# Icelandic translation of Community Forge - Hamlets (6.x-1.2-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Icelandic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (6.x-1.2-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-18 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titill"
msgid "user"
msgstr "notandi"
msgid "Operations"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "Content"
msgstr "Innihald"
msgid "Username"
msgstr "Notendanafn"
msgid "Payer"
msgstr "Greiðandi"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "optional"
msgstr "valkvæmt"
msgid "Article"
msgstr "Grein"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
msgid "Default currency"
msgstr "Sjálfgefinn gjaldmiðill"
msgid "On"
msgstr "Virkjað"
msgid "view"
msgstr "skoða"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Tiltækar breytur eru:"
msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
msgid "Weight"
msgstr "Vægi"
msgid "Category"
msgstr "Flokkur"
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
msgid "Access"
msgstr "Aðgangur"
msgid "Manage"
msgstr "Stjórnun"
msgid "<none>"
msgstr "<enginn>"
msgid "Email"
msgstr "Netfang"
msgid "Contact"
msgstr "Tengiliður"
msgid "Created"
msgstr "Stofnað"
msgid "Menu item"
msgstr "Valmyndahluti"
msgid "Expanded"
msgstr "Útvíkkað"
msgid "All"
msgstr "Allt"
msgid "Access denied"
msgstr "Aðgangi hafnað"
msgid "Page"
msgstr "Síða"
msgid "Header"
msgstr "Haus"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Vinstri dálkur"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Hæri dálkur"
msgid "Footer"
msgstr "Fótur"
msgid "E-mail address"
msgstr "Netfang"
msgid "Last login"
msgstr "Síðasta innskráning"
msgid "Overridden"
msgstr "Yfirritað"
msgid "Image galleries"
msgstr "Myndasöfn"
msgid "Details"
msgstr "Nánar"
msgid "Amount"
msgstr "Upphæð"
msgid "Address"
msgstr "Heimilisfang"
msgid "Members"
msgstr "Meðlimir"
msgid "Events"
msgstr "Viðburðir"
msgid "Now"
msgstr "Núna"
msgid "First name"
msgstr "Fornafn"
msgid "Log in"
msgstr "Skrá  inn"
msgid "Anonymous"
msgstr "Nafnlaus"
msgid "Expires"
msgstr "Fyrnist"
msgid "Site information"
msgstr "Upplýsingar vefs"
msgid "or"
msgstr "eða"
msgid "Visitor"
msgstr "Gestur"
msgid "User management"
msgstr "Notendaumsýsla"
msgid "News"
msgstr "Fréttir"
msgid "Newsletter"
msgstr "Fréttabréf"
msgid "Newsletters"
msgstr "Fréttabréf"
msgid "Family name"
msgstr "Fjölskyldunafn"
msgid "My account"
msgstr "Aðgangurinn minn"
msgid "Account"
msgstr "Aðgangur"
msgid "Currencies"
msgstr "Gjaldmiðlar"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Bil eru leyfð; greinarmerki eru ekki leyfð utan punkta, bandstrika "
"og undirstrika."
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"Notandinn %name notaði einnota innskráningartengil hér þann "
"%timestamp."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Þú hefur slegið inn tengil sem einungis er hægt að nota einu "
"sinni. Ekki er nauðsynlegt að nota þennan tengil til að skrá sig "
"inn. Vinsamlegast breyttu lykilorði þínu."
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Þessa innskráningu er aðeins hægt að nota einu sinni."
msgid "Contact form"
msgstr "Samskiptaform"
msgid ""
"All e-mails from the system will be sent to this address. The e-mail "
"address is not made public and will only be used if you wish to "
"receive a new password or wish to receive certain news or "
"notifications by e-mail."
msgstr ""
"Allur tölvupóstur frá kerfinu er sendur á þetta netfang. "
"Netfangið er ekki birt opinberlega og er aðeins notað þegar þú "
"óskar eftir nýju lykilorði, tilteknum fréttum eða tilkynningum "
"með tölvupósti."
msgid "Previous articles"
msgstr "Fyrri greinar"
