# Filipino translation of Community Forge "Hamlets" (6.x-1.2-beta4)
# Copyright (c) 2013 by the Filipino translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge "Hamlets" (6.x-1.2-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Filipino\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pamagat"
msgid "Operations"
msgstr "Mga operasyon"
msgid "Content"
msgstr "Nilalaman"
msgid "Username"
msgstr "Bansag"
msgid "Description"
msgstr "Paglalarawan"
msgid "Enabled"
msgstr "Gumagana"
msgid "Yes"
msgstr "Oo"
msgid "No"
msgstr "Hindi"
msgid "view"
msgstr "tingnan"
msgid "Date"
msgstr "Petsa"
msgid "Password"
msgstr "Hudyat"
msgid "Weight"
msgstr "Timbang"
msgid "Name"
msgstr "Pangalan"
msgid "Contact"
msgstr "Pakikipag-ugnay"
msgid "Created"
msgstr "Inilikha"
msgid "Menu item"
msgstr "Bagay"
msgid "Expanded"
msgstr "Pinalawak"
msgid "All"
msgstr "Lahat"
msgid "Access denied"
msgstr "Tinaggihan ang pagpunta dito"
msgid "Page"
msgstr "Pahina"
msgid "Site name"
msgstr "Pangalan ng sityo"
msgid "Site slogan"
msgstr "Sawikain ng sityo"
msgid "Header"
msgstr "Ulunan"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Kaliwang sidebar"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Kanang sidebar"
msgid "Footer"
msgstr "Paanan"
msgid "E-mail address"
msgstr "Tahanan ng e-liham"
msgid "Log in"
msgstr "Lumagda"
msgid "Anonymous"
msgstr "Hindi kilala"
msgid "Site information"
msgstr "Impormasyon ng sityo"
msgid "User management"
msgstr "Pamamahala ng mga tagagamit"
msgid "My account"
msgstr "Akawnt ko"
msgid "Account"
msgstr "Akawnt"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Pinahihintulutan ang mga puwang. Ang iba't-ibang bantas ay hindi "
"pinahihintulutan maliban sa tuldok, gitling at salungguhit"
msgid ""
"A <em>page</em>, similar in form to a <em>story</em>, is a simple "
"method for creating and displaying information that rarely changes, "
"such as an \"About us\" section of a website. By default, a "
"<em>page</em> entry does not allow visitor comments and is not "
"featured on the site's initial home page."
msgstr ""
"Ang isang <em>pahina</em>, tulad ng ayos ng isang <em>artikulo</em>, "
"ay isang simpleng paraan para makagawa at magpakita ng mga impormasyon "
"na madalang na baguhin, tulad ng isang \"Tungkol sa amin\" na bahagi "
"ng isang sityo. Bilang pamantayan, ang isang <em>pahina</em> ay hindi "
"nagpapahintulot nang mga puna. Hindi rin ito itinatampok sa unang "
"pahina ng sityo."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Tandaan na iyo ng ginamit ang kawing na ito sa paglalagda. Hindi mo na "
"kailangan gamitin ang kawing na ito sa susunod mong pagdalaw sa "
"websayt. Mangyaring baguhin ang iyong hudyat."
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"Tandaan na iyo ng ginamit ang kawing na ito sa paglalagda. Hindi mo na "
"kailangan gamitin ang kawing na ito sa susunod mong pagdalaw sa "
"websayt. Ikaw ay kasalukuyan nang nakalagda."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to login to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>Ang pang-isahang gamit na paglalagdang ito para kay %user_name ay "
"magtatapos sa ika- %expiration_date.</p><p>Pindutin ang \"Lumagda\" "
"upang lumagda at baguhin ang iyong hudyat.</p>"
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Ang paglalagdang ito ay maaari lamang gamitin nang isang beses."
msgid "Contact form"
msgstr "Pormularyo sa pakikipag-ugnay"
msgid ""
"All e-mails from the system will be sent to this address. The e-mail "
"address is not made public and will only be used if you wish to "
"receive a new password or wish to receive certain news or "
"notifications by e-mail."
msgstr ""
"Lahat ng mga e-liham mula sa sistema ay ipapadala sa e-liham na ito. "
"Ang e-liham na ito ay hindi ilalathala at gagamitin lamang kung nais "
"mong makatanggap nang bagong hudyat o nais mong makatanggap nang mga "
"balita o tiyak na mga abiso sa pamamagitan nang e-liham"
