# Chinese, Simplified translation of Category (6.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Category (6.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "delete"
msgstr "删除"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "content"
msgstr "内容"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "List"
msgstr "列表"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS feed"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
msgid "Content types"
msgstr "内容类型"
msgid "Categories"
msgstr "分类"
msgid "Go"
msgstr "好"
msgid "view"
msgstr "查看"
msgid "all"
msgstr "全部"
msgid "Advanced options"
msgstr "高级选项"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "- None -"
msgstr "- 无 -"
msgid "Weight"
msgstr "权重"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "此类别中没有文章。"
msgid "Help text"
msgstr "帮助文本"
msgid "Types"
msgstr "类型"
msgid "Hierarchy"
msgstr "层级"
msgid "Related terms"
msgstr "相关分类(术语)表"
msgid "Synonyms"
msgstr "同义词"
msgid "Multiple select"
msgstr "多重选择"
msgid "Required"
msgstr "请求"
msgid "root"
msgstr "根"
msgid "Parents"
msgstr "父项"
msgid "Depth"
msgstr "深度"
msgid "none"
msgstr "无"
msgid "Category"
msgstr "分类"
msgid "Add container"
msgstr "添加分区"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
msgid "Add category"
msgstr "添加分类"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "edit container"
msgstr "编辑分区"
msgid "edit"
msgstr "编辑"
msgid "No categories available."
msgstr "没有分类。"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "返回上一个页面"
msgid "up"
msgstr "向上"
msgid "Go to parent page"
msgstr "回到上层页面"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "去下一个页面"
msgid "category"
msgstr "分类"
msgid "Category views"
msgstr "类别显示"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Expanded"
msgstr "展开"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "术语表名称"
msgid "Term name"
msgstr "术语名称"
msgid "No terms available."
msgstr "没有可用的术语。"
msgid "list terms"
msgstr "列出术语"
msgid "add terms"
msgstr "添加术语"
msgid "Created new term %term."
msgstr "建立了新的术语 %term。"
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr "确定要删除术语 %title 吗？"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "删除了术语 %name 。"
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr "删除术语或分类时，将会同市删除其下所有的字分类。此操作无法恢复！"
msgid "Parent terms"
msgstr "上一级术语"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "编辑术语表"
msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
msgstr "术语表的说明；其它模块可以引用此说明。"
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "创建了新的术语表 %name。"
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "更新了术语表 %name。"
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "确定要删除词汇表 %title 吗？"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr "删除术语表将同时删除其下所有的术语。此操作不可恢复！"
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "删除了术语表 %name 。"
msgid "The name of this term."
msgstr "术语名称"
msgid "A description of the term."
msgstr "术语的描述。"
msgid ""
"The maximum depth for an item and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu items may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"菜单项允许的最大树深，所有子菜单深度均不能超过 "
"!maxdepth "
"。如果一个菜单项作为上层（父）菜单将会使得菜单树深超过这一限制，那么该菜单项将不能被选作父菜单。"
msgid "taxonomy"
msgstr "分类"
msgid "Updated term %term."
msgstr "更新了术语 %term。"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- 请选择 -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- 未选中 -"
msgid "Book navigation"
msgstr "手册导航"
msgid "The term name."
msgstr "术语名称。"
msgid "Primary Key: Unique term ID."
msgstr "主键：唯一的术语(term) ID 。"
msgid "No vocabularies available."
msgstr "没有可用术语表"
msgid "The {vocabulary}.vid of the vocabulary to which the term is assigned."
msgstr "术语所属的术语表 {vocabulary}.vid 。"
msgid "Book navigation block display"
msgstr "手册导航区块显示选项"
msgid "Identification"
msgstr "标识"
msgid "Primary Key: The {node}.nid of the node."
msgstr "主键：节点的 {node}.nid 。"
msgid "Primary Key: The {term_data}.tid of a term assigned to the node."
msgstr "主键： 节点所属术语的 {term_data}.tid 。"
msgid "Terms in %vocabulary"
msgstr "%vocabulary 中的术语"
msgid "Show block on all pages"
msgstr "在所有的页面中显示区块"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "只在手册页面上显示区块"
msgid ""
"If <em>Show block on all pages</em> is selected, the block will "
"contain the automatically generated menus for all of the site's books. "
"If <em>Show block only on book pages</em> is selected, the block will "
"contain only the one menu corresponding to the current page's book. In "
"this case, if the current page is not in a book, no block will be "
"displayed. The <em>Page specific visibility settings</em> or other "
"visibility settings can be used in addition to selectively display "
"this block."
msgstr "若选择了<em>在所有的页面上显示区块</em>，此区块会自动生成站点手册的菜单。若选择了<em>只在手册页面上显示区块</em>，此区块就只会包含当前手册页面相关的手册菜单。这种情况下，若当前页面并不属于手册，就不会显示区块。可通过<em>页面特定可见性显示设置</em>或者其他的可见性设置来选择性地呈现这个区块。"
msgid "administer content types"
msgstr "管理内容类型"
msgid "The name for this vocabulary, e.g., <em>\"Tags\"</em>."
msgstr "主分类的名称，例如: “标签”。"
msgid ""
"Instructions to present to the user when selecting terms, e.g., "
"<em>\"Enter a comma separated list of words\"</em>."
msgstr ""
"当用户选择次分类时，l所显示的说明文字。 (例如: "
"请输入用逗号分隔的词汇)"
msgid "Select content types to categorize using this vocabulary."
msgstr "选择哪些内容类型使用此术语表分类。"
msgid ""
"Terms are created by users when submitting posts by typing a comma "
"separated list."
msgstr "术语由用户在发布文章时一并提交，多个属于用英文逗号隔开。"
msgid ""
"Allows posts to have more than one term from this vocabulary (always "
"true for tags)."
msgstr "允许一篇文章可以同时使用此术语表中的多个术语（如果上面选择了自由标签，此选项默认为真）"
msgid ""
"At least one term in this vocabulary must be selected when submitting "
"a post."
msgstr "当发布文章时，必须从此术语表中选择一个术语。"
msgid "Vocabularies are displayed in ascending order by weight."
msgstr "术语表按权重值从小到大排序。"
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "重设为按字母排序"
msgid "Add term to %vocabulary"
msgstr "添加术语到 %vocabulary"
msgid ""
"A description of the term. To be displayed on taxonomy/term pages and "
"RSS feeds."
msgstr ""
"术语的说明。将显示与 taxonomy/term 页面与 RSS feeds "
"中。"
msgid "Synonyms of this term, one synonym per line."
msgstr "术语的同义词，每个同义词占用一行。"
msgid "Terms are displayed in ascending order by weight."
msgstr "术语按权重从小到大排序。"
msgid "Weight value must be numeric."
msgstr "权重值必须为一个数字。"
msgid "Set multiple term parents?"
msgstr "设置多个上层（父）术语？"
msgid ""
"Adding multiple parents to a term will cause the %vocabulary "
"vocabulary to look for multiple parents on every term. Because "
"multiple parents are not supported when using the drag and drop "
"outline interface, drag and drop will be disabled if you enable this "
"option. If you choose to have multiple parents, you will only be able "
"to set parents by using the term edit form."
msgstr ""
"如果为一个术语添加了多个上层（父）术语，那么术语表 "
"%vacabulary "
"将会对每个术语查找是否有多个上层（父）术语。由于术语管理的拖放界面不支持多个上层（父）术语，开启此选项后将无法使用拖放界面，您将只能通过术语编辑表单其所属上层术语。"
msgid ""
"You may re-enable the drag and drop interface at any time by reducing "
"multiple parents to a single parent for the terms in this vocabulary."
msgstr "当此术语表中的所有术语都只有一个上层（父）术语时，您将可以重新开启术语管理拖放界面。"
msgid "Set multiple parents"
msgstr "设置多个上层（父）术语"
msgid ""
"Are you sure you want to reset the vocabulary %title to alphabetical "
"order?"
msgstr "确定要将术语表 %title 重置为按字母排序吗？"
msgid ""
"Resetting a vocabulary will discard all custom ordering and sort items "
"alphabetically."
msgstr "重设术语表将删除所有定制的术语排序，而采用字母顺序自动排列。"
msgid "Reset vocabulary %name to alphabetical order."
msgstr "重设术语表 %name 为按字母顺序排列。"
msgid "Primary Key: The {node}.vid of the node."
msgstr "主键： 节点的 {node}.vid 。"
msgid "Stores term information."
msgstr "存储术语信息。"
msgid "The weight of this term in relation to other terms."
msgstr "术语相对于其它术语的权重。"
msgid "Stores the hierarchical relationship between terms."
msgstr "存储术语间的层次信息。"
msgid "Primary Key: The {term_data}.tid of the term."
msgstr "主键：术语的 {term_data}.tid 。"
msgid ""
"Primary Key: The {term_data}.tid of the term's parent. 0 indicates no "
"parent."
msgstr ""
"主键：上层（父）术语的 {term_data}.tid 。0 "
"标识没有父术语。"
msgid "Stores the relationship of terms to nodes."
msgstr "存储术语与节点的对应关系。"
msgid "Stores non-hierarchical relationships between terms."
msgstr "存储扁平（非层次）术语表下术语的关系。"
msgid "Primary Key: Unique term relation ID."
msgstr "主键：唯一的术语关系(term relation) ID 。"
msgid "The {term_data}.tid of the first term in a relationship."
msgstr "一个关联中的第一个术语的 {term_data}.tid 。"
msgid "The {term_data}.tid of the second term in a relationship."
msgstr "一个关联中的第二个术语的 {term_data}.tid 。"
msgid "Stores term synonyms."
msgstr "存储术语同义词。"
msgid "Primary Key: Unique term synonym ID."
msgstr "主键：唯一的同义词 ID 。"
msgid "The {term_data}.tid of the term."
msgstr "术语的 {term_data}.tid 。"
msgid "The name of the synonym."
msgstr "同义词名称。"
msgid "Stores vocabulary information."
msgstr "存储术语表信息。"
msgid "Primary Key: Unique vocabulary ID."
msgstr "主键：唯一的术语表 ID 。"
msgid "Name of the vocabulary."
msgstr "术语表名称。"
msgid "Description of the vocabulary."
msgstr "术语表说明。"
msgid "Help text to display for the vocabulary."
msgstr "术语表的帮助文本。"
msgid ""
"Whether or not related terms are enabled within the vocabulary. (0 = "
"disabled, 1 = enabled)"
msgstr "术语表是否支持关联术语。(0 = 否，1 = 是）。"
msgid ""
"The type of hierarchy allowed within the vocabulary. (0 = disabled, 1 "
"= single, 2 = multiple)"
msgstr ""
"术语表的分层种类。（0 = 不分层，1 = 单层， 2 = "
"多层）"
msgid ""
"Whether or not multiple terms from this vocabulary may be assigned to "
"a node. (0 = disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"是否可以给节点分配此术语表中的多个术语。（0 = "
"否，1 = 是）"
msgid ""
"Whether or not terms are required for nodes using this vocabulary. (0 "
"= disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"是否必须在此术语表中选择一个术语作为文章分类（0 "
"= 否，1 = 是）"
msgid ""
"Whether or not free tagging is enabled for the vocabulary. (0 = "
"disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"此术语表是否开启了自由标签(free-tagging)支持。（0 = "
"否，1 = 是）"
msgid "The module which created the vocabulary."
msgstr "生成此术语表的模块。"
msgid "The weight of the vocabulary in relation to other vocabularies."
msgstr "此术语表相对于其它术语表的权重。"
msgid "Stores which node types vocabularies may be used with."
msgstr "存储术语表可用于哪些内容类型。"
msgid "Primary Key: the {vocabulary}.vid of the vocabulary."
msgstr "主键：术语表的 {vocabulary}.vid 。"
msgid "The {node}.type of the node type for which the vocabulary may be used."
msgstr "此术语表可应用的内容类型的 {node}.type 。"
