# Thai translation of Community Forge - Hamlets (6.x-1.2-beta5)
# Copyright (c) 2016 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (6.x-1.2-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "หัวข้อ"
msgid "user"
msgstr "ผู้ใช้"
msgid "Operations"
msgstr "Operations"
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน"
msgid "Private"
msgstr "ส่วนตัว"
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
msgid "Article"
msgstr "Article"
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
msgid "On"
msgstr "เปิด"
msgid "view"
msgstr "view"
msgid "Available variables are:"
msgstr "ตัวแปรที่สามารถใช้งานได้:"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
msgid "Weight"
msgstr "น้ำหนัก"
msgid "Category"
msgstr "หมวดหมู่"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Access"
msgstr "การเข้าถึง"
msgid "Manage"
msgstr "จัดการ"
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
msgid "Contact"
msgstr "ติดต่อ"
msgid "Created"
msgstr "สร้างเมื่อ"
msgid "Menu item"
msgstr "เมนูย่อย"
msgid "Expanded"
msgstr "แสดงเมนูย่อย"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
msgid "Access denied"
msgstr "ปัญหา 'access denied'"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Header"
msgstr "ส่วนหัว"
msgid "Left sidebar"
msgstr "แถบเมนูด้านซ้าย"
msgid "Right sidebar"
msgstr "แถบเมนูด้านขวา"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
msgid "E-mail address"
msgstr "อีเมล"
msgid "Last login"
msgstr "เข้าสู่ระบบล่าสุด"
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"
msgid "Address"
msgstr "ที่อยู่"
msgid "Now"
msgstr "เดี๋ยวนี้"
msgid "First name"
msgstr "ชื่อ"
msgid "Log in"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"
msgid "Site information"
msgstr "ข้อมูลเว็บไซต์"
msgid "or"
msgstr "หรือ"
msgid "Visitor"
msgstr "ผู้เยี่ยมชม"
msgid "User management"
msgstr "จัดการผู้ใช้"
msgid "address"
msgstr "ที่อยู่"
msgid "Tasks"
msgstr "Tasks"
msgid "My account"
msgstr "บัญชีผู้ใช้ของฉัน"
msgid "Account"
msgstr "บัญชีผู้ใช้"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"อนุญาตให้ใช้ช่องว่าง, "
"จุด (.), ขีดกลาง (-) "
"และขีดล่าง (_)"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr "ผู้ใช้ %name used one-time login link at time %timestamp."
msgid "This login can be used only once."
msgstr "ล็อกอินนี้สามารถใช้ได้เพียงครั้งเดียว"
msgid "Visitors"
msgstr "Visitors"
msgid "Contact form"
msgstr "แบบฟอร์มการติดต่อ"
msgid ""
"All e-mails from the system will be sent to this address. The e-mail "
"address is not made public and will only be used if you wish to "
"receive a new password or wish to receive certain news or "
"notifications by e-mail."
msgstr ""
"อีเมลทั้งหมดจากระบบ "
"จะถูกส่งเข้าไปยังที่อยู่นี้ "
"โดยอีเมลนี้จะไม่ถูกเปิดภายต่อสาธารณะ "
"และจะถูกใช้เพื่อส่งรหัสผ่าน "
"หรือข้อมูลอื่นๆ "
"ที่ต้องการรับผ่านอีเมล"
msgid ""
"Change basic site information, such as the site name, slogan, e-mail "
"address, mission, front page and more."
msgstr ""
"แก้ไขข้อมูลทั่วไปของเว็บไซต์ "
"เช่น ชื่อ, สโลแกน, อีเมล, "
"เป้าหมาย, หน้าแรก ฯลฯ"
msgid "Password recovery email"
msgstr "อีเมลแจ้งรหัสผ่านใหม่"
