# German translation of Chat Room (6.x-2.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chat Room (6.x-2.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 14:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Chat room"
msgstr "Chatroom"
msgid "Automatically archive old messages."
msgstr "Automatisch alte Nachrichten archivieren."
msgid ""
"If there are a lot of old messages, archiving will improve chat "
"performance."
msgstr ""
"Es gibt eine Menge alter Nachrichten, das Archivieren verbessert die "
"Chat-Leistung."
msgid "Chat room block update interval"
msgstr "Chatroom-Block-Aktualisierungsintervall"
msgid ""
"Determines how often blocks should update active chat rooms, active "
"chats, and on-line users."
msgstr ""
"Legt fest wie oft Blöcke aktive Chatrooms, aktive Chats und "
"online-Benutzer aktualisieren soll."
msgid "Guest user prefix"
msgstr "Präfix für Gast-Benutzer"
msgid "Prefixed to guest ID to provide user name for anonymous users."
msgstr ""
"Wird der Gast-ID vorangesetllt, um Benutzernamen für anonyme "
"Benutuzer bereitzustellen."
msgid "guest-"
msgstr "Gast-"
msgid "Chat date format"
msgstr "Chat-Datumsformat"
msgid ""
"Format for system time messages in chats. See the <a href=\"@url\">PHP "
"manual</a> for available options. This format is currently set to "
"display as <span>%date</span>."
msgstr ""
"Format für Systemzeit-Nachrichten in Chats. Das  <a "
"href=\"@url\">PHP-Handbuch</a> enthält die verfügbaren Optionen. "
"Dieses Format ist momentan auf <span>%date</span> eingestellt."
msgid "Smileys module support"
msgstr "Unterstützung für Smiley-Modul"
msgid "Enable Smileys module support."
msgstr "Unterstützung für Smiley-Modul aktivieren."
msgid "Show smileys in text entry box."
msgstr "Smileys in der Texteingabebox anzeigen."
msgid "Chat alerts"
msgstr "Chat-Alarme"
msgid "Enable chat alerts."
msgstr "Chat-Alarme aktivieren."
msgid "Checking this box will allow users to turn on alerts for chat events."
msgstr ""
"Das Ankreuzen dieses Kästchens erlaubt Benutzern Alarme für "
"Chat-Ereignisse einzuschalten."
msgid "Turn alerts on by default."
msgstr "Alarme standardmäßig einschalten."
msgid "Check this box if you want chats to open with alerts on."
msgstr ""
"Dieses Kästchen ankreuzen, wenn Chats mit eingeschalteten Alarmen "
"geöffnet werden sollen."
msgid "Use custom sounds for chat alerts."
msgstr "Benutzerdefinierte Klänge für Alarme verwenden."
msgid ""
"Check this box if you want to replace default chat alert sounds with "
"your own MP3s."
msgstr ""
"Dieses Kästchen ankreuzen, wenn standardmäßige Chat-Alarmklänge "
"durch eigene MP3s ersetzt werden sollen."
msgid "The block update interval cannot be zero."
msgstr "Das Block-Aktualisierungsinitervall darf nicht Null sein."
msgid "The block update interval cannot be negative."
msgstr "Das Block-Aktualisierungsintervall darf nicht negativ sein."
msgid "The block update interval must be a number."
msgstr "Das Block-Aktualisierungsintervall muss eine Zahl sein."
msgid "A chat room provides access to chats and chat archives."
msgstr "Ein Chatroom stellt den Zugriff auf Chats und Chatarchive bereit."
msgid ""
"Describe your chat room so other people will know if they want to "
"join."
msgstr ""
"Beschreibung des Chatrooms, so dass andere Leite wissen ob sie "
"eintreten möchten."
msgid "Chat room kicked out message"
msgstr "Nachricht bei Rauswurf aus dem Chatroom"
msgid ""
"This text will appear on the page kicked out users are sent to. "
"Defaults to, \"You have been kicked out of %chat for misbehaving.\""
msgstr ""
"Dieser Text erscheint auf der Seite, auf die herausgeworfene Benutzer "
"geschickt werden. Standardmäßig „Sie wurden wegen Fehlverhaltens "
"aus %chat herausgeworfen.“"
msgid "chat-name"
msgstr "Chat-Name"
msgid "Chat room banned message"
msgstr "Nachricht bei Verbannung aus dem Chatroom"
msgid ""
"This text will appear on the page banned users are sent to. Defaults "
"to, \"You have been banned from %chatroom.\""
msgstr ""
"Dieser Text erscheint auf der Seite, auf die verbannte Benutzer "
"geschickt werden. Standardmäßig „Sie wurden aus %chatroom "
"verbannt.“"
msgid "Manage banned users"
msgstr "Verbannte Benutzer verwalten"
msgid "Check the users you would like to unban"
msgstr "Benutzer ankreuzen, die nicht mehr ausgeschlossen sein sollen"
msgid "Chat settings"
msgstr "Chat-Einstellungen"
msgid "Update frequency"
msgstr "Aktualisierungs-Häufigkeit"
msgid "Idle time"
msgstr "Leerlaufzeit"
msgid ""
"How many seconds between each message before a last message time is "
"shown in the chat."
msgstr ""
"Wie viele Sekunden zwischen jeder Nachricht, bevor im Chat eine Zeit "
"für die letzte Nachricht angezeigt wird."
msgid "Old messages"
msgstr "Alte Nachrichten"
msgid "How many old messages to show when entering a chat."
msgstr ""
"Wie viele alte Nachrichten beim Betreten eines Chats angezeigt werden "
"sollen."
msgid "Archived on !date."
msgstr "Archiviert am !date."
msgid "Posted by <strong>!user</strong> on !date"
msgstr "Gespeichert von <strong>!user</strong> am/um !date"
msgid "You have been banned from %chatroom."
msgstr "Sie wurden aus %chatroom verbannt."
msgid "Open chats in this room"
msgstr "Offene Chats in diesem Chatroom"
msgid "Chat name"
msgstr "Chat-Name"
msgid "Message count"
msgstr "Nachrichtenzähler"
msgid "Last message"
msgstr "Letzte Nachricht"
msgid "Archived chats in this room"
msgstr "Archivierte Chats in diesem Chatroom"
msgid "When archived"
msgstr "Wann archiviert"
msgid "Create a new chat"
msgstr "Neuen Chat erstellen"
msgid "Enter the name for the chat"
msgstr "Name des Chats eingeben"
msgid "Create chat"
msgstr "Chat erstellen"
msgid "chats"
msgstr "Chats"
msgid "chat rooms"
msgstr "Chatrooms"
msgid "Number of !items to display"
msgstr "Anzahl anzuzeigender !items"
msgid "in"
msgstr "In Moderation"
msgid "There are no active chats."
msgstr "Es gibt keine aktiven Chats"
msgid "Active chats"
msgstr "Aktive Chats"
msgid "There are no active chat rooms."
msgstr "Es gibt keine aktiven Chatrooms"
msgid "Active chat rooms"
msgstr "Aktive Chatrooms"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
msgid "You have been kicked out of %chat for misbehaving."
msgstr "Sie wurden wegen Fehlverhaltens aus %chat herausgeworfen."
msgid "Archive this chat"
msgstr "Diesen Chat archivieren"
msgid "This chat contains no messages."
msgstr "Dieser Chat enthält keine Nachrichten"
msgid "access chat rooms"
msgstr "Auf Chatrooms zugreifen"
msgid "create chat rooms"
msgstr "Chatrooms erstellen"
msgid "edit own chat rooms"
msgstr "Eigene Chatrooms bearbeiten"
msgid "administer chats"
msgstr "Chats verwalten"
msgid "administer chat rooms"
msgstr "Chatrooms verwalten"
msgid "create chats"
msgstr "Chats erstellen"
msgid "Chat Room"
msgstr "Chatraum"
msgid "Your MySQL version is too low. Chat Room requires MySQL 4.1 or higher."
msgstr ""
"Die MySQL-Version ist zu niedrig. Chat Room benötigt MySQL 4.1 oder "
"höher."
msgid "Chat room tables have been dropped from the database."
msgstr "Tabellen von ‚Chat Room‘ wurden aus der Datenbank entfernt."
msgid "Chat room settings have been deleted."
msgstr "Einstellungen von ‚Chat Room‘ wurden gelöscht."
msgid ""
"Enables the creation of rooms that provide access to chats and chat "
"archives."
msgstr ""
"Ermöglicht das Erstellen von Räumen, die Zugriff auf Chats und "
"Chatarchive bereitstellt."
msgid "@user's picture"
msgstr "Bild des Benutzers @user"
msgid "Configure global settings for chat rooms and chats."
msgstr "Globale Einstellungen für Chatrooms und Chats konfigurieren."
msgid "Chat room: active chats"
msgstr "Chatroom: Aktive Chats"
msgid "Chat room: active chat rooms"
msgstr "Chatroom: Aktive Chatrooms"
msgid "Primary key: node ID of the chatroom."
msgstr "Primärschlüssel: Beitrags-ID des Chatrooms."
msgid "Polling interval, in milliseconds, of the chat."
msgstr "Abfrageintervall des Chats in Millisekunden."
msgid "Idle interval, in milliseconds, of the chat."
msgstr "Leerlaufintervall des Chats in Millisekunden."
msgid "Message sent to users kicked from the chat."
msgstr ""
"Nachricht die an Benutzer gesendet wird, die aus dem Chat "
"herausgeworfen wurden."
msgid "Message sent to users banned from the chat."
msgstr ""
"Nachricht die an Benutzer gesendet wird, die von einem Chat verbannt "
"wurden."
msgid "Chatroom ID."
msgstr "Chatroom-ID."
msgid "ID of the banned user."
msgstr "ID des verbannten Benutzers."
msgid "ID of the chatroom admin who imposed the ban."
msgstr "ID des Chatroom-Verwalters, der die Sperre ausgesprochen hat."
msgid "UNIX timestamp of when the ban was imposed."
msgstr "UNIX-Zeitstempel, wann die Sperre IMPOSED wurde."
msgid "UNIX timestamp of when the chat was last archived."
msgstr "UNIX-Zeitstempel, wann der Chat zuletzt archiviert wurde."
msgid "Chat ID."
msgstr "Chat-ID."
msgid "Session ID."
msgstr "Session-ID."
msgid "Boolean: whether the user is away."
msgstr "Boolescher Wert: ob der Benutzer abwesend ist"
msgid "UNIX timestamp of when the user was last seen."
msgstr "UNIX-Zeitstempel, wann der Benutzer zuletzt gesehen wurde."
msgid "Chat room module enabled."
msgstr "Modul ‚Chat Room‘ aktiviert."
msgid "Profile picture preset"
msgstr "﻿Profil Bild Vorgabe"
msgid "Unarchive this chat"
msgstr "Archivierung dieses Chats aufheben"
msgid "Chat message help text"
msgstr "Hilfetext für Chat-Nachricht"
msgid "The text to be displayed next to the chat message form field."
msgstr "Der Text der neben dem Nachrichtenformular-Feld angezeigt werden soll."
msgid "Type your message and hit enter"
msgstr "Eigene Nachricht tippen und mit Eingabe anschließen"
msgid "The name for your chat."
msgstr "Der Name für diesen Chat."
msgid "Describe your chat so other people will know if they want to join."
msgstr ""
"Diesen Chat beschreiben, so dass andere Personen wissen ob sie "
"eintreten möchten."
msgid "A chat provides the chat interface."
msgstr "Ein Chat stellt die Chat-Oberfläche bereit."
msgid ""
"Default polling interval, in milliseconds, of all chats in this "
"chatroom."
msgstr ""
"Standardmäßiges Abfrageintervall aller Chats in diesem Chatroom in "
"Millisekunden."
msgid "Default idle interval, in milliseconds, of all chats in this chatroom."
msgstr ""
"Standardmäßiges Leerlaufintervall aller Chats in diesem Chatroom in "
"Millisekunden."
msgid "Default message sent to users banned from any chat in this chatroom."
msgstr ""
"Standardmäßige Nachricht die an Benutzer gesendet wird, die aus "
"irgendeinem Chat in diesem Chatroom verbannt wurden."
msgid "The module that owns this chatroom."
msgstr "Das Modul, zu dem dieser Chatroom gehört."
msgid "Primary key: node ID of the chat."
msgstr "Primärschlüssel: Beitrags-ID des Chats."
msgid ""
"ID of the chatroom the chat belongs to. 0 signifies this chat does not "
"belong to a room."
msgstr ""
"ID des Chatrooms, zu dem der Chat gehört. 0 zeigt an, dass der Chat "
"zu keinem Chatroom gehört."
msgid ""
"The number of previous messages to display to a user when they first "
"enter a chat."
msgstr ""
"Die Anzahl anzuzeigender vorheriger Nachrichten, wenn ein Benutzer das "
"erste Mal einen Chat betritt."
msgid "Chat room nodes have been deleted from the database."
msgstr "Chatroom-Beiträge wurden aus den Datenbank gelöscht."
msgid "Chat room permissions have been removed from all roles."
msgstr "Chatroom-Berechtigungen wurden von allen Rollen entfernt."
msgid "User profile picture support"
msgstr "Unterstützung für das Bild des Benutzerprofils"
msgid "User profile picture."
msgstr "Bild des Benutzerprofils"
msgid "Enable User profile picture for chatroom."
msgstr "Bild des Benutzerprofils für Chatroom aktivieren."
msgid "This will set the picture size."
msgstr "Dies stellt die Bildgröße ein."
msgid "Archived on !date, contains %message_count messages."
msgstr "Archiviert am !date, enthält %message_count Nachrichten."
msgid "There are %open_chats chats in this chatroom."
msgstr "Es gibt %open_chats Chats in diesem Chatroom."
msgid ""
"Whether to display user profile pictures in online lists by default "
"for chats in this room."
msgstr ""
"Ob für Online-Listen in Chats in diesem Chatroom standardmäßig "
"Bilder aus dem Benutzerprofil angezeigt werden sollen."
