# German translation of Chatroom (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chatroom (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-04 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
msgid "Chat room"
msgstr "Chatroom"
msgid "Automatically archive old messages."
msgstr "Automatisch alte Nachrichten archivieren."
msgid ""
"If there are a lot of old messages, archiving will improve chat "
"performance."
msgstr ""
"Es gibt eine Menge alter Nachrichten, das Archivieren verbessert die "
"Chat-Leistung."
msgid "Chat room block update interval"
msgstr "Chatroom-Block-Aktualisierungsintervall"
msgid ""
"Determines how often blocks should update active chat rooms, active "
"chats, and on-line users."
msgstr ""
"Legt fest wie oft Blöcke aktive Chatrooms, aktive Chats und "
"online-Benutzer aktualisieren soll."
msgid "Guest user prefix"
msgstr "Präfix für Gast-Benutzer"
msgid "Prefixed to guest ID to provide user name for anonymous users."
msgstr ""
"Wird der Gast-ID vorangestellt, um Benutzernamen für Gäste "
"bereitzustellen."
msgid "guest-"
msgstr "Gast-"
msgid "Chat date format"
msgstr "Chat-Datumsformat"
msgid ""
"Format for system time messages in chats. See the <a href=\"@url\">PHP "
"manual</a> for available options. This format is currently set to "
"display as <span>%date</span>."
msgstr ""
"Format für Systemzeit-Nachrichten in Chats. Das  <a "
"href=\"@url\">PHP-Handbuch</a> enthält die verfügbaren Optionen. "
"Dieses Format ist momentan auf <span>%date</span> eingestellt."
msgid "Smileys module support"
msgstr "Unterstützung für Smiley-Modul"
msgid "Enable Smileys module support."
msgstr "Unterstützung für Smiley-Modul aktivieren."
msgid "Show smileys in text entry box."
msgstr "Smileys in der Texteingabebox anzeigen."
msgid "Chat alerts"
msgstr "Chat-Alarme"
msgid "Enable chat alerts."
msgstr "Chat-Alarme aktivieren."
msgid "Checking this box will allow users to turn on alerts for chat events."
msgstr ""
"Das Ankreuzen dieses Kästchens erlaubt Benutzern Alarme für "
"Chat-Ereignisse einzuschalten."
msgid "Turn alerts on by default."
msgstr "Alarme standardmäßig einschalten."
msgid "Check this box if you want chats to open with alerts on."
msgstr ""
"Dieses Kästchen ankreuzen, wenn Chats mit eingeschalteten Alarmen "
"geöffnet werden sollen."
msgid "Use custom sounds for chat alerts."
msgstr "Benutzerdefinierte Klänge für Alarme verwenden."
msgid ""
"Check this box if you want to replace default chat alert sounds with "
"your own MP3s."
msgstr ""
"Dieses Kästchen ankreuzen, wenn standardmäßige Chat-Alarmklänge "
"durch eigene MP3s ersetzt werden sollen."
msgid "The block update interval cannot be zero."
msgstr "Das Block-Aktualisierungsinitervall darf nicht Null sein."
msgid "The block update interval cannot be negative."
msgstr "Das Block-Aktualisierungsintervall darf nicht negativ sein."
msgid "The block update interval must be a number."
msgstr "Das Block-Aktualisierungsintervall muss eine Zahl sein."
msgid "A chat room provides access to chats and chat archives."
msgstr "Ein Chatroom stellt den Zugriff auf Chats und Chatarchive bereit."
msgid ""
"Describe your chat room so other people will know if they want to "
"join."
msgstr ""
"Beschreibung des Chatrooms, so dass andere Leite wissen ob sie "
"eintreten möchten."
msgid "Chat room kicked out message"
msgstr "Nachricht bei Rauswurf aus dem Chatroom"
msgid ""
"This text will appear on the page kicked out users are sent to. "
"Defaults to, \"You have been kicked out of %chat for misbehaving.\""
msgstr ""
"Dieser Text erscheint auf der Seite, auf die herausgeworfene Benutzer "
"geschickt werden. Standardmäßig „Sie wurden wegen Fehlverhaltens "
"aus %chat herausgeworfen.“"
msgid "chat-name"
msgstr "Chat-Name"
msgid "Chat room banned message"
msgstr "Nachricht bei Verbannung aus dem Chatroom"
msgid ""
"This text will appear on the page banned users are sent to. Defaults "
"to, \"You have been banned from %chatroom.\""
msgstr ""
"Dieser Text erscheint auf der Seite, auf die verbannte Benutzer "
"geschickt werden. Standardmäßig „Sie wurden aus %chatroom "
"verbannt.“"
msgid "chat-room"
msgstr "Chat-Raum"
msgid "Manage banned users"
msgstr "Verbannte Benutzer verwalten"
msgid "Check the users you would like to unban"
msgstr "Benutzer ankreuzen, die nicht mehr ausgeschlossen sein sollen"
msgid "Chat settings"
msgstr "Chat-Einstellungen"
msgid "Update frequency"
msgstr "Aktualisierungs-Häufigkeit"
msgid "How many seconds between each request for updates from the server."
msgstr "Anzahl der Sekunden zwischen Aktualisierungsanfragen an den Server"
msgid "Idle time"
msgstr "Leerlaufzeit"
msgid ""
"How many seconds between each message before a last message time is "
"shown in the chat."
msgstr ""
"Wie viele Sekunden zwischen jeder Nachricht, bevor im Chat eine Zeit "
"für die letzte Nachricht angezeigt wird."
msgid "Old messages"
msgstr "Alte Nachrichten"
msgid "How many old messages to show when entering a chat."
msgstr ""
"Wie viele alte Nachrichten beim Betreten eines Chats angezeigt werden "
"sollen."
msgid "Archived on !date."
msgstr "Archiviert am !date."
msgid "Posted by <strong>!user</strong> on !date"
msgstr "Gespeichert von <strong>!user</strong> am/um !date"
msgid "You have been banned from %chatroom."
msgstr "Sie wurden aus %chatroom verbannt."
msgid "Open chats in this room"
msgstr "Offene Chats in diesem Chatroom"
msgid "Chat name"
msgstr "Chat-Name"
msgid "Message count"
msgstr "Nachrichtenzähler"
msgid "Last message"
msgstr "Letzte Nachricht"
msgid "Archived chats in this room"
msgstr "Archivierte Chats in diesem Chatroom"
msgid "When archived"
msgstr "Wann archiviert"
msgid "Create a new chat"
msgstr "Neuen Chat erstellen"
msgid "Enter the name for the chat"
msgstr "Name des Chats eingeben"
msgid "Create chat"
msgstr "Chat erstellen"
msgid "chats"
msgstr "Chats"
msgid "chat rooms"
msgstr "Chatrooms"
msgid "Number of !items to display"
msgstr "Anzahl anzuzeigender !items"
msgid "in"
msgstr "in"
msgid "There are no active chats."
msgstr "Es gibt keine aktiven Chats"
msgid "Active chats"
msgstr "Aktive Chats"
msgid "There are no active chat rooms."
msgstr "Es gibt keine aktiven Chatrooms"
msgid "Active chat rooms"
msgstr "Aktive Chatrooms"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
msgid "Messages"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "You have been kicked out of %chat for misbehaving."
msgstr "Sie wurden wegen Fehlverhaltens aus %chat herausgeworfen."
msgid "Archive this chat"
msgstr "Diesen Chat archivieren"
msgid "This chat contains no messages."
msgstr "Dieser Chat enthält keine Nachrichten"
msgid "access chat rooms"
msgstr "Auf Chatrooms zugreifen"
msgid "create chat rooms"
msgstr "Chatrooms erstellen"
msgid "edit own chat rooms"
msgstr "Eigene Chatrooms bearbeiten"
msgid "administer chats"
msgstr "Chats verwalten"
msgid "administer chat rooms"
msgstr "Chatrooms verwalten"
msgid "create chats"
msgstr "Chats erstellen"
msgid "Chat Room"
msgstr "Chatraum"
msgid "Your MySQL version is too low. Chat Room requires MySQL 4.1 or higher."
msgstr ""
"Die MySQL-Version ist zu niedrig. Chat Room benötigt MySQL 4.1 oder "
"höher."
msgid "Chat room tables have been dropped from the database."
msgstr "Tabellen von ‚Chat Room‘ wurden aus der Datenbank entfernt."
msgid "Chat room settings have been deleted."
msgstr "Einstellungen von ‚Chat Room‘ wurden gelöscht."
msgid ""
"Enables the creation of rooms that provide access to chats and chat "
"archives."
msgstr ""
"Ermöglicht das Erstellen von Räumen, die Zugriff auf Chats und "
"Chatarchive bereitstellt."
msgid "Ban user"
msgstr "Benutzer sperren"
msgid "@user's picture"
msgstr "Bild des Benutzers @user"
msgid "Configure global settings for chat rooms and chats."
msgstr "Globale Einstellungen für Chatrooms und Chats konfigurieren."
msgid "Chat room: active chats"
msgstr "Chatroom: Aktive Chats"
msgid "Chat room: active chat rooms"
msgstr "Chatroom: Aktive Chatrooms"
msgid "chatroom"
msgstr "Chatroom"
msgid "Primary key: node ID of the chatroom."
msgstr "Primärschlüssel: Beitrags-ID des Chatrooms."
msgid "Polling interval, in milliseconds, of the chat."
msgstr "Abfrageintervall des Chats in Millisekunden."
msgid "Idle interval, in milliseconds, of the chat."
msgstr "Leerlaufintervall des Chats in Millisekunden."
msgid "Message sent to users kicked from the chat."
msgstr ""
"Nachricht die an Benutzer gesendet wird, die aus dem Chat "
"herausgeworfen wurden."
msgid "Message sent to users banned from the chat."
msgstr ""
"Nachricht die an Benutzer gesendet wird, die von einem Chat verbannt "
"wurden."
msgid "Chatroom ID."
msgstr "Chatroom-ID."
msgid "ID of the banned user."
msgstr "ID des verbannten Benutzers."
msgid "ID of the chatroom admin who imposed the ban."
msgstr "ID des Chatroom-Verwalters, der die Sperre ausgesprochen hat."
msgid "UNIX timestamp of when the ban was imposed."
msgstr "UNIX-Zeitstempel, wann die Sperre IMPOSED wurde."
msgid "UNIX timestamp of when the chat was last archived."
msgstr "UNIX-Zeitstempel, wann der Chat zuletzt archiviert wurde."
msgid "Chat ID."
msgstr "Chat-ID."
msgid "Session ID."
msgstr "Session-ID."
msgid "Boolean: whether the user is away."
msgstr "Boolescher Wert: ob der Benutzer abwesend ist"
msgid "UNIX timestamp of when the user was last seen."
msgstr "UNIX-Zeitstempel, wann der Benutzer zuletzt gesehen wurde."
msgid "Chat room module enabled."
msgstr "Modul ‚Chat Room‘ aktiviert."
msgid "Profile picture preset"
msgstr "Profilbild-Voreinstellung"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
msgid "Unarchive this chat"
msgstr "Archivierung dieses Chats aufheben"
msgid "Chat message help text"
msgstr "Hilfetext für Chat-Nachricht"
msgid "The text to be displayed next to the chat message form field."
msgstr "Der Text der neben dem Nachrichtenformular-Feld angezeigt werden soll."
msgid "Type your message and hit enter"
msgstr "Eigene Nachricht tippen und mit Eingabe anschließen"
msgid "This chat has been archived."
msgstr "Dieser Chat wurde archiviert."
msgid "The name for your chat."
msgstr "Der Name für diesen Chat."
msgid "Describe your chat so other people will know if they want to join."
msgstr ""
"Diesen Chat beschreiben, so dass andere Personen wissen ob sie "
"eintreten möchten."
msgid "A chat provides the chat interface."
msgstr "Ein Chat stellt die Chat-Oberfläche bereit."
msgid ""
"Default polling interval, in milliseconds, of all chats in this "
"chatroom."
msgstr ""
"Standardmäßiges Abfrageintervall aller Chats in diesem Chatroom in "
"Millisekunden."
msgid "Default idle interval, in milliseconds, of all chats in this chatroom."
msgstr ""
"Standardmäßiges Leerlaufintervall aller Chats in diesem Chatroom in "
"Millisekunden."
msgid "Default message sent to users kicked from any chat in this chatroom."
msgstr ""
"Standardnachricht, die an Benutzer gesendet wird, die aus irgendeinem "
"Chat in diesem Chatraum herausgeworfen wurden."
msgid "Default message sent to users banned from any chat in this chatroom."
msgstr ""
"Standardmäßige Nachricht die an Benutzer gesendet wird, die aus "
"irgendeinem Chat in diesem Chatroom verbannt wurden."
msgid "The module that owns this chatroom."
msgstr "Das Modul, zu dem dieser Chatroom gehört."
msgid "Primary key: node ID of the chat."
msgstr "Primärschlüssel: Beitrags-ID des Chats."
msgid ""
"ID of the chatroom the chat belongs to. 0 signifies this chat does not "
"belong to a room."
msgstr ""
"ID des Chatrooms, zu dem der Chat gehört. 0 zeigt an, dass der Chat "
"zu keinem Chatroom gehört."
msgid "The module that owns this chat."
msgstr "Das Modul, zu dem dieser Chat gehört."
msgid ""
"The number of previous messages to display to a user when they first "
"enter a chat."
msgstr ""
"Die Anzahl anzuzeigender vorheriger Nachrichten, wenn ein Benutzer das "
"erste Mal einen Chat betritt."
msgid "Chat room nodes have been deleted from the database."
msgstr "Chatroom-Beiträge wurden aus den Datenbank gelöscht."
msgid "Chat room permissions have been removed from all roles."
msgstr "Chatroom-Berechtigungen wurden von allen Rollen entfernt."
msgid "User profile picture support"
msgstr "Unterstützung für das Bild des Benutzerprofils"
msgid "User profile picture."
msgstr "Bild des Benutzerprofils"
msgid "Enable User profile picture for chatroom."
msgstr "Bild des Benutzerprofils für Chatroom aktivieren."
msgid "This will set the picture size."
msgstr "Dies stellt die Bildgröße ein."
msgid "Archived on !date, contains %message_count messages."
msgstr "Archiviert am !date, enthält %message_count Nachrichten."
msgid "There are %open_chats chats in this chatroom."
msgstr "Es gibt %open_chats Chats in diesem Chatroom."
msgid ""
"Whether to display user profile pictures in online lists by default "
"for chats in this room."
msgstr ""
"Ob für Online-Listen in Chats in diesem Chatroom standardmäßig "
"Bilder aus dem Benutzerprofil angezeigt werden sollen."
msgid ""
"Whether to display user profile pictures in online lists for this "
"chat."
msgstr ""
"Sollen Bilder aus dem Benutzerprofil in Online-Listen für diesen Chat "
"angezeigt werden oder nicht?"
msgid "You have been banned from %chat for misbehaving."
msgstr "Sie wurden wegen Fehlverhaltens aus %chat verbannt."
msgid "There are no messages in this chat."
msgstr "Es gibt keine Nachrichten in diesem Chat."
msgid "User !banned_username banned from chat !chat by !chat_admin_username."
msgstr ""
"Benutzer !banned_username wurde von !chat_admin_username aus dem Chat "
"!chat verbannt."
msgid ""
"User !kicked_username kicked out of chat !chat by "
"!chat_admin_username."
msgstr ""
"Benutzer !kicked_username wurde von !chat_admin_username aus dem Chat "
"!chat herausgeworfen."
msgid ""
"User !from_user sent a private message \"!message\" to !to_user in "
"chat !chat."
msgstr ""
"Benutzer !from_user hat eine private Nachricht „!message“ an "
"!to_user im Chat !chat gesendet."
msgid "access chats"
msgstr "Auf Chats zugreifen"
msgid "edit own chats"
msgstr "Eigene Chat bearbeiten"
msgid "ID of the kicked out user."
msgstr "ID des herausgeworfenen Benutzers."
msgid "ID of the chatroom admin who kicked the user out."
msgstr "ID des Chatroom-Verwalters, der den Benutzer herausgeworfen hat."
msgid "UNIX timestamp of when the kick happened."
msgstr "UNIX-Zeitstempel, wann der Herauswurf erfolgte."
msgid "Make the chat private?"
msgstr "Chat privat machen?"
msgid "Do you want this chat to be private?"
msgstr "Soll dieser Chat privat sein?"
msgid "Add a user to this chat"
msgstr "Einen Benutzer zu diesem Chat hinzufügen"
msgid "Type in a username, then hit enter."
msgstr "Benutzername eingeben, dann mit Eingabe abschließen"
msgid "Add a user to a private chat."
msgstr "Einen Benutzer einem privaten Chat hinzufügen."
msgid "Remove a user from a private chat."
msgstr "Einen Benutzer aus einem privaten Chat entfernen."
msgid "The chat \"!chat\" has been loaded in a popout window."
msgstr "Der Chat „!chat“ wurde in einem Popup-Fenster geladen."
msgid "Whether this is a private chat."
msgstr "Ob dies ein privater Chat ist."
msgid "ID of the user allowed in this chat."
msgstr "ID des Benutzers, der in diesem Chat erlaubt ist."
msgid "Invite a user to this chat"
msgstr "Einen Benutzer zu diesem Chat einladen"
msgid "Invite a user to a chat."
msgstr "Einen Benutzer zu diesem Chat einladen"
msgid "Enter your message text here"
msgstr "Eigenen Nachrichtentext hier eingeben"
msgid ""
"Last message at !date: %message by !user. Total messages: "
"%message_count."
msgstr ""
"Letzte Nachricht am/um !date: %message von !user. Nachrichten "
"insgesamt: %message_count."
msgid "Default imagecache preset for chats in this chatroom."
msgstr ""
"Standardmäßige Imagecache-Voreinstellung für Chats in diesem "
"Chatroom."
msgid "Imagecache preset for this chat."
msgstr "Imagecache-Voreinstellung für diesen Chat."
msgid "Maximum users"
msgstr "Maximale Anzahl Benutzer"
msgid "The default maximum number of users for this chatroom. 0 is unlimited"
msgstr ""
"Die standardmäßige maximale Anzahl Benutzer für diesen Chatroom. 0 "
"bedeutet unbegrenzt"
msgid "The maximum number of users for this chat. 0 is unlimited"
msgstr "Die maximale Anzahl Benutzer für diesen Chat. 0 bedeutet unbegrenzt"
msgid "Make chat private"
msgstr "Chat privat machen"
msgid "Make chat public"
msgstr "Chat öffentlich machen"
msgid "Manage this chat"
msgstr "Diesen Chat verwalten"
msgid "Make this chat private"
msgstr "Diesen Chat zu einem privaten machen"
msgid ""
"The threshold for maximum users has been reached for this chat, please "
"try again in a few minutes."
msgstr ""
"Der Grenzwert an maximalen Benutzern wurde für diesen Chat erreicht, "
"bitte erneut in ein paar Minuten versuchen."
msgid "Ban a user from a chat."
msgstr "Einen Benutzer von einem Chat verbannen."
msgid "Kick a user from a chat."
msgstr "Einen Benutzer aus einem Chat herauswerfen."
msgid "User %username added"
msgstr "Benutzer %username hinzugefügt"
msgid "Kick user"
msgstr "Benutzer herauswerfen"
msgid "Remove user"
msgstr "Benutzer löschen"
msgid "View in popout"
msgstr "In Popup anzeigen"
msgid "User %username banned from chat."
msgstr "Benutzer %username wurde aus dem Chat verbannt."
msgid "Guestr %guest kicked out of chat."
msgstr "Gast %guest wurde aus dem Chat geworfen"
msgid "User %username kicked out of chat."
msgstr "Benutzer !username wurde aus dem Chat geworfen."
msgid "Guest !guest_name banned from chat !chat by !chat_admin_username."
msgstr ""
"Der Gast !guest_name wurde von !chat_admin_username aus dem Chat !chat "
"verbannt."
msgid "Max users for this chatroom."
msgstr "Maximale Anzahl Benutzer für diesen Chatraum."
msgid "The session ID of the banned guest."
msgstr "Sitzungs-ID des verbannten Gastes."
msgid "Max users for this chat."
msgstr "Maximale Anzahl Benutzer für diesen Chat."
msgid "Unarchive"
msgstr "Archivierung rückgängig machen"
msgid "Chat '%chat' archived."
msgstr "Chat ‚%chat‘ wurde archiviert."
msgid "There as an error archiving chat '%chat'."
msgstr "Fehler beim Archivieren des Chats ‚%chat‘."
msgid "Chat '%chat' unarchived."
msgstr "Die Archivierung von Chat ‚%chat‘ wurde rückgängig gemacht."
msgid "There as an error unarchiving chat '%chat'."
msgstr "Fehler beim Rückgängmachen der Archivierung des Chats ‚%chat‘."
msgid "Manage chat"
msgstr "Chat verwalten"
