# Arabic translation of Category (6.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2011 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Category (6.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "delete"
msgstr "احذف"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "List"
msgstr "القائمة"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "RSS feed"
msgstr "تلقيمة آر.إس.إس"
msgid "Disabled"
msgstr "مُعَطَّل"
msgid "Enabled"
msgstr "مُفَعَّل"
msgid "Tags"
msgstr "وسوم"
msgid "Content types"
msgstr "أنواع المحتوى"
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"
msgid "view"
msgstr "اعرض"
msgid "Advanced options"
msgstr "الخيارات المتقدمة"
msgid "None"
msgstr "لا يوجد"
msgid "- None -"
msgstr "- لا شيء -"
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "لا محتوى تحت هذا التصنيف حاليا."
msgid "Help text"
msgstr "نص المساعدة"
msgid "Types"
msgstr "الأنواع"
msgid "Hierarchy"
msgstr "التدرج"
msgid "Related terms"
msgstr "المفردات ذات الصلة"
msgid "Synonyms"
msgstr "مرادفات"
msgid "Multiple select"
msgstr "اختيار متعدد"
msgid "Required"
msgstr "ضروري"
msgid "root"
msgstr "جذر"
msgid "Parents"
msgstr "أمهات"
msgid "Depth"
msgstr "العمق"
msgid "none"
msgstr "لا يوجد"
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"
msgid "Add container"
msgstr "أضف حاوية"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Add category"
msgstr "أضف تصنيفا"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "edit container"
msgstr "حرر الحاوية"
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
msgid "No categories available."
msgstr "لا يوجد تصنيفات."
msgid "‹ "
msgstr "▸ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "اذهب للصفحة السابقة"
msgid "up"
msgstr "فوق"
msgid "Go to parent page"
msgstr "اذهب للصفحة الأم"
msgid " ›"
msgstr " ◂"
msgid "Go to next page"
msgstr "اذهب للصفحة التالية"
msgid "category"
msgstr "التصنيف"
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
msgid "Expanded"
msgstr "موسع"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "اسم المعجم"
msgid "Term name"
msgstr "اسم المفردة"
msgid "No terms available."
msgstr "لا مفردات."
msgid "list terms"
msgstr "اسرد المفردات"
msgid "add terms"
msgstr "أضف مفردات"
msgid "Created new term %term."
msgstr "أُنشأت المفردة الجديدة %term."
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr ""
"هل أنت متأكد أنك راغب في حذف المفردة "
"%title؟"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "حُذفت المفردة %name."
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"حذف مفردة يحذف كل المفردات تحتها. لا "
"يمكن الرجوع عن هذا العمل."
msgid "Parent terms"
msgstr "مفردات أم"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "حرر المعجم"
msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
msgstr "وصف المعجم. يمكن أن تستخدمه الوحدات."
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "تم إنشاء المعجم %name."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "تم تحديث المعجم %name."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك ترغب في حذف معجم %title؟"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"حذف معجم يحذف كل ما فيه من مفردات. لا "
"يمكن الرجوع عن هذه العمل."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "حُذف المعجم %name."
msgid "The name of this term."
msgstr "اسم هذه المفردة."
msgid ""
"The maximum depth for an item and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu items may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"أقصى عمق قد يصل إليه أي عنصر و العناصر "
"المدرجة تحته مثبت عند !maxdepth. بعض عناصر "
"القوائم قد لا يمكن إدراجها كعنصر أم "
"لإن استخدامها سوف يؤدي إلى تخطي هذا "
"العمق."
msgid "taxonomy"
msgstr "تصنيف"
msgid "Updated term %term."
msgstr "حُدِّثت المفردة %term."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- اختر رجاء -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- لا شيء محدد -"
msgid "Book navigation"
msgstr "تصفح الوثيقة"
msgid "No vocabularies available."
msgstr "لا معاجم."
msgid "Book navigation block display"
msgstr "عرض صندوق تصفح الوثائق"
msgid "Identification"
msgstr "التمييز"
msgid "Terms in %vocabulary"
msgstr "مفردات %vocabulary"
msgid "Show block on all pages"
msgstr "أظهر الصندوق في كل الصفحات"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "أظهر الصندوق في صفحات الوثيقة فقط"
msgid ""
"If <em>Show block on all pages</em> is selected, the block will "
"contain the automatically generated menus for all of the site's books. "
"If <em>Show block only on book pages</em> is selected, the block will "
"contain only the one menu corresponding to the current page's book. In "
"this case, if the current page is not in a book, no block will be "
"displayed. The <em>Page specific visibility settings</em> or other "
"visibility settings can be used in addition to selectively display "
"this block."
msgstr ""
"في حالة اختيار <em>أظهر الصندوق في كل "
"الصفحات</em> سيحتوى الصندوق على قائمة "
"بكل الوثائق على الموقع. أما في حالة "
"اختيار <em>أظهر الصندوق في صفحات "
"الوثيقة فقط</em> سيحتوى الصندوق على "
"قائمة بالصفحات الفرعية للوثيقة "
"الحالية، و لن يظهر الصندوق في حالة عرض "
"أي أنواع محتوى أخرى."
msgid "administer content types"
msgstr "يدير أنواع المحتوى"
msgid "The name for this vocabulary, e.g., <em>\"Tags\"</em>."
msgstr "اسم هذا المعجم. مثلا: <em>\"الوسوم\"</em>."
msgid ""
"Instructions to present to the user when selecting terms, e.g., "
"<em>\"Enter a comma separated list of words\"</em>."
msgstr ""
"توجيهات تقدم للمستخدم عند اختياره "
"مفردة. مثلا: <em>\"أدخل قائمة كلمات بينها "
"فاصلا (',')\"</em>."
msgid "Select content types to categorize using this vocabulary."
msgstr ""
"قائمة بأنواع المجتوى التي تريد "
"تصنيفها بهذا المعجم."
msgid ""
"Terms are created by users when submitting posts by typing a comma "
"separated list."
msgstr ""
"يُنشئ المفردات المستخدمون عند إرسال "
"المواضيع، بكتابة قائمة كلمات بينها "
"فاصلات (',')."
msgid ""
"Allows posts to have more than one term from this vocabulary (always "
"true for tags)."
msgstr ""
"تسمح للمواضيع بأن يكون لها أكثر من "
"مفردة من هذا المعجم (دائما متحقق "
"للوسوم)."
msgid ""
"At least one term in this vocabulary must be selected when submitting "
"a post."
msgstr ""
"يجب اختيار مفردة واحدة على الأقل من "
"هذا المعجم عند إرسال موضوع."
msgid "Vocabularies are displayed in ascending order by weight."
msgstr "تُعرض المعاجم تصاعديا مرتبة حسب الوزن."
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "أعد إلى الأبجدي"
msgid "Add term to %vocabulary"
msgstr "أضف مفردة إلى %vocabulary"
msgid ""
"A description of the term. To be displayed on taxonomy/term pages and "
"RSS feeds."
msgstr ""
"وصف المفردة. ليُعرض في صفحات "
"التصنيف/المفردات و التلقيمات."
msgid "Synonyms of this term, one synonym per line."
msgstr "مرادفات هذا المفردة، واحد لكل سطر."
msgid "Terms are displayed in ascending order by weight."
msgstr ""
"تُعرض المفردات تصاعديا مرتبة حسب "
"الوزن."
msgid "Weight value must be numeric."
msgstr "يجب أن تكون قيمة الوزن عددية."
msgid "Set multiple term parents?"
msgstr "أأضيف أمهات متعددة للمفردة؟"
msgid ""
"Adding multiple parents to a term will cause the %vocabulary "
"vocabulary to look for multiple parents on every term. Because "
"multiple parents are not supported when using the drag and drop "
"outline interface, drag and drop will be disabled if you enable this "
"option. If you choose to have multiple parents, you will only be able "
"to set parents by using the term edit form."
msgstr ""
"إضافة عدة أمهام إلى مفردة ستتسبب في "
"جعل معجم %vocabulary يبحث عن عدة أمهام لكل "
"مفردة. ولأن تعدد الأمهات غير مدعوم عند "
"استخدام واجهة السحب والإفلات، فسيُعطل "
"السحب والإفلات عند تفعيل هذا الخيار. "
"إذا اخترت إضافة أمهات متعددة فلن "
"تستطيع إضافة الأمهات إلا بتحرير "
"استمارة تحرير المفردة."
msgid ""
"You may re-enable the drag and drop interface at any time by reducing "
"multiple parents to a single parent for the terms in this vocabulary."
msgstr ""
"يمكنك إعادة تفعيل واجهة السحب "
"والإفلات في أي وقت بتقليل عدد الأمهات "
"إلى واحدة لكل مفردة في هذا المعجم."
msgid "Set multiple parents"
msgstr "أضِف أمهات متعددة للمفردة"
msgid ""
"Are you sure you want to reset the vocabulary %title to alphabetical "
"order?"
msgstr ""
"هل أنت متأكد أنك ترغب في إعادة معجم %title "
"إلى الترتيب الأبجدي؟"
msgid ""
"Resetting a vocabulary will discard all custom ordering and sort items "
"alphabetically."
msgstr ""
"إعادة المعجم إلى الترتيب الأبجدي "
"سيحذف أيضا أي ترتيب يدوي."
msgid "Reset vocabulary %name to alphabetical order."
msgstr "أعد المعجم %name إلى الترتيب الأبجدي."
