# Turkish translation of Content Construction Kit (CCK) (6.x-1.0-alpha)
# Copyright (c) 2011 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Construction Kit (CCK) (6.x-1.0-alpha)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Prefix"
msgstr "Ön ek"
msgid "Suffix"
msgstr "Son ek"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "content"
msgstr "içerik"
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Sınıflandırma"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "Help text"
msgstr "Yardım metni"
msgid "Types"
msgstr "Biçimler"
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
msgid "Export"
msgstr "Dışarı aktar"
msgid "Field"
msgstr "Alan"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Default"
msgstr "Ön tanımlı"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
msgid "Teaser"
msgstr "Özet"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
msgid "Content type"
msgstr "İçerik türü"
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "Inline"
msgstr "Satır içi"
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"
msgid "Field type"
msgstr "Alan türü"
msgid "Global settings"
msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Advanced"
msgstr "İleri düzey"
msgid "This field is required."
msgstr "Bu alan zorunludur."
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
msgid "Plain text"
msgstr "Düz metin"
msgid "Unlimited"
msgstr "Sınırsız"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "General"
msgstr "Genel"
msgid "Filtered text (user selects input format)"
msgstr "Filtrelenmiş metin (girdi biçimini kullanıcı seçer)"
msgid "Text processing"
msgstr "Metin işleme"
msgid "Maximum length"
msgstr "Azami uzunluk"
msgid "%label is longer than %max characters."
msgstr "%label %max karakterden uzun."
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
msgid "\"Rows\" must be a positive integer."
msgstr "\"Satırlar\" pozitif tamsayı olmalıdır."
msgid "Order"
msgstr "Sipariş"
msgid "Integer"
msgstr "Tamsayı"
msgid "Edit group"
msgstr "Grup düzenle"
msgid "Add group"
msgstr "Grup ekle"
msgid "File attachments"
msgstr "Dosya ekleri"
msgid "Show"
msgstr "Göster"
msgid "Allowed values list"
msgstr "İzin verilen değerler listesi"
msgid "Select list"
msgstr "Seçim listesi"
msgid "Text field"
msgstr "Metin alanı"
msgid "PHP code"
msgstr "PHP kodu"
msgid "Display fields"
msgstr "Alanları göster"
msgid "Blocked"
msgstr "Engellendi"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ayarlarınız kaydedildi."
msgid "%type settings"
msgstr "%type ayarları"
msgid "Illegal value for %name."
msgstr "%name için geçersiz değer."
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Gizli>"
msgid "Processing"
msgstr "İşliyor"
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"
msgid "Above"
msgstr "Üstte"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Add another item"
msgstr "Başka bir öğe ekle"
msgid "Manage fields"
msgstr "Alanları yönet"
msgid "Add field"
msgstr "Alan ekle"
msgid "Remove field"
msgstr "Alanı kaldır"
msgid "Allows administrators to define new content types."
msgstr "Yöneticilerin yeni içerik türü tanımlamasına izin verir."
msgid "Trimmed"
msgstr "Kırpılmış"
msgid "Text area"
msgstr "Yazı alanı"
msgid "Used in"
msgstr "Şurada kullanılıyor"
msgid "Add existing field"
msgstr "Var olan alan ekle"
msgid "Create new field"
msgstr "Yeni alan oluştur"
msgid "Added field %label."
msgstr "%label alanı eklendi."
msgid "The field name %field_name already exists."
msgstr "%field_name alan adı zaten mevcut."
msgid "Created field %label."
msgstr "%label alanı oluşturuldu."
msgid "Are you sure you want to remove the field %field?"
msgstr "%field alanını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
msgid ""
"If you have any content left in this field, it will be lost. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Eğer bu alanda bir içeriğiniz varsa kaybolacaktır. Bu işlem geri "
"alınamaz."
msgid "Removed field %field from %type."
msgstr "%type türünden %field alanı kaldırıldı."
msgid "Save field settings"
msgstr "Alan ayarlarını kaydet"
msgid "The default value is invalid."
msgstr "Varsayılan değer geçerli değil."
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Güncelleme sırasında bir hata oluştu."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "@count öğe başarıyla işlendi."
msgid "Group multiple values"
msgstr "Çoklu değerleri grupla"
msgid "Select the content type to export."
msgstr "Dışarıya aktarılacak içerik tipini seçin"
msgid "<Create>"
msgstr "<Oluştur>"
msgid "The content type %type already exists in this database."
msgstr "%type içerik tipi zaten veritabanında bulunuyor"
msgid "Content Copy"
msgstr "İçerik Kopyalama"
msgid "Enables ability to import/export field definitions."
msgstr ""
"Alan tanımlarının içeri/dışarı aktarılması yeteneğini "
"sağlar."
msgid "always open"
msgstr "her zaman açık"
msgid "A description of the group."
msgstr "Grubun açıklaması"
msgid "The group name %name is invalid."
msgstr "%name grup adı geçersizdir."
msgid "The group %group_name has been removed."
msgstr "%group_name grubu kaldırıldı"
msgid "Display in group"
msgstr "Grupta görüntüle"
msgid "Decimal"
msgstr "Ondalık"
msgid "Float"
msgstr "Kesirli"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
msgid "Precision"
msgstr "Kesinlik"
msgid "Decimal marker"
msgstr "Ondalık işareti"
msgid "Defines numeric field types."
msgstr "Sayısal alan türlerini tanımlar."
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Onay kutuları/radyo butonları"
msgid "Single on/off checkbox"
msgstr "Basit açık/kapalı onay kutuları"
msgid "Text area (multiple rows)"
msgstr "Yazı alanı (çoklu satır)"
msgid "Defines simple text field types."
msgstr "Basit metin alanı türlerini tanımlar."
msgid "Defines a field type for referencing a user from a node."
msgstr ""
"Bir düğümden kullanıcıya ilişki kurmak için alan türü "
"tanımlar."
