# Italian translation of Category (6.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Category (6.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "delete"
msgstr "elimina"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "content"
msgstr "contenuto"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "RSS feed"
msgstr "Feed RSS"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
msgid "Content types"
msgstr "Tipi di contenuto"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "all"
msgstr "tutti"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Questa categoria non contiene attualmente contenuti."
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
msgid "Help text"
msgstr "Testo di aiuto"
msgid "Types"
msgstr "Tipi"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Gerarchia"
msgid "Related terms"
msgstr "Termini correlati"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinonimi"
msgid "Multiple select"
msgstr "Selezione multipla"
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"
msgid "root"
msgstr "radice"
msgid "Parents"
msgstr "Padri"
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
msgid "none"
msgstr "nessuno"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Add container"
msgstr "Aggiungi un contenitore"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Add category"
msgstr "Aggiungi categoria"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit container"
msgstr "modifica il contenitore"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "No categories available."
msgstr "Nessuna categoria disponibile."
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vai alla pagina precedente"
msgid "up"
msgstr "su"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Vai alla pagina padre"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Vai alla pagina successiva"
msgid "category"
msgstr "categoria"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid " and "
msgstr " e "
msgid "Expanded"
msgstr "Espanso"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Nome del vocabolario"
msgid "Term name"
msgstr "Nome del termine"
msgid "No terms available."
msgstr "Nessun termine disponibile."
msgid "list terms"
msgstr "lista termini"
msgid "add terms"
msgstr "aggiungi termini"
msgid "Created new term %term."
msgstr "Nuovo termine %term creato."
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il termine %title?"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Il termine %name è stato eliminato."
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Eliminando un termine verranno eliminati tutti gli eventuali suoi "
"figli. Questa azione è irreversibile."
msgid "Parent terms"
msgstr "Termini padre"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "modifica vocabolario"
msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
msgstr "Descrizione del vocabolario; può essere utilizzata dai moduli."
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "Nuovo vocabolario %name creato."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Il vocabolario %name è stato aggiornato."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il vocabolario %title?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Eliminando un vocabolario verranno eliminati tutti i suoi termini. "
"Quest'azione è irreversibile."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "vocabolario %name eliminato."
msgid "The name of this term."
msgstr "Il nome di questo termine."
msgid "A description of the term."
msgstr "Descrizione del termine."
msgid ""
"The maximum depth for an item and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu items may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"La profondità massima per un elemento e per tutti i suoi "
"elementi-figli è fissata a !maxdepth. Alcuni elementi del menu "
"potrebbero non essere disponibili come padre se selezionandoli si "
"supera tale limite."
msgid "taxonomy"
msgstr "tassonomia"
msgid "Updated term %term."
msgstr "Aggiornato il termine %term."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Scegli -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Nessuno selezionato -"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navigazione del book"
msgid "No vocabularies available."
msgstr "Nessun vocabolario disponibile."
msgid "Book navigation block display"
msgstr "Visualizza blocco navigazione del book"
msgid "Identification"
msgstr "Identificazione"
msgid "Terms in %vocabulary"
msgstr "Termini in %vocabulary"
msgid "Show block on all pages"
msgstr "Mostra il blocco su tutte le pagine"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "Mostra il blocco solo nelle pagine del book"
msgid ""
"If <em>Show block on all pages</em> is selected, the block will "
"contain the automatically generated menus for all of the site's books. "
"If <em>Show block only on book pages</em> is selected, the block will "
"contain only the one menu corresponding to the current page's book. In "
"this case, if the current page is not in a book, no block will be "
"displayed. The <em>Page specific visibility settings</em> or other "
"visibility settings can be used in addition to selectively display "
"this block."
msgstr ""
"Selezionando <em>mostra il blocco su tutte le pagine</em>, il blocco "
"presenterà i menu generati automaticamente per tutti i book del sito. "
"Selezionando <em>Mostra il blocco solo nelle pagine del book</em>, il "
"blocco conterrà solo il menu corrispondente al book della pagina "
"corrente. In questo caso, se la pagina corrente non fa parte di un "
"book, nessun blocco verrà mostrato. Per specificare con maggiore "
"dettaglio i criteri di visualizzazione di questo blocco, è possibile "
"usare le <em>impostazioni di visibilità per pagina</em> o altre "
"impostazioni di visibilità."
msgid "administer content types"
msgstr "amministra i tipi di contenuto"
msgid "The name for this vocabulary, e.g., <em>\"Tags\"</em>."
msgstr "Il nome per questo vocabolario, ad esempio <em>\"Tags\"</em>."
msgid ""
"Instructions to present to the user when selecting terms, e.g., "
"<em>\"Enter a comma separated list of words\"</em>."
msgstr ""
"Istruzioni da mostrare all'utente quando seleziona i termini, ad "
"esempio, <em>\"Inserire una virgola per separare una lista di "
"parole\"</em>."
msgid "Select content types to categorize using this vocabulary."
msgstr ""
"Selezionare i tipi di contenuti da categorizzare usando questo "
"vocabolario."
msgid ""
"Terms are created by users when submitting posts by typing a comma "
"separated list."
msgstr ""
"I termini vengono creati dagli utenti quando inseriscono i contenuti, "
"scrivendo una lista separata da virgole."
msgid ""
"Allows posts to have more than one term from this vocabulary (always "
"true for tags)."
msgstr ""
"Permette ai contenuti di associare più di un termine da questo "
"vocabolario (sempre vero per i tag)."
msgid ""
"At least one term in this vocabulary must be selected when submitting "
"a post."
msgstr ""
"Almeno un termine in questo vocabolario deve essere selezionato al "
"momento dell'inserimento del contenuto."
msgid "Vocabularies are displayed in ascending order by weight."
msgstr "I vocabolari sono mostrati in ordine crescente di peso."
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Ripristina in ordine alfabetico"
msgid "Add term to %vocabulary"
msgstr "Aggiungi termine a %vocabulary"
msgid ""
"A description of the term. To be displayed on taxonomy/term pages and "
"RSS feeds."
msgstr ""
"Una descrizione di un termine. Per essere visualizzato nelle pagine "
"tassonomia/termine e nei campi RSS."
msgid "Synonyms of this term, one synonym per line."
msgstr "Sinonimi di questo termine, un sinonimo per linea."
msgid "Terms are displayed in ascending order by weight."
msgstr "I termini sono mostrati in ordine crescente in base al peso."
msgid "Weight value must be numeric."
msgstr "Il valore del peso deve essere numerico."
msgid "Set multiple term parents?"
msgstr "Impostare termine per padri multipli?"
msgid ""
"Adding multiple parents to a term will cause the %vocabulary "
"vocabulary to look for multiple parents on every term. Because "
"multiple parents are not supported when using the drag and drop "
"outline interface, drag and drop will be disabled if you enable this "
"option. If you choose to have multiple parents, you will only be able "
"to set parents by using the term edit form."
msgstr ""
"L'aggiunta di genitori multipli ad un termine farà si che il "
"vocabolario %vocabulary cercherà genitori multipli per ogni termine. "
"I genitori multipli non sono supportati quando si usa l'interfaccia "
"drag and drop, per questo motivo il drag and drop sarà disabilitato "
"se abiliti questa opzione. Se scegli di avere genitori multipli, sarai "
"soltanto in grado di impostare i genitori utilizzando il modulo di "
"modifica dei termini."
msgid ""
"You may re-enable the drag and drop interface at any time by reducing "
"multiple parents to a single parent for the terms in this vocabulary."
msgstr ""
"È possibile riattivare l'interfaccia del drag-and-drop in qualsiasi "
"momento riducendo i padri multipli in un unico padre per i termini di "
"questo vocabolario."
msgid "Set multiple parents"
msgstr "Impostare padri multipli"
msgid ""
"Are you sure you want to reset the vocabulary %title to alphabetical "
"order?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler ripristinare il vocabolario %title in ordine "
"alfabetico?"
msgid ""
"Resetting a vocabulary will discard all custom ordering and sort items "
"alphabetically."
msgstr ""
"Ripristinando un vocabolario tutti gli ordini personalizzati saranno "
"perduti e di conseguenza i termini saranno ordinati alfabeticamente."
msgid "Reset vocabulary %name to alphabetical order."
msgstr "Ripristina il vocabolario %name in ordine alfabetico."
