# Polish translation of Charts (6.x-0.1)
# Copyright (c) 2016 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Charts (6.x-0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
msgid "Total"
msgstr "Razem"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "Nodes"
msgstr "Węzły"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "May"
msgstr "Maj"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
msgid "Jan"
msgstr "sty"
msgid "Feb"
msgstr "lut"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
msgid "Apr"
msgstr "kwi"
msgid "Jun"
msgstr "cze"
msgid "Notice"
msgstr "Ogłoszenie"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowany"
msgid "Chart plugin"
msgstr "Wtyczka wykresu"
msgid "Chart type"
msgstr "Typ wykresu"
msgid "The chart width, in pixels"
msgstr "Szerokość wykresu w pikselach"
msgid "The chart height, in pixels"
msgstr "Wysokość wykresu w pikselach"
msgid "Charts"
msgstr "Wykresy"
msgid "No Charts provider installed"
msgstr "Nie zainstalowano żadnego dostawcy wykresów"
msgid ""
"Charts core module only provides a a common set of functions. You must "
"install a Charts provider module to create charts."
msgstr ""
"Głowny moduł wykresów dostarcza podstawowego zestawu "
"fukcjonalności. Należy zainstalować moduł Carts provider by "
"tworzyć wykresy."
msgid "Set the default behaviour and look of all your charts"
msgstr "Ustaw zachowanie domyślne i wygląd wszystkich twoich wykresów"
msgid "Transform DATA into INFORMATION using beautiful CHARTS."
msgstr "Przekształć DANE w INFORMACJE przy użyciu pięknych WYKRESÓW."
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"
msgid "Users Per Role"
msgstr "Liczba użytkowników na rolę"
msgid "Users Status"
msgstr "Status użytkowników"
msgid "Activity for !date"
msgstr "Aktywność dla !date"
msgid "Line 2D"
msgstr "Linia 2D"
msgid "Horizontal Bar 2D"
msgstr "Poziomy pasek 2D"
msgid "Vertical Bar 2D"
msgstr "Słupek pionowy 2D"
msgid "Pie 2D"
msgstr "Wykres kołowy 2D"
msgid "Use FusionCharts on your site."
msgstr "Wykorzystaj FusionCharts na swojej stronie."
msgid "This type is not possible using %chartplugin"
msgstr "Ten typ nie jest dostępny dla %chartplugin"
msgid "Height and Width are required"
msgstr "Wysokość i szerokość są wymagane"
msgid "No enough data to create a chart."
msgstr "Za mało danych do stworzenia wykresu."
msgid "Pie 3D"
msgstr "Wykres kołowy 3D"
msgid "Venn"
msgstr "Venn"
msgid "Charts: Google"
msgstr "Wykresy: Google"
msgid "Use Google Charts on your site."
msgstr "Użyj Google Charts na stronie."
msgid "Use Open Flash Charts on your site."
msgstr "Użyj Open Flash Charts na stronie."
