# Slovenian translation of Category (6.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2011 by the Slovenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Category (6.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-03 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n%100)==1)?(0):(((n%100)==2)?(1):((((n%100)==3)||((n%100)==4))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "delete"
msgstr "izbriši"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "content"
msgstr "vsebine"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS izvor"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
msgid "Content types"
msgstr "Tipi vsebin"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
msgid "view"
msgstr "pogled"
msgid "Advanced options"
msgstr "Napredne možnosti"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgid "Weight"
msgstr "Teža"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "V tej kategoriji še ni objav."
msgid "Help text"
msgstr "Besedilo za pomoč"
msgid "Types"
msgstr "Tipi"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinonimi"
msgid "Required"
msgstr "Obvezno"
msgid "root"
msgstr "koren"
msgid "Parents"
msgstr "Starši"
msgid "none"
msgstr "nič"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Add container"
msgstr "Dodaj vsebnik"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
msgid "Add category"
msgstr "Dodaj kategorijo"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "edit container"
msgstr "uredi vsebnik"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "No categories available."
msgstr "Kategorije niso na voljo."
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Pojdi na prejšnjo stran"
msgid "up"
msgstr "gor"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Pojdi starševsko stran"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Pojdi na naslednjo stran"
msgid "category"
msgstr "kategorija"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
msgid "Expanded"
msgstr "Razširjeno"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Ime besedišča"
msgid "Term name"
msgstr "Ime termina"
msgid "No terms available."
msgstr "Ni kategorij."
msgid "list terms"
msgstr "seznam izrazov"
msgid "add terms"
msgstr "dodaj izraze"
msgid "Created new term %term."
msgstr "Izraz %term je bil ustvarjen."
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisat izraz %title?"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Izraz %name je bil izbrisan."
msgid "Parent terms"
msgstr "Starševski izrazi"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "uredi besedišče"
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "Ustvarjeno novo besedišče %name."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Besedišče %name je posodobljeno."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati besedišče %title?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Brisanje besedišča bo izbrisalo vse izraze v njem. Tega dejanja ni "
"mogoče razveljaviti."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "Besedišče \"%name\" je izbrisano."
msgid "A description of the term."
msgstr "Opis termina."
msgid ""
"The maximum depth for an item and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu items may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"Največja globina v meniju je določena na !maxdepth. Nekateri "
"elementi ne bodo na voljo za izbiro, če bi izbira presegla omejitev."
msgid "taxonomy"
msgstr "taksonomija"
msgid "Updated term %term."
msgstr "Posodobljen izraz %term."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Prosimo, izberite -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Ni izbrana -"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navigacija po knjigi"
msgid "Identification"
msgstr "Identifikacija"
msgid "Show block on all pages"
msgstr "Prikaži blok na vseh straneh"
