# Vietnamese translation of Category (6.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2011 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Category (6.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"
msgid "delete"
msgstr "xóa"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Operations"
msgstr "Thao tác"
msgid "content"
msgstr "nội dung"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "RSS feed"
msgstr "Nguồn RSS"
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
msgid "Content types"
msgstr "Kiểu nội dung"
msgid "Categories"
msgstr "Mục phân loại"
msgid "Go"
msgstr "Đi"
msgid "view"
msgstr "xem"
msgid "all"
msgstr "tất cả"
msgid "Advanced options"
msgstr "Tùy chọn nâng cao"
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgid "- None -"
msgstr "- Không -"
msgid "Weight"
msgstr "Độ nặng"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Hiện tại không có bài gửi nào trong mục phân loại này."
msgid "Help text"
msgstr "Văn bản trợ giúp"
msgid "Types"
msgstr "Các kiểu"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Phân cấp"
msgid "Related terms"
msgstr "Các từ liệu liên quan"
msgid "Synonyms"
msgstr "Từ đồng nghĩa"
msgid "Multiple select"
msgstr "Chọn nhiều mục"
msgid "Required"
msgstr "Bắt buộc"
msgid "root"
msgstr "gốc"
msgid "Parents"
msgstr "Cấp trên"
msgid "Depth"
msgstr "Độ sâu"
msgid "none"
msgstr "không có"
msgid "Category"
msgstr "Mục phân loại"
msgid "Add container"
msgstr "Thêm nhóm diễn đàn"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "Add category"
msgstr "Thêm mục phân loại"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "edit container"
msgstr "chỉnh sửa nhóm diễn đàn"
msgid "edit"
msgstr "sửa"
msgid "No categories available."
msgstr "Không có mục phân loại nào."
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Đến trang kế trước"
msgid "up"
msgstr "lên"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Đến trang cha"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Đến trang kế sau"
msgid "category"
msgstr "phân loại"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid " and "
msgstr " và "
msgid "Expanded"
msgstr "Mở rộng"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Tên kho từ"
msgid "Term name"
msgstr "Tên từ liệu"
msgid "No terms available."
msgstr "Không có từ liệu nào."
msgid "list terms"
msgstr "liệt kê từ liệu"
msgid "add terms"
msgstr "thêm từ liệu"
msgid "Created new term %term."
msgstr "Đã tạo từ liệu mới %term."
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa từ liệu %title?"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Đã xóa từ liệu %name."
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Hành động xóa một từ liệu sẽ xóa tất cả mục con "
"của nó. Thao tác này không thể hoàn hồi."
msgid "Parent terms"
msgstr "Các từ liệu cấp trên"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "chỉnh sửa kho từ"
msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
msgstr "Mô tả kho từ; có thể được dùng bởi các module."
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "Đã tạo kho từ mới %name."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Đã cập nhật kho từ %name."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa kho từ %title?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Hành động xóa một kho từ sẽ xóa tất cả từ liệu "
"bên trong nó. Thao tác này không thể hoàn hồi."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "Đã xóa kho từ %name."
msgid "The name of this term."
msgstr "Tên của từ liệu này."
msgid "A description of the term."
msgstr "Mô tả của từ liệu"
msgid ""
"The maximum depth for an item and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu items may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"Độ sâu tối đa của một phần tử và các phần tử con "
"của nó được cố định là 9. Một số phần tử menu "
"không thể đóng vai trò là phần tử cha nếu như nó đạt "
"độ sâu tối đa."
msgid "taxonomy"
msgstr "luật phân loại"
msgid "Updated term %term."
msgstr "Đã cập nhật từ liệu %term."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Vui lòng chọn -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Không có mục nào được chọn -"
msgid "Book navigation"
msgstr "Điều hướng sách"
msgid "The term name."
msgstr "Tên của từ liệu."
msgid "Primary Key: Unique term ID."
msgstr "Khóa chính: Mã số duy nhất của từ liệu"
msgid "No vocabularies available."
msgstr "Không có kho từ hợp lệ."
msgid "The {vocabulary}.vid of the vocabulary to which the term is assigned."
msgstr ""
"{vocabulary}.vid của kho từ mà từ liệu được phân bổ "
"vào."
msgid "Book navigation block display"
msgstr "Hiển thị khối điều hướng sách"
msgid "Infinite"
msgstr "Vô hạn"
msgid "Identification"
msgstr "Định danh"
msgid "Primary Key: The {node}.nid of the node."
msgstr "Khóa chính: {node}.nid của node."
msgid "Primary Key: The {term_data}.tid of a term assigned to the node."
msgstr ""
"Khóa chính: {term_data}.tid của từ liệu được gán cho "
"node."
msgid "Terms in %vocabulary"
msgstr "Các từ liệu trong %vocabulary"
msgid "Show block on all pages"
msgstr "Hiển thị khối nội dung ở mọi trang"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "Chỉ hiển thị khối nội dung ở các trang sách"
msgid ""
"If <em>Show block on all pages</em> is selected, the block will "
"contain the automatically generated menus for all of the site's books. "
"If <em>Show block only on book pages</em> is selected, the block will "
"contain only the one menu corresponding to the current page's book. In "
"this case, if the current page is not in a book, no block will be "
"displayed. The <em>Page specific visibility settings</em> or other "
"visibility settings can be used in addition to selectively display "
"this block."
msgstr ""
"Nếu chọn <em>Hiển thị khối nội dung ở tất cả các "
"trang</em>, khối nội dung sẽ chứa menu đã được tạo ra "
"tự động của tất cả các quyển sách trong website.Nếu "
"chọn <em>Chỉ Hiển thị khối nội dung ở các trang "
"sách</em>, quyển sách sẽ chỉ chứa một menu tương ứng "
"với trang sách hiện tại. Trong trường hợp này, nếu "
"trang đang xem hiện tại không phải là một trang sách thì "
"khối nội dung sẽ không được hiển thị. Bạn có thể "
"sử dụng trang <em>thiết lập hiển thị cụ thể của "
"trang</em> hoặc những thiết lập hiển thị khác để "
"hiển thị khối nối dung một cách có lựa chọn."
msgid "The name for this vocabulary, e.g., <em>\"Tags\"</em>."
msgstr ""
"Tên của kho từ này, ví dụ <em>\"Các thẻ phân "
"loại\"</em>."
msgid ""
"Instructions to present to the user when selecting terms, e.g., "
"<em>\"Enter a comma separated list of words\"</em>."
msgstr ""
"Các chỉ dẫn trình bày ra cho người dùng khi chọn các "
"từ liệu, ví dụ <em>\"Nhập vào danh sách các từ, phân "
"cách bởi dấu phẩy\"</em>."
msgid "Select content types to categorize using this vocabulary."
msgstr "Chọn kiểu nội dung để phân loại sử dụng kho từ này."
msgid ""
"Terms are created by users when submitting posts by typing a comma "
"separated list."
msgstr ""
"Các từ liệu được tạo bởi người dùng khi gửi bài "
"bằng cách nhập vào một danh sách phân cách bởi dấu "
"phẩy."
msgid ""
"Allows posts to have more than one term from this vocabulary (always "
"true for tags)."
msgstr ""
"Cho phép các bài viết có nhiều hơn một từ liệu từ kho "
"từ này (luôn luôn đúng đối với các thẻ)."
msgid ""
"At least one term in this vocabulary must be selected when submitting "
"a post."
msgstr ""
"Phải có ít nhất một từ liệu trong kho từ này được "
"chọn khi gửi bài."
msgid "Vocabularies are displayed in ascending order by weight."
msgstr "Các kho từ được trình bày tăng dần theo độ nặng."
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Thiết lập lại theo thứ tự chữ cái."
msgid "Add term to %vocabulary"
msgstr "Thêm từ liệu vào %vocabulary"
msgid ""
"A description of the term. To be displayed on taxonomy/term pages and "
"RSS feeds."
msgstr ""
"Phần mô tả của từ liệu, được trình bày ở các trang "
"taxonomy/term và các nguồn tin RSS."
msgid "Synonyms of this term, one synonym per line."
msgstr ""
"Các từ đồng nghĩa với từ liệu này, mỗi từ đồng "
"nghĩa ở mỗi dòng."
msgid "Weight value must be numeric."
msgstr "Giá trị độ nặng phải là số."
msgid "Set multiple term parents?"
msgstr "Bạn có muốn thiết lập nhiều cấp trên cho từ liệu?"
msgid ""
"You may re-enable the drag and drop interface at any time by reducing "
"multiple parents to a single parent for the terms in this vocabulary."
msgstr ""
"Bạn có thể bật lại giao diện kéo và thả bất cứ lúc "
"nào bằng cách giảm đa cấp trên thành chỉ có một cấp "
"trên cho từ liệu trong kho từ này."
msgid "Set multiple parents"
msgstr "Thiết lập nhiều cấp trên"
msgid ""
"Are you sure you want to reset the vocabulary %title to alphabetical "
"order?"
msgstr ""
"Bạn có muốn thiết lập lại kho từ %title theo thứ tự "
"chữ cái?"
msgid ""
"Resetting a vocabulary will discard all custom ordering and sort items "
"alphabetically."
msgstr ""
"Thiết lập lại kho từ sẽ hủy bỏ tất cả thứ tự "
"sắp xếp tùy biến và sắp xếp lại theo thứ tự chữ "
"cái."
msgid "Reset vocabulary %name to alphabetical order."
msgstr "Thiết lập lại kho từ %name theo thứ tự chữ cái."
msgid "Primary Key: The {node}.vid of the node."
msgstr "Khóa chính: {node}.vid của node."
msgid ""
"Stores book outline information. Uniquely connects each node in the "
"outline to a link in {menu_links}"
msgstr "Lưu giữ thông tin về tóm tắt sách."
msgid "The book page's {menu_links}.mlid."
msgstr "{menu_links}.mlid của trang sách."
msgid "The book page's {node}.nid."
msgstr "{node}.nid của trang sách."
msgid "The book ID is the {book}.nid of the top-level page."
msgstr "ID của quyển sách là {book}.nid của trang sách trên cùng."
msgid "Stores term information."
msgstr "Lưu trữ thông tin về từ liệu."
msgid "The weight of this term in relation to other terms."
msgstr "Độ nặng của từ liệu này so với các từ liệu khác."
msgid "Stores the hierarchical relationship between terms."
msgstr "Lưu giữ mối liên hệ phân cấp giữa các từ liệu"
msgid "Primary Key: The {term_data}.tid of the term."
msgstr "Khóa chính: {term_data}.tid của từ liệu."
msgid ""
"Primary Key: The {term_data}.tid of the term's parent. 0 indicates no "
"parent."
msgstr ""
"Khóa chính: {term_data}.tid của từ liệu cấp trên. 0 cho "
"biết là không có cấp trên."
msgid "Stores the relationship of terms to nodes."
msgstr "Lưu giữ mối liên hệ giữa các từ liệu với các node."
msgid "Stores non-hierarchical relationships between terms."
msgstr ""
"Lưu giữ mỗi liên hệ không phân cấp giữa các từ "
"liệu."
msgid "Primary Key: Unique term relation ID."
msgstr "Khóa chính: Mã số duy nhất của từ liệu liên quan"
msgid "The {term_data}.tid of the first term in a relationship."
msgstr ""
"The {term_data}.tid của từ liệu đầu tiên trong một mối "
"liên hệ."
msgid "The {term_data}.tid of the second term in a relationship."
msgstr ""
"{term_data}.tid của của từ liệu thứ hai trong một mối "
"liên hệ."
msgid "Stores term synonyms."
msgstr "Lưu trữ các từ liệu đồng nghĩa."
msgid "Primary Key: Unique term synonym ID."
msgstr "Khóa chính: Mã số duy nhất của từ liệu đồng nghĩa."
msgid "The {term_data}.tid of the term."
msgstr "The {term_data}.tid của từ liệu."
msgid "The name of the synonym."
msgstr "Tên của từ đồng nghĩa."
msgid "Stores vocabulary information."
msgstr "Lưu trữ thông tin về kho từ."
msgid "Primary Key: Unique vocabulary ID."
msgstr "Khóa chính: Mã số duy nhất của kho từ."
msgid "Name of the vocabulary."
msgstr "Tên của kho từ."
msgid "Description of the vocabulary."
msgstr "Phần mô tả cho kho từ."
msgid "Help text to display for the vocabulary."
msgstr "Văn bản trợ giúp của kho từ."
msgid ""
"Whether or not related terms are enabled within the vocabulary. (0 = "
"disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Cho phép sử dụng các từ liệu liên quan trong kho từ. (0 = "
"không cho phép, 1 = cho phép)"
msgid ""
"The type of hierarchy allowed within the vocabulary. (0 = disabled, 1 "
"= single, 2 = multiple)"
msgstr ""
"Kiểu phân cấp cho phép trong kho từ (0 = vô hiệu hóa, 1 = "
"đơn cấp, 2 = đa cấp)"
msgid ""
"Whether or not multiple terms from this vocabulary may be assigned to "
"a node. (0 = disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Cho phép nhiều từ liệu trong kho từ này có thể được "
"gán cho một node (0 = không cho phép, 1 = cho phép)"
msgid ""
"Whether or not terms are required for nodes using this vocabulary. (0 "
"= disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Cho phép các từ liệu là bắt buộc cho những node sử "
"dụng kho từ này (0 = không cho phép, 1 = cho phép)"
msgid ""
"Whether or not free tagging is enabled for the vocabulary. (0 = "
"disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Cho phép tự do gắn thẻ trong kho từ. (0 = không cho phép, 1 "
"= cho phép)"
msgid "The module which created the vocabulary."
msgstr "Module đã tạo kho từ."
msgid "Stores which node types vocabularies may be used with."
msgstr ""
"Lưu giữ những kiểu node có thể sử dụng được các kho "
"từ."
msgid "Primary Key: the {vocabulary}.vid of the vocabulary."
msgstr "Khóa chính: {vocabulary}.vid của kho từ."
msgid "The {node}.type of the node type for which the vocabulary may be used."
msgstr ""
"{node}.type của kiểu node mà kho từ có thể sử dụng "
"được kho từ."
