# Faeroese translation of Category (6.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2010 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Category (6.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 04:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 23:27+0000\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Heim"
msgid "delete"
msgstr "strika"
msgid "Delete"
msgstr "Strika"
msgid "Operations"
msgstr "Atgerðir"
msgid "content"
msgstr "innihald"
msgid "Type"
msgstr "Slag"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "Cancel"
msgstr "Avlýs"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkjað"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkjað"
msgid "Tags"
msgstr "Frámerki"
msgid "Content types"
msgstr "Innihaldssløg"
msgid "Categories"
msgstr "Bólkar"
msgid "view"
msgstr "vís"
msgid "Advanced options"
msgstr "Framkomnar setingar"
msgid "- None -"
msgstr "- Einki -"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Tað eru í løtuni eingir postar í hesum bólki."
msgid "Help text"
msgstr "Hjálpitekstur"
msgid "Types"
msgstr "Sløg"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Stigskipan"
msgid "Related terms"
msgstr "Orð í ætt"
msgid "Synonyms"
msgstr "Samheiti"
msgid "Multiple select"
msgstr "Møguleiki at velja fleiri"
msgid "Required"
msgstr "Kravd"
msgid "root"
msgstr "rót"
msgid "Parents"
msgstr "Omanfyri liggjandi"
msgid "none"
msgstr "eingin"
msgid "Category"
msgstr "Bólkur"
msgid "Add container"
msgstr "Stovna rúm"
msgid "Settings"
msgstr "Setingar"
msgid "Add category"
msgstr "Stovna bólk"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit container"
msgstr "broyt rúm"
msgid "edit"
msgstr "broyt"
msgid "No categories available."
msgstr "Eingir bólkar tøkir."
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Far til fyrru síðu"
msgid "up"
msgstr "upp"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Far til omanfyri liggjandi síðu"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Far til næstu síðu"
msgid "category"
msgstr "bólkur"
msgid "Save"
msgstr "Goym"
msgid "Expanded"
msgstr "Víðkað"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Navn á orðasavni"
msgid "Term name"
msgstr "Navn á orði"
msgid "No terms available."
msgstr "Eingi orð tøk."
msgid "list terms"
msgstr "lista upp orð"
msgid "add terms"
msgstr "stovna orð"
msgid "Created new term %term."
msgstr "Stovnaði nýtt orð %term"
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr "Er tað heilt vist at tú vilt strika orðið %title?"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Strikaði orðið %name."
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Striking av einum orði, strikar eisini øll undirliggjandi orð, um "
"sovorðin finnast. Hendan gerð kann ikki angrast."
msgid "Parent terms"
msgstr "Omanfyri liggjandi orð"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "broyt orðasavn"
msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
msgstr "Lýsing av orðasavninum; kann nýtast av mótulum."
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "Stovnaði nýtt orðasavn %name."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Dagførdi orðasavn %name."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "Er tað heilt vist at tú vilt strika orðasavnið %title?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Striking av einum orðasavni strikar eisini øll orð í tí. Hendan "
"gerð kann ikki angrast."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "Strikaði orðasavn %name."
msgid "The name of this term."
msgstr "Navn á hesum orði."
msgid "A description of the term."
msgstr "Ein lýsing av hesum orði."
msgid ""
"The maximum depth for an item and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu items may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"Mest loyvda dýpd hjá einum liði og undirhoyrandi liðum er sett at "
"vera !maxdepth. Summir valmyndarliðir eru møguliga ikki tøkar sum "
"omanfyri liggjandi liðir, um val av teimum fer út um hetta mark."
msgid "taxonomy"
msgstr "taksonomi"
msgid "Updated term %term."
msgstr "Dagførdi orð %term."
msgid "- Please choose -"
msgstr "-Vinarliga vel -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Einki valt -"
msgid "Book navigation"
msgstr "Bókanavigatión"
msgid "The term name."
msgstr "Navn á orðinum."
msgid "Primary Key: Unique term ID."
msgstr "Høvuðslykil: Eindømis ID hjá orðinum."
msgid "No vocabularies available."
msgstr "Eingi orðasøvn tøk."
msgid "The {vocabulary}.vid of the vocabulary to which the term is assigned."
msgstr "{vocabulary}.vid hjá orðasavnum sum hetta orð er lutað til."
msgid "Book navigation block display"
msgstr "Vísing av bókanavigatiónsblokki"
msgid "Identification"
msgstr "Eyðmerking"
msgid "Primary Key: The {node}.nid of the node."
msgstr "Høvuðslykil: {node}.nid hjá noduni."
msgid "Primary Key: The {term_data}.tid of a term assigned to the node."
msgstr ""
"Høvuðslykil: {term_data}.tid hjá einum orði tillutað til eina "
"nodu."
msgid "Terms in %vocabulary"
msgstr "Orð í %vocabulary"
msgid "Show block on all pages"
msgstr "Vís blokk á øllum síðum"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "Vís einans blokk á bókasíðum"
msgid ""
"If <em>Show block on all pages</em> is selected, the block will "
"contain the automatically generated menus for all of the site's books. "
"If <em>Show block only on book pages</em> is selected, the block will "
"contain only the one menu corresponding to the current page's book. In "
"this case, if the current page is not in a book, no block will be "
"displayed. The <em>Page specific visibility settings</em> or other "
"visibility settings can be used in addition to selectively display "
"this block."
msgstr ""
"Um <em>Vís blokk á øllum síðum</em> er valt, so vil blokkurin "
"sjálvvirkandi innihalda valmyndir til allar bøkur á heimasíðuni. "
"Um <em>Vís blokk einans á bókasíðum</em> er valt, so vil "
"blokkurin einans innihalda valmyndina sum hoyrir til núverandi bók. "
"Í hesum føri, so verður eingin blokkur vístur, um verandi síða "
"ikki er í eini bók. <em>Síðutilskilað vísingarsetingar</em> ella "
"aðrar vísingarsetingar kunnu brúkast afturat til at velja nær "
"blokkurin skal vísast."
msgid "administer content types"
msgstr "fyrisita innihaldssløg"
msgid "The name for this vocabulary, e.g., <em>\"Tags\"</em>."
msgstr "Navn á hesum orðasavni, t.d. <em>\"Frámerki\"</em>."
msgid ""
"Instructions to present to the user when selecting terms, e.g., "
"<em>\"Enter a comma separated list of words\"</em>."
msgstr ""
"Leiðbeiningar at vísa brúkarum tá ið orð verða vald, t.d. "
"<em>\"Gev upp ein komma sundurskildan lista av orðum\"</em>."
msgid "Select content types to categorize using this vocabulary."
msgstr "Velur innihaldssløg av bólka við hesum orðasavni."
msgid ""
"Terms are created by users when submitting posts by typing a comma "
"separated list."
msgstr ""
"Orð verða stovnað av brúkarunum tá ið postar verða latnir inn, "
"við at skriva ein komma sundurskildan lista."
msgid ""
"Allows posts to have more than one term from this vocabulary (always "
"true for tags)."
msgstr ""
"Loyvir postum at hava meira enn eitt orð frá hesum orðasavni "
"(altíð galdandi fyri frámerki)."
msgid ""
"At least one term in this vocabulary must be selected when submitting "
"a post."
msgstr ""
"Minst eitt orð í hesum orðasavni má verða valt tá ið ein postur "
"verður latin inn."
msgid "Vocabularies are displayed in ascending order by weight."
msgstr "Orðasøvn verða víst í hækkandi raðfylgju eftir vekt."
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Tómstilla til bókstavarað"
msgid "Add term to %vocabulary"
msgstr "Stovna orð í %vocabulary"
msgid ""
"A description of the term. To be displayed on taxonomy/term pages and "
"RSS feeds."
msgstr "Ein lýsing av orðinum. At vísa á taksonomi/orðasíðum og í RSS."
msgid "Synonyms of this term, one synonym per line."
msgstr "Samheiti hjá hesum orði, eitt samheiti á hvørja reglu."
msgid "Terms are displayed in ascending order by weight."
msgstr "Orð verða víst í hækkandi raðfylgju eftir vekt."
msgid "Weight value must be numeric."
msgstr "Virðið á vekt má vera eitt tal."
msgid "Set multiple term parents?"
msgstr "Set fleiri foreldur til orð?"
msgid ""
"Adding multiple parents to a term will cause the %vocabulary "
"vocabulary to look for multiple parents on every term. Because "
"multiple parents are not supported when using the drag and drop "
"outline interface, drag and drop will be disabled if you enable this "
"option. If you choose to have multiple parents, you will only be able "
"to set parents by using the term edit form."
msgstr ""
"Tilluting av fleiri foreldrum til eitt orð viðførir at orðasavnið "
"%vocabulary leitar eftir fleiri foreldrum til øll orð. Av tí at "
"drag-og-slepp yvirlitsmarkamótið ikki stuðlar undir fleiri "
"foreldrum, verður hendan funka óvirkjað um tú velur hendan "
"møguleika. So um tú velur at hava fleiri foreldur, kanst tú bara "
"áseta tey við at nýta orðabroytingar oyðublaðið."
msgid ""
"You may re-enable the drag and drop interface at any time by reducing "
"multiple parents to a single parent for the terms in this vocabulary."
msgstr ""
"Tú kanst endurvirkja drag og slepp markamótið nær tað skal "
"verða, við at fækka um foreldrini til éitt fyri orðunum í hesum "
"orðasavni."
msgid "Set multiple parents"
msgstr "Set fleiri foreldur"
msgid ""
"Are you sure you want to reset the vocabulary %title to alphabetical "
"order?"
msgstr ""
"Er tað heilt vist at tú vilt tómstilla orðasavnið %title til "
"bókstavarað?"
msgid ""
"Resetting a vocabulary will discard all custom ordering and sort items "
"alphabetically."
msgstr ""
"Tómstilling av einum orðasavni tekur burtur alla sergjørda "
"raðfylgju og raðar liðirnar í bókstavarað."
msgid "Reset vocabulary %name to alphabetical order."
msgstr "Tómstilla orðasavnið %name í bókstavarað."
msgid "Primary Key: The {node}.vid of the node."
msgstr "Høvuðslykil: {node}.vid hjá noduni."
msgid ""
"Stores book outline information. Uniquely connects each node in the "
"outline to a link in {menu_links}"
msgstr ""
"Goymir bókayvirlitsupplýsingar. Knýtir hvørja nodu í yvirlitinum "
"til hvør sítt leinki í {menu_links}"
msgid "The book page's {menu_links}.mlid."
msgstr "{menu_links}.mlid hjá bókasíðuni."
msgid "The book page's {node}.nid."
msgstr "{node}.nid hjá bókasíðuni."
msgid "The book ID is the {book}.nid of the top-level page."
msgstr "Bóka ID er {book}.nid hjá ovast liggjandi síðuni"
msgid "Stores term information."
msgstr "Goymir orðaupplýsingar."
msgid "The weight of this term in relation to other terms."
msgstr "Vekt hjá hesum orði í mun til onnur orð."
msgid "Stores the hierarchical relationship between terms."
msgstr "Goymir stigskipaða sambandið millum orð."
msgid "Primary Key: The {term_data}.tid of the term."
msgstr "Høvuðslykil: {term_data}.tid hjá liðinum."
msgid ""
"Primary Key: The {term_data}.tid of the term's parent. 0 indicates no "
"parent."
msgstr ""
"Høvuðslykil: {term_data}.tid hjá foreldrinum hjá orðinum. 0 "
"merkir einki foreldur."
msgid "Stores the relationship of terms to nodes."
msgstr "Goymir samband millum orð og nodur."
msgid "Stores non-hierarchical relationships between terms."
msgstr "Goymir ikki stigskipað sambond millum orð."
msgid "Primary Key: Unique term relation ID."
msgstr "Høvuðslykil: Eindømis ID hjá orðaskyldsemi"
msgid "The {term_data}.tid of the first term in a relationship."
msgstr "{term_data}.tid hjá fyrsta orði í einum skyldskapi."
msgid "The {term_data}.tid of the second term in a relationship."
msgstr "{term_data}.tid hjá næsta orði í einum skyldskapi."
msgid "Stores term synonyms."
msgstr "Goymir orðasamheiti."
msgid "Primary Key: Unique term synonym ID."
msgstr "Høvuðslykil: Eindømis ID hjá orðasamheiti."
msgid "The {term_data}.tid of the term."
msgstr "{term_data}.tid hjá orðinum."
msgid "The name of the synonym."
msgstr "Navn á samheitinum."
msgid "Stores vocabulary information."
msgstr "Goymir orðasavnsupplýsingar."
msgid "Primary Key: Unique vocabulary ID."
msgstr "Høvuðslykil: Eindømis ID hjá orðasavni."
msgid "Name of the vocabulary."
msgstr "Navn á orðasavninum."
msgid "Description of the vocabulary."
msgstr "Lýsing av orðasavninum."
msgid "Help text to display for the vocabulary."
msgstr "Hjálpitekstur at vísa um orðasavnið."
msgid ""
"Whether or not related terms are enabled within the vocabulary. (0 = "
"disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Um slektaði orð eru virkjað í hesum orðasavni ella ei. (0 = "
"óvirkjað, 1 = virkjað)"
msgid ""
"The type of hierarchy allowed within the vocabulary. (0 = disabled, 1 "
"= single, 2 = multiple)"
msgstr ""
"Slag av stigskipan loyvt hjá orðasavninum. (0 = óvirkjað, 1 = eitt "
"stig, 2 = fleiri stig)"
msgid ""
"Whether or not multiple terms from this vocabulary may be assigned to "
"a node. (0 = disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Um fleiri orð frá hesum orðasavni kunnu tillutast einari nodu ella "
"ei. (0 = óvirkjað, 1 = virkjað)"
msgid ""
"Whether or not terms are required for nodes using this vocabulary. (0 "
"= disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Um orð eru kravd ella ei í nodum sum nýta hetta orðasavn. (0 = "
"óvirkjað, 1 = virkjað)"
msgid ""
"Whether or not free tagging is enabled for the vocabulary. (0 = "
"disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Um frí frámerki eru virkjað í orðasavninum. (0 = óvirkjað, 1 = "
"virkjað)"
msgid "The module which created the vocabulary."
msgstr "Mótulið sum stovnaði orðasavnið."
msgid "The weight of the vocabulary in relation to other vocabularies."
msgstr "Vekt hjá orðasavninum í mun til onnur orðasøvn."
msgid "Stores which node types vocabularies may be used with."
msgstr "Goymir hvør sløg av nodum orðasøvn kunnu nýtast saman við."
msgid "Primary Key: the {vocabulary}.vid of the vocabulary."
msgstr "Høvuðslykil: {vocabulary}.vid hjá orðasavninum."
msgid "The {node}.type of the node type for which the vocabulary may be used."
msgstr "{node}.type hjá noduslagnum sum orðasavnið kann nýtast til."
