# Scots Gaelic translation of Drupal for Churches (6.x-0.1-unstable1)
# Copyright (c) 2015 by the Scots Gaelic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal for Churches (6.x-0.1-unstable1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Scots Gaelic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n==1)||(n==11))?(0):(((n==2)||(n==12))?(1):(((n>2)&&(n<20))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Dhachaigh"
msgid "Pages"
msgstr "Duilleagan"
msgid "Delete"
msgstr "Sguab às"
msgid "Operations"
msgstr "Gnìomhan"
msgid "Subject"
msgstr "Cuspair"
msgid "Remove"
msgstr "Thoir air falbh"
msgid "Enabled"
msgstr "An comas"
msgid "Administration"
msgstr "Rianachd"
msgid "Edit"
msgstr "Deasaich"
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
msgid "Message"
msgstr "Teachdaireachd"
msgid "Weight"
msgstr "Cuideam"
msgid "Node ID"
msgstr "ID an nòd"
msgid "Help"
msgstr "Cobhair"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Node type"
msgstr "Seòrsa an nòd"
msgid "Theme"
msgstr "Ùrlar"
msgid "Configure"
msgstr "Rèitich"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Chaidh am post-d a chur gu %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Cha ghabh post-d a chur gu %recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "Cuspair na teachdaireachd."
msgid "Separator"
msgstr "Sgaradair"
msgid "Horizontal"
msgstr "Air a' chòmhnard"
msgid "Vertical"
msgstr "Gu h-inghearach"
msgid "Expanded"
msgstr "Leudaichte"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID a' bheachd"
msgid "Published"
msgstr "Foillsichte"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Air àrdachadh gun duilleag mhòr"
msgid "Up"
msgstr "Suas"
msgid "Performance"
msgstr "Dèanadas"
msgid "Recipient"
msgstr "Faightear"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gun urra"
msgid "Edit view"
msgstr "An sealladh deasachaidh"
msgid "Position"
msgstr "Ionad"
msgid "Logout"
msgstr "Clàraich a-mach"
msgid "Search results"
msgstr "Toraidhean luirg"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Cha deach dad a lorg"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Cuir a-steach briathran-luirg"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Pàtranan ionadachaidh"
