# Chinese, Simplified translation of CKEditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2010 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CKEditor - WYSIWYG HTML editor (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-24 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 03:03+0000\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "删除"
msgid "Administer"
msgstr "管理"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Advanced options"
msgstr "高级选项"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "User ID"
msgstr "用户 ID"
msgid "Include"
msgstr "包含"
msgid "Exclude"
msgstr "不包含"
msgid "Expanded"
msgstr "展开"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Global settings"
msgstr "全局设置"
msgid "Width"
msgstr "宽度"
msgid "here"
msgstr "这儿"
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Default state"
msgstr "默认状态"
msgid "Basic setup"
msgstr "基本设置"
msgid "Profile name"
msgstr "属性名称"
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr "允许使用此属性的角色"
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr "显示关闭/开启编辑器切换"
msgid "Editor appearance"
msgstr "编辑器外观"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "清理并输出"
msgid "Editor CSS"
msgstr "编辑器 CSS"
msgid "CSS path"
msgstr "CSS 路径"
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"
msgid "module"
msgstr "模块"
msgid "filters"
msgstr "过滤器"
msgid "IMCE"
msgstr "IMCE"
msgid "Visibility settings"
msgstr "可见性设置"
msgid "Use inclusion or exclusion mode"
msgstr "使用“包含”或“排除”模式"
msgid "Collapsed"
msgstr "收起"
msgid "Show"
msgstr "显示"
msgid "or"
msgstr "或者"
msgid "User management"
msgstr "用户管理"
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
msgid "permission"
msgstr "权限"
msgid "Line break converter"
msgstr "换行转换器"
msgid "Role precedence"
msgstr "角色优先顺序"
msgid "Site configuration"
msgstr "站点设置"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
msgid "Examples:"
msgstr "示例："
msgid "Profiles"
msgstr "用户资料"
msgid "Create new profile"
msgstr "创建新属性"
msgid "clone"
msgstr "克隆"
msgid "XSS Filter."
msgstr "XSS跨站脚本攻击过滤。"
msgid "Create global profile"
msgstr "创建全局属性"
msgid "Update global profile"
msgstr "更新全局属性"
msgid "Switch to plain text editor"
msgstr "切换到纯文本编辑器"
msgid "Toolbar"
msgstr "工具栏"
msgid "Auto-detect language"
msgstr "自动检测语言"
msgid "Main setup"
msgstr "主要设置"
msgid "Fields to exclude/include"
msgstr "排除/包含的区域"
msgid "Force simplified toolbar on the following fields"
msgstr "强制以下区域使用简单工具栏"
msgid "Choose a default skin."
msgstr "请选择一个默认模板。"
msgid "Shift + Enter mode"
msgstr "Shift键 + Enter键模式"
msgid "Join summary"
msgstr "合并摘要"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "在光标处截断摘要"
msgid ""
"No profiles found. Click here to <a href=\"!create\">create a new "
"profile</a>."
msgstr ""
"无任何属性。请点击此处<a "
"href=\"!create\">创建1个新属性</a>。"
msgid ""
"Global profile not found. Click here to <a href=\"!create\">create the "
"global profile</a>."
msgstr ""
"没有发现全局属性。请点击此处 <a "
"href=\"!create\">创建全局属性</a>。"
msgid ""
"If allowed, users will be able to override the \"Editor appearance\" "
"by visiting their profile page."
msgstr ""
"如果允许，用户将能够通过访问他们的个人资料页覆盖\"编辑器的外观\" "
"。"
msgid ""
"Please see the <a href=\"!helppagelink\">help page</a> for more "
"information about defining field names. Short instruction is available "
"below."
msgstr ""
"请查阅 <a href=\"!helppagelink\">帮助页</a> "
"获取更多定义名称的信息。简短可用操作如下所示。"
msgid "Path structure: <strong>content_type@path.element_id</strong>"
msgstr "目录结构：<strong>content_type@path.element_id</strong>"
msgid "The following wildcards are available: \"*\", \"?\"."
msgstr "以下是可用的通配符：\"*\", \"?\" 。"
msgid "Content type is optional. You may even specify only path or field id."
msgstr "内容类型是可选的。您甚至可以只指定路径或区域ID。"
msgid ""
"Enter the paths to the textarea fields on which you want to force the "
"simplified toolbar (!name)."
msgstr "在这个文本框中输入你想强制启用简单工具栏(!name)的区域的路径。"
msgid ""
"Please see the <a href=\"!helppagelink\">help page</a> for more "
"information about defining field names. Take a look at the exclusion "
"settings (above) for short instruction."
msgstr ""
"请查阅 <a href=\"!helppagelink\">帮助页</a> "
"获取更多定义名称的信息。看看短指令的排除设置（以上）。"
msgid ""
"Path to uploaded files relative to the document root.<br />Available "
"placeholders:<br/><strong>%b</strong> - base URL path of the Drupal "
"installation (!base).<br/><strong>%f</strong> - Drupal file system "
"path where the files are stored (!files).<br /><strong>%u</strong> - "
"User ID.<br /><strong>%n</strong> - Username.<br />Current path: !path"
msgstr ""
"相对文件系统根目录的上传路径。<br "
"/>有效置换符：<br /><strong>%b</strong> "
"-Drupal系统安装根目录 (!base)。<br /><strong>%f</strong> - "
"Drupal系统上传文件路径 (!files).<br /><strong>%u</strong> - "
"用户ID号。<br /><strong>%n</strong> - 用户名。<br "
"/>当前路径：!path 。"
msgid "Configure the rich text editor."
msgstr "配置此所见即所得文本编辑器。"
