# Portuguese, Portugal translation of CitizenSpeak (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CitizenSpeak (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Email Message"
msgstr "Mensagem de email"
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgid "Address"
msgstr "Morada"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "City"
msgstr "Município/Concelho"
msgid "English"
msgstr "Inglês"
msgid "Spanish"
msgstr "Castelhano"
msgid "From: "
msgstr "De: "
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
msgid "You must enter your name"
msgstr "Deverá inserir o seu nome"
msgid "You must provide a valid email address"
msgstr "Deverá fornecer um endereço de e-mail válido"
msgid "You must enter your address"
msgstr "Deverá inserir seu endereço"
msgid "You must enter your city"
msgstr "Deverá inserir sua cidade"
msgid "Send Message To"
msgstr "Enviar Mensagem Para"
msgid ""
"Use a comma or space to separate addresses. Make sure the above email "
"addresses are valid to avoid campaign suspension."
msgstr ""
"Use uma vírgula ou espaço para separar os endereços. Certifique-se "
"de que os endereços de e-mail acima são válidos para evitar a "
"suspensão da campanha."
msgid "Put personal statements at top of letter"
msgstr "Coloque declarações pessoais no início da carta"
msgid "Personal statement"
msgstr "Afirmação pessoal"
msgid "This will be included in the email sent."
msgstr "Isso será incluído no e-mail enviado."
msgid "Your Organization"
msgstr "Sua organização"
msgid "12345"
msgstr "12345"
msgid "Subject: "
msgstr "Assunto: "
msgid "Thank You"
msgstr "Obrigado"
msgid " membership dues"
msgstr " taxas de associação"
msgid " donation"
msgstr " doação"
msgid "Campaign Statistics"
msgstr "Estatísticas de campanha"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Código postal"
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
