# Dutch translation of CKEditor 4 - WYSIWYG HTML editor (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2024 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CKEditor 4 - WYSIWYG HTML editor (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-31 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Gebruikersinterface"
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Administer"
msgstr "Beheren"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Advanced options"
msgstr "Uitgebreide opties"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
msgid "Include"
msgstr "Insluiten"
msgid "Exclude"
msgstr "Uitsluiten"
msgid "Expanded"
msgstr "Uitgeklapt"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Global settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
msgid "here"
msgstr "hier"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Default state"
msgstr "Standaardstatus"
msgid "Basic setup"
msgstr "Basisinstellingen"
msgid "Profile name"
msgstr "Profielnaam"
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr "Rollen die dit profiel mogen gebruiken"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Editor-weergave"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Opschonen en tonen"
msgid "Editor CSS"
msgstr "CSS van editor"
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Geef een profielnaam op."
msgid "module"
msgstr "module"
msgid "filters"
msgstr "filters"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "Visibility settings"
msgstr "Zichtbaarheidsinstellingen"
msgid "Minimum rows"
msgstr "Minimum aantal rijen"
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr "Gebruik insluitings- of uitsluitingsmodus"
msgid "Collapsed"
msgstr "Ingeklapt"
msgid "Show"
msgstr "Weergeven"
msgid "Web File Manager"
msgstr "Web File Manager"
msgid "or"
msgstr "of"
msgid "User management"
msgstr "Gebruikersbeheer"
msgid "Permissions"
msgstr "Toegangsrechten"
msgid "permission"
msgstr "toegangsrechten"
msgid "Path Filter"
msgstr "Path Filter"
msgid "Line break converter"
msgstr "Regeleinde-omzetter"
msgid "Site configuration"
msgstr "Site-instellingen"
msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
msgid "API documentation"
msgstr "API documentatie"
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
msgid "Examples:"
msgstr "Voorbeelden:"
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
msgid "All buttons"
msgstr "Alle knoppen"
msgid "Skin"
msgstr "Uiterlijk"
msgid "WYSIWYG"
msgstr "WYSIWYG"
msgid "clone"
msgstr "dupliceren"
msgid "Image Browser"
msgstr "Image Browser"
msgid "XSS Filter"
msgstr "XSS-filter"
msgid "XSS Filter."
msgstr "XSS-filter"
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr "Naar platte-teksteditor overschakelen"
msgid "Switch to rich text editor"
msgstr "Naar tekstverwerker met opmaak overschakelen"
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkbalk"
msgid "Auto-detect language"
msgstr "Auto-detecteer taal"
msgid "Fields to exclude/include"
msgstr "Velden om uit te sluiten / in te sluiten"
msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
msgstr "Forceer de versimpelde werkbalk op de volgende velden"
msgid "Current path: !path"
msgstr "Huidig pad: !path"
msgid "Security filters"
msgstr "Beveiligingsfilters"
msgid "Security settings"
msgstr "Beveiligingsinstellingen"
msgid "Enter mode"
msgstr "Enter modus"
msgid "Absolute path to uploaded files"
msgstr "Absoluut pad naar geüploade bestanden"
msgid "Path Filter & Link To Content integration"
msgstr "Path Filter & Link To Content integratie"
msgid "Link To Content"
msgstr "Link To Content"
msgid "Join summary"
msgstr "Samenvatting samenvoegen"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "Splits de samenvatting op de cursorpositie"
msgid ""
"No profiles found. Click here to <a href=\"!create\">create a new "
"profile</a>."
msgstr ""
"Geen profielen gevonden. Klik hier om <a href=\"!create\">een nieuw "
"profiel aan te maken</a>."
msgid ""
"If allowed, users will be able to override the \"Editor appearance\" "
"by visiting their profile page."
msgstr "Gebruikers kunnen de CKEditor zelf aanpassen op hun profielpagina."
msgid "The following wildcards are available: \"*\", \"?\"."
msgstr "De volgende jokers zijn beschikbaar: '*', '?'."
msgid "This profile name is reserved. Please choose a different name."
msgstr ""
"Deze profielnaam is gereserveerd voor andere doeleinden. Kies een "
"andere naam."
msgid ""
"The profile name must be unique. A profile with this name already "
"exists."
msgstr ""
"De profielnaam dient uniek te zijn. Er bestaat al een profiel met deze "
"naam."
msgid "Some examples:"
msgstr "Enkele voorbeelden:"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Problemen oplossen"
msgid "Uploading images and files"
msgstr "Uploaden van afbeeldingen en bestanden"
msgid "There are three ways for uploading files:"
msgstr "Er zijn drie manieren om bestanden te uploaden:"
msgid "By using the core upload module."
msgstr "Door de upload-module van Drupal zelf te gebruiken."
msgid "Open rich text editor"
msgstr "Editor met tekstopmaak openen"
msgid "Configure the rich text editor."
msgstr "'Opgemaakte tekst'-editor instellen."
msgid "Use theme CSS"
msgstr "CSS van thema gebruiken"
msgid "Define CSS"
msgstr "CSS definiëren"
msgid "What You See Is What You Get"
msgstr "What You See Is What You Get"
msgid "official project page"
msgstr "officiële projectpagina"
msgid ""
"CKEditor: the ID for <a href=\"!excluding\">excluding or including</a> "
"this element is %fieldname."
msgstr ""
"CKEditor: het ID voor <a href=\"!excluding\">uitsluiten of "
"insluiten</a> van dit element is %fieldname."
msgid "administer ckeditor"
msgstr "ckeditor beheren"
msgid "access ckeditor"
msgstr "ckeditor gebruiken"
msgid "ckeditor"
msgstr "ckeditor"
msgid "/ckfinder"
msgstr "/ckfinder"
msgid "allow CKFinder file uploads"
msgstr "sta CKFinder bestandsuploads toe"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "CKEditor Global Profile"
msgstr "Algemeen CKEditor-profiel"
msgid "Allow users to customize CKEditor appearance"
msgstr "Gebruikers kunnen de CKEditor aanpassen."
msgid "Always run security filters for CKEditor."
msgstr "Altijd de beveiligingsfilters toepassen voor CKEditor."
msgid "Run security filters only when CKEditor is set to start automatically."
msgstr ""
"Beveiligingsfilters enkel toepassen bij automatische start van "
"CKEditor."
msgid "Use CKEditor in a popup window"
msgstr "Toon CKEditor in een popup-scherm"
msgid "CKEditor default"
msgstr "CKEditor standaard"
msgid "Select manually"
msgstr "Selecteer handmatig"
msgid "Color module: base"
msgstr "Color-module: basis"
msgid "CKFinder"
msgstr "CKFinder"
msgid "Path to CKEditor"
msgstr "pad naar CKEditor"
msgid "Local path to CKEditor"
msgstr "Lokaal pad naar CKEditor"
msgid "for developers only"
msgstr "alleen voor ontwikkelaars"
msgid "Choose a CKEditor skin."
msgstr "Een CKEditor-uiterlijk kiezen"
msgid "Error !msg"
msgstr "Fout !msg"
msgid "Error on retrieving data from module."
msgstr "Fout bij het ontvangen van data van module."
msgid "the list of common problems"
msgstr "de lijst met veelvoorkomende problemen"
msgid "TinyBrowser"
msgstr "TinyBrowser"
msgid "Left-To-Right"
msgstr "Links-naar-rechts"
msgid "Right-To-Left"
msgstr "Rechts-naar-links"
msgid "CKFinder settings"
msgstr "CKFinder instellingen"
msgid "Force pasting as plain text"
msgstr "Forceer plakken als platte tekst"
msgid "README.txt"
msgstr "README.txt"
msgid "User's Guide"
msgstr "Gebruikersgids"
msgid "CKEditor profiles"
msgstr "CKEditor-profielen"
msgid "Disable WYSIWYG module"
msgstr "WYSIWYG-module uitschakelen"
msgid "click here to disable"
msgstr "hier klikken om uit te schakelen"
msgid "Add a new CKEditor profile"
msgstr "Een nieuw CKEditor-profiel toevoegen"
msgid "Clone the CKEditor profile"
msgstr "Het CKEditor-profiel dupliceren"
msgid "Edit the CKEditor profile"
msgstr "Het CKEditor-profiel bewerken"
msgid "Delete the CKEditor profile"
msgstr "Het CKEditor-profiel verwijderen"
msgid "Add the CKEditor Global profile"
msgstr "Het algemene CKEditor-profiel toevoegen"
msgid "Edit the CKEditor Global profile"
msgstr "Het algemene CKEditor-profiel bewerken"
msgid "CKEditor was not found in <code>%sourcepath</code>."
msgstr "CKEditor werd niet gevonden in <code>%sourcepath</code>."
msgid "CKEditor version could not be determined."
msgstr "CKEditor-versie kon niet worden bepaald."
msgid ""
"You are using a feature that requires <code>$cookie_domain</code> to "
"be set, but it is not set in your <code>settings.php</code> file "
"(CKFinder is enabled in the !profile profile)."
msgstr ""
"U gebruikt een functie die vereist dat <code>$cookie_domain</code> is "
"ingesteld, maar deze waarde is niet ingevuld in het "
"<code>settings.php</code>-bestand (CKFinder is ingeschakeld in het "
"!profile profiel)."
msgid ""
"!ckfinder is not installed correctly: <code>!config</code> not found. "
"Make sure that you uploaded all files and did not accidentally remove "
"the configuration file."
msgstr ""
"!ckfinder is niet correct geïnstalleerd: <code>!config</code> werd "
"niet gevonden. Zorg dat u alle bestanden heeft geupload en niet per "
"ongeluk het configuratiebestand heeft verwijderd."
msgid "CKEditor needs read permission to the <code>!config</code> file."
msgstr "CKEditor heeft leestoegang nodig op het <code>!config</code>-bestand."
msgid ""
"You are using a feature that requires manual integration in the "
"<code>config.php</code> file. Please read the \"Installing CKFinder\" "
"section in the <code>!readme</code> file carefully and add a "
"<code>require_once ...</code> statement to the <code>%ckfconfig</code> "
"file."
msgstr ""
"U gebruikt een functie die handmatige integratie vereist in het "
"<code>config.php</code>-bestand. Lees het hoofdstuk 'Installing "
"CKFinder' in het <code>!readme</code>-bestand zorgvuldig door en voeg "
"een  <code>require_once ...</code> statement toe aan het "
"<code>%ckfconfig</code>-bestand."
msgid ""
"You are using a feature that requires manual integration in the "
"<code>config.php</code> file. You have added a <code>require_once "
"...</code> statement to the <code>%ckfconfig</code> file, but in the "
"wrong line."
msgstr ""
"U gebruikt een functie die handmatige integratie vereist in het "
"<code>config.php</code>-bestand. U heeft een <code>require_once "
"...</code> statement aan het <code>%ckfconfig</code>-bestand "
"toegevoegd, maar op de verkeerde regel."
msgid ""
"Enables CKEditor (WYSIWYG HTML editor) for use instead of plain text "
"fields."
msgstr ""
"Schakelt CKEditor (WYSIWYG HTML-editor) in voor gebruik in plaats van "
"platte tekstvelden."
msgid "Checking for <code>%filename</code> or <code>%file</code>."
msgstr "Zoeken naar <code>%filename</code> of <code>%file</code>."
msgid ""
"No CKEditor profiles found. Right now nobody is able to use CKEditor. "
"Create a new profile below."
msgstr ""
"Geen CKEditor-profielen gevonden. Hierdoor kan CKEditor door niemand "
"gebruikt worden. U kunt hieronder een nieuw profiel aanmaken."
msgid "Create a new profile"
msgstr "Een nieuw profiel aanmaken"
msgid "All available buttons"
msgstr "Alle beschikbare knoppen"
msgid "Automatically detect the user language."
msgstr "Detecteer de taal van de gebruiker automatisch."
msgid "Language direction"
msgstr "Taalrichting"
msgid "Your CKEditor profile was updated."
msgstr "Het CKEditor-profiel is bijgewerkt."
msgid "Your CKEditor profile was created."
msgstr "Het CKEditor-profiel is aangemaakt."
msgid "CKEditor website"
msgstr "CKEditor-website"
msgid "By using !ckfinder (commercial), an advanced Ajax file manager."
msgstr ""
"Door gebruik te maken van !ckfinder (betaald product), een "
"geavanceerde Ajax bestandsbeheerder."
msgid "Disable the WYSIWYG module."
msgstr "De WYSIWYG-module uitschakelen."
msgid "Get settings for the CKEditor instance"
msgstr "Instellingen voor de CKEditor-instantie ophalen"
msgid ""
"Some features are disabled because you are using an older version of "
"CKEditor. Please upgrade the editor to CKEditor 3.1 (or higher)."
msgstr ""
"Sommige functies zijn uitgeschakeld omdat u een oudere versie van "
"CKEditor gebruikt. Werk uw versie bij naar CKEditor 3.1 (of hoger)."
msgid ""
"If you have CKEditor already installed, edit the <a "
"href=\"!editg\">CKEditor Global Profile</a> and update the CKEditor "
"path."
msgstr ""
"Als u CKEditor al heeft geïnstalleerd dan kunt u het <a "
"href=\"!editg\">Algemene CKEditor-profiel</a> en werk het CKEditor-pad "
"bij."
msgid ""
"The global profile can not be found. Click here to <a "
"href=\"!create\">create the global profile</a>."
msgstr ""
"Het algemene profiel werd niet gevonden. Klik hier om <a "
"href=\"!create\">het algemene profiel aan te maken</a>."
