstr "Wymuś aktualizację obrazka."
msgid "Update stock."
msgstr "Aktualizuj magazyn."
msgid "Update offers"
msgstr "Aktualizuj oferty"
msgid "Enable options to update price and stock."
msgstr "Włącz opcję aktualizacji ceny i stanu magazynowego."
msgid "Enable this option to publish node."
msgstr "Włącz tę opcję w celu opublikowania węzła."
msgid "There is no data to work"
msgstr "Brak danych, z którymi można pracować"
msgid "Error when creating an object from the XML file"
msgstr "Błąd w trakcie tworzenia obiektu z pliku XML"
msgid "Skip update/insert product %node%."
msgstr "Pomiń aktualizację/dodanie produktu %node%."
msgid "The offers of @product has updated"
msgstr "Oferty produktu @product zostały zaktualizowane"
msgid "CMLService processing..."
msgstr "Przetwarzanie CMLService..."
