# Hungarian translation of Cloud (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-25 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
msgid "value"
msgstr "érték"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Totals"
msgstr "Végösszeg"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Estimated Cost"
msgstr "Becsült költség"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
msgid "Cost"
msgstr "Költség"
msgid "Servers"
msgstr "Kiszolgálók"
msgid "Go"
msgstr "Mehet"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Daily"
msgstr "Napi"
msgid "Monthly"
msgstr "Havonta"
msgid "default"
msgstr "alapértelmezés"
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
msgid "Sunday"
msgstr "vasárnap"
msgid "Monday"
msgstr "hétfő"
msgid "Tuesday"
msgstr "kedd"
msgid "Wednesday"
msgstr "szerda"
msgid "Thursday"
msgstr "csütörtök"
msgid "Friday"
msgstr "péntek"
msgid "Saturday"
msgstr "szombat"
msgid "1 Hour"
msgstr "1 óra"
msgid "Time"
msgstr "Idő"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
msgid "Image ID"
msgstr "Kép ID"
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Total"
msgstr "Mindösszesen"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság az oldal megtekintéséhez."
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "status"
msgstr "állapot"
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználó azonosítója"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Date Format"
msgstr "Dátumformátum"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Host"
msgstr "Kiszolgálónév"
msgid "Hostname"
msgstr "Kiszolgáló neve"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Count"
msgstr "Mennyiség"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdődátum"
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
msgid "End Date"
msgstr "Befejező dátum"
msgid "Id"
msgstr "Azonosító"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Day"
msgstr "Nap"
msgid "User data"
msgstr "Felhasználói adat"
msgid "Clone"
msgstr "Klónozás"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
msgid "Threshold"
msgstr "Küszöbérték"
msgid "1 Day"
msgstr "1 nap"
msgid "1 Week"
msgstr "1 hét"
msgid "1 Year"
msgstr "1 év"
msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Period"
msgstr "Pont"
msgid "Hour"
msgstr "Óra"
msgid "Minute"
msgstr "Perc"
msgid "Days"
msgstr "Napok"
msgid "Months"
msgstr "Hónapok"
msgid "Info"
msgstr "Infó"
msgid "warning"
msgstr "figyelmeztetés"
msgid "critical"
msgstr "kritikus"
msgid "Group Name"
msgstr "Csoport neve"
msgid "Resume"
msgstr "Folytatás"
msgid "Cloud"
msgstr "Felhő"
msgid "Mail Settings"
msgstr "Levélküldési beállítások"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
msgid "Yearly"
msgstr "Évi"
msgid "1 Minute"
msgstr "1 perc"
msgid "5 Minutes"
msgstr "5 perc"
msgid "Packages"
msgstr "Csomagok"
msgid "Years"
msgstr "Évek"
msgid "Report"
msgstr "Beszámoló"
msgid "Zone"
msgstr "Körzet"
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
msgid "Metric"
msgstr "Metrikus"
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
msgid "Creator"
msgstr "Létrehozta"
msgid "Instances"
msgstr "Példányok"
msgid "count"
msgstr "darab"
msgid "Micro"
msgstr "Mikro"
msgid "Dashboard"
msgstr "Irányítópult"
msgid "Alerts"
msgstr "Riasztások"
msgid "click here"
msgstr "ide kattintva"
msgid "Billing"
msgstr "Számlázás"
msgid "Print PDF"
msgstr "PDF nyomtatás"
msgid "Lock"
msgstr "Lezárás"
msgid "Cluster"
msgstr "Fürt"
msgid "Welcome: "
msgstr "Üdvözlet: "
msgid "Unlock"
msgstr "Feloldás"
msgid "Host IP"
msgstr "Kiszolgáló IP"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Clouds"
msgstr "Felhők"
msgid "Duration (min)"
msgstr "Időtartam (perc)"
msgid "Inputs"
msgstr "Bemenetek"
msgid "placement"
msgstr "elhelyezés"
msgid "platform"
msgstr "platform"
msgid "<div class=\"instance_green\"></div>"
msgstr "<div class=\"instance_green\"></div>"
msgid "You must select Script"
msgstr "Ki kell választani egy scriptet"
msgid " - Any - "
msgstr " – Bármelyik – "
msgid "Group Threshold (%)"
msgstr "Csoportküszöb (%)"
msgid "Group Settings"
msgstr "Csoportbeállítások"
msgid "@instance_id is not a valid instance."
msgstr "@instance_id nem egy valós példány."
msgid "The threshold value should not be less than 0"
msgstr "A küszöbérték nem lehet 0-nál kevesebb"
msgid "The instance Id"
msgstr "A példány azonosítója"
msgid "The Instance name"
msgstr "A példány neve"
msgid "--Select Group--"
msgstr "--Csoport kiválasztása--"
msgid "Select a Group"
msgstr "Egy csoport kiválasztása"
msgid "Remove the User from the Group"
msgstr "A felhasználó eltávolítása a csoportból"
msgid "Select a User"
msgstr "Felhasználó kiválasztása"
msgid "Please select a User to be Added to a Group"
msgstr "Felhasználó kiválasztása a csoporthoz adáshoz"
msgid "Please select an User from the select list."
msgstr "Felhasználó kiválasztása a listáról."
msgid "Please select a Group Name from the select list."
msgstr "Csoportnév kiválasztása a listáról."
msgid "User is removed from the group."
msgstr "A felhasználó törölve lett a csoportból."
msgid "Notification Email"
msgstr "Értesítő email"
msgid "Find SSH Keys"
msgstr "SSH kulcsok keresése"
msgid "Select the SSH Key to use"
msgstr "A használni kívánt SSH kulcs kiválasztása"
msgid "Email field is required."
msgstr "Az email mező kötelező."
