# Indonesian translation of Community Forge - Hamlets (6.x-1.2-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (6.x-1.2-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-17 05:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "user"
msgstr "anggota"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Payer"
msgstr "Pembayar"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "optional"
msgstr "opsional"
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "Default currency"
msgstr "Mata uang bawaan"
msgid "On"
msgstr "Pada"
msgid "view"
msgstr "tampilan"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Variabel yang bisa digunakan:"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "categories"
msgstr "kategori"
msgid "Access"
msgstr "Akses"
msgid "Manage"
msgstr "Kelola"
msgid "<none>"
msgstr "<nihil>"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Menu item"
msgstr "Pokok menu"
msgid "Expanded"
msgstr "Diluaskan"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "Access denied"
msgstr "Akses ditolak"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Bilah sisi kiri"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Bilah sisi kanan"
msgid "Footer"
msgstr "Catatan kaki"
msgid "E-mail address"
msgstr "Alamat email"
msgid "Last login"
msgstr "Login terakhir"
msgid "Overridden"
msgstr "Ditimpa"
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
msgid "Members"
msgstr "Anggota"
msgid "Events"
msgstr "Acara"
msgid "Now"
msgstr "Sekarang"
msgid "First name"
msgstr "Nama depan"
msgid "Log in"
msgstr "Login"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Expires"
msgstr "Kadaluarsa"
msgid "Site information"
msgstr "Informasi situs"
msgid "or"
msgstr "atau"
msgid "Visitor"
msgstr "Pengunjung"
msgid "User management"
msgstr "Pengelolaan anggota"
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
msgid "Locality"
msgstr "Lokalitas"
msgid "News"
msgstr "Berita"
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"
msgid "Newsletter"
msgstr "Kabar berlangganan"
msgid "My account"
msgstr "Akun saya"
msgid "Account"
msgstr "Keanggotaan"
msgid "Content bottom"
msgstr "konten bawah"
msgid "Currencies"
msgstr "Mata uang"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Spasi dibolehkan; tanda baca tidak boleh, kecuali titik, tanda minus "
"dan garis bawah."
msgid ""
"A <em>page</em>, similar in form to a <em>story</em>, is a simple "
"method for creating and displaying information that rarely changes, "
"such as an \"About us\" section of a website. By default, a "
"<em>page</em> entry does not allow visitor comments and is not "
"featured on the site's initial home page."
msgstr ""
"Sebuah <em>halaman</em>, mirip dengan <em>berita/artikel</em>, adalah "
"metode sederhana untuk membuat dan menampilkan informasi yang jarang "
"di-update, misalnya bagian \"Tentang kami\" pada situs anda. "
"Standarnya, sebuah entri <em>halaman</em> tidak membolehkan pengunjung "
"memberi komentar dan tidak dimaksudkan sebagai halaman depan suatu "
"situs."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login for an account which has been "
"blocked."
msgstr "Anda mencoba menggunakan link login satu kali ini yang sudah diblokir."
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr "Anggota %name sudah menggunakan link login satu kali pada %timestamp."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Anda sudah menggunakan link login satu kali ini. Link ini tidak bisa "
"digunakan lagi, dan tidak diperlukan. Mohon ganti sandi anda."
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"Anda sudah pernah menggunakan link login satu kali ini. Link ini tidak "
"bisa digunakan lagi, dan tidak diperlukan. Anda sudah login."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to login to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>Ini adalah link untuk login satu kali untuk %user_name dan akan "
"berakhir pada %expiration_date.</p><p>Klik pada tombol ini untuk login "
"ke situs ini dan mengubah sandi anda.</p>"
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Tautan login ini hanya bisa digunakan satu kali saja."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"Anda mencoba menggunakan link login satu kali yang sudah pernah "
"digunakan atau sudah tidak berlaku. Silakan minta yang baru dengan "
"menggunakan form di bawah ini."
msgid "Visitors"
msgstr "Para pengunjung"
msgid "Contact form"
msgstr "Form kontak"
msgid ""
"All e-mails from the system will be sent to this address. The e-mail "
"address is not made public and will only be used if you wish to "
"receive a new password or wish to receive certain news or "
"notifications by e-mail."
msgstr ""
"Semua email dari sistem akan dikirim ke alamat email ini. Alamt email "
"tidak akan dipublikasikan pada pengunjung dan hanya akan digunakan "
"jika anda ingin menerima pemberitahuan sandi baru atau notifikasi "
"lainnya."
msgid ""
"Change basic site information, such as the site name, slogan, e-mail "
"address, mission, front page and more."
msgstr ""
"Ubah informasi dasar situs, seperti nama situs, slogan, alamat email, "
"misi, halaman depan, dan lainnya."
msgid "Password recovery email"
msgstr "Email permintaan sandi"
