# Finnish translation of Category (6.x-2.0-rc1)
# Copyright (c) 2011 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Category (6.x-2.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "content"
msgstr "sisältö"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS-syöte"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Tags"
msgstr "Vapaa määrittely"
msgid "Content types"
msgstr "Sisältötyypit"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriat"
msgid "Go"
msgstr "Mene"
msgid "view"
msgstr "näkymä"
msgid "all"
msgstr "kaikki"
msgid "Advanced options"
msgstr "Edistyneet valinnat"
msgid "None"
msgstr "Ei yhtään"
msgid "- None -"
msgstr "- Ei mikään -"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Tämän termin mukaisia kirjoituksia ei tällä hetkellä ole."
msgid "Help text"
msgstr "Ohjeteksti"
msgid "Types"
msgstr "Tyypit"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarkia"
msgid "Related terms"
msgstr "Sukulaistermit"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonyymit"
msgid "Multiple select"
msgstr "Monivalinta"
msgid "Required"
msgstr "Pakollinen"
msgid "root"
msgstr "juuri"
msgid "Parents"
msgstr "Ylätermit"
msgid "Depth"
msgstr "Syvyys"
msgid "none"
msgstr "ei yhtään"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Add container"
msgstr "Lisää sisältäjä"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Add category"
msgstr "Lisää kategoria"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit container"
msgstr "säiliön muokkaaminen"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "No categories available."
msgstr "Luokkia ei ole saatavilla."
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
msgid "up"
msgstr "ylös"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Mene yläsivulle"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
msgid "category"
msgstr "kategoria"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Expanded"
msgstr "Laajennettu"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Sanaston nimi"
msgid "Term name"
msgstr "Termin nimi"
msgid "No terms available."
msgstr "Yhtään termiä ei ole saatavilla."
msgid "list terms"
msgstr "termien tarkastelu"
msgid "add terms"
msgstr "termien lisääminen"
msgid "Created new term %term."
msgstr "Luotiin uusi termi %term."
msgid "Are you sure you want to delete the term %title?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa termin %title?"
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Termi %name poistettu."
msgid ""
"Deleting a term will delete all its children if there are any. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Termin poistaminen poistaa myös kaikki sen mahdolliset alatermit. "
"Tätä ei voi perua."
msgid "Parent terms"
msgstr "Ylemmän tason termit"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "sanaston muokkaaminen"
msgid "Description of the vocabulary; can be used by modules."
msgstr "Sanaston kuvaus. Moduulit voivat käyttää tätä kuvausta."
msgid "Created new vocabulary %name."
msgstr "Uusi sanasto %name luotu."
msgid "Updated vocabulary %name."
msgstr "Sanasto %name päivitetty."
msgid "Are you sure you want to delete the vocabulary %title?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa sanaston %title?"
msgid ""
"Deleting a vocabulary will delete all the terms in it. This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Sanaston poistaminen tuhoaa myös kaikki sen sisältämät termit. "
"Tätä ei voi perua."
msgid "Deleted vocabulary %name."
msgstr "Sanasto %name poistettu."
msgid "The name of this term."
msgstr "Nimi tälle termille."
msgid "A description of the term."
msgstr "Termin kuvaus."
msgid ""
"The maximum depth for an item and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu items may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"Valikon kohdan ja sen alakohtien maksimisyvyys on !maxdepth. Joitakin "
"valikon kohtia ei näytetä yläkohtina, jos niiden valitseminen "
"ylittäisi tämän rajan."
msgid "taxonomy"
msgstr "luokittelu"
msgid "Updated term %term."
msgstr "Päivitettiin termi %term."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Valitse -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Ei valittu -"
msgid "Book navigation"
msgstr "Kirjan navigaatio"
msgid "The term name."
msgstr "Termin nimi"
msgid "Primary Key: Unique term ID."
msgstr "Ensisijainen avain: Termin ainutkertainen tunniste."
msgid "No vocabularies available."
msgstr "Yhtään sanastoa ei ole saatavilla."
msgid "The {vocabulary}.vid of the vocabulary to which the term is assigned."
msgstr "Termin sanaston {vocabulary}.vid."
msgid "Book navigation block display"
msgstr "Kirjojen navigaatiolohkon näyttäminen"
msgid "Infinite"
msgstr "Rajoittamaton"
msgid "Identification"
msgstr "Perustiedot"
msgid "Primary Key: The {node}.nid of the node."
msgstr "Ensisijainen avain: Solmun {node}.nid."
msgid "Primary Key: The {term_data}.tid of a term assigned to the node."
msgstr "Ensisijainen avain: Solmuun liitetyn termin {term_data}.tid."
msgid "Terms in %vocabulary"
msgstr "Sanaston %vocabulary termit"
msgid "Menu links"
msgstr "Valikkolinkit"
msgid "Show block on all pages"
msgstr "Näytä lohko kaikilla sivuilla"
msgid "Show block only on book pages"
msgstr "Näytä lohko ainoastaan kirjojen sivuilla"
msgid ""
"If <em>Show block on all pages</em> is selected, the block will "
"contain the automatically generated menus for all of the site's books. "
"If <em>Show block only on book pages</em> is selected, the block will "
"contain only the one menu corresponding to the current page's book. In "
"this case, if the current page is not in a book, no block will be "
"displayed. The <em>Page specific visibility settings</em> or other "
"visibility settings can be used in addition to selectively display "
"this block."
msgstr ""
"Jos valitset <em>Näytä lohko kaikilla sivuilla</em>, lohko "
"sisältää kaikkien sivuston kirjojen automaattisesti luodut valikot. "
"Jos valitset <em>Näytä lohko ainoastaan kirjojen sivuilla</em>, "
"lohko sisältää ainoastaan parhaillaan luettavan kirjan valikon. "
"Lohkoa ei tällöin näytetä, jos luettava sivu kuulu mihinkään "
"kirjaan. Lohkon <em>sivukohtaisia näkyvyysasetuksia</em> ja muita "
"näkyvyysasetuksia voi myös käyttää rajoittamaan, millä sivuilla "
"lohko näkyy."
msgid "administer content types"
msgstr "sisällön tyyppien ylläpito"
msgid "The name for this vocabulary, e.g., <em>\"Tags\"</em>."
msgstr "Tämän sanaston nimi, ts., <em>\"Tagit\"</em>."
msgid ""
"Instructions to present to the user when selecting terms, e.g., "
"<em>\"Enter a comma separated list of words\"</em>."
msgstr ""
"Ohjeet jotka esitetään käyttäjän valitessa termejä, ts. "
"<em>Syötä pilkuilla eroteltu lista sanoja</em>."
msgid "Select content types to categorize using this vocabulary."
msgstr ""
"Valitse, minkä tyyppisiä kirjoituksia tällä sanastolla "
"luokitellaan."
msgid ""
"Terms are created by users when submitting posts by typing a comma "
"separated list."
msgstr ""
"Käyttäjät voivat luoda omia termejä lisäämällä kirjoitukseen "
"listan sitä koskevista termeistä."
msgid ""
"Allows posts to have more than one term from this vocabulary (always "
"true for tags)."
msgstr ""
"Kirjoitukseen voi liittyä useampi tämän sanaston termi. (Tätä "
"käytetään aina, jos vapaa määrittely on valittu.)"
msgid ""
"At least one term in this vocabulary must be selected when submitting "
"a post."
msgstr ""
"Kirjoitukseen täytyy littyä vähintään yksi termi tästä "
"sanastosta."
msgid "Vocabularies are displayed in ascending order by weight."
msgstr "Sanastot näytetään nousevassa järjestyksessä painon mukaan."
msgid "Reset to alphabetical"
msgstr "Palauta aakkosjärjestys"
msgid "Add term to %vocabulary"
msgstr "Lisää termi sanastoon %vocabulary"
msgid ""
"A description of the term. To be displayed on taxonomy/term pages and "
"RSS feeds."
msgstr "Termin kuvaus. Näytetään termin sivulla ja RSS-syötteissä."
msgid "Synonyms of this term, one synonym per line."
msgstr "Tämän termin synonyymit, yksi kullekin riville."
msgid "Terms are displayed in ascending order by weight."
msgstr "Termit näytetään nousevassa järjestyksessä painon mukaan."
msgid "Weight value must be numeric."
msgstr "Painoarvon täytyy olla numeerinen."
msgid "Set multiple term parents?"
msgstr "Asetetaanko termille useampia ylätermejä?"
msgid ""
"Adding multiple parents to a term will cause the %vocabulary "
"vocabulary to look for multiple parents on every term. Because "
"multiple parents are not supported when using the drag and drop "
"outline interface, drag and drop will be disabled if you enable this "
"option. If you choose to have multiple parents, you will only be able "
"to set parents by using the term edit form."
msgstr ""
"Jos lisäät termille useampia ylätermejä, sanaston %vocabulary "
"jokaisesta termistä etsitään useampia ylätermejä. Termien "
"järjestely vetämällä ei tue useampia ylätermejä, ja "
"vetokäyttöliittymä poistetaan käytöstä jos valitset tämän "
"vaihtoehdon. Voit tällöin asettaa ylätermit ainoastaan "
"käyttämällä termin muokkauslomaketta."
msgid ""
"You may re-enable the drag and drop interface at any time by reducing "
"multiple parents to a single parent for the terms in this vocabulary."
msgstr ""
"Voit ottaa vetokäyttöliittymän uudelleen käyttöön muuttamalla "
"sanaston useat ylätermit yhdeksi ylätermiksi."
msgid "Set multiple parents"
msgstr "Aseta useita ylätermejä"
msgid ""
"Are you sure you want to reset the vocabulary %title to alphabetical "
"order?"
msgstr "Haluatko varmasti palauttaa sanaston %title aakkosjärjestykseen?"
msgid ""
"Resetting a vocabulary will discard all custom ordering and sort items "
"alphabetically."
msgstr ""
"Sanaston palauttaminen aakkosjärjestykseen poistaa kaikki itse "
"asetetut järjestykset, ja järjestää termit aakkosjärjestykseen."
msgid "Reset vocabulary %name to alphabetical order."
msgstr "Palauta sanasto %name aakkosjärjestykseen."
msgid "Primary Key: The {node}.vid of the node."
msgstr "Ensisijainen avain: solmun {node}.vid."
msgid ""
"Stores book outline information. Uniquely connects each node in the "
"outline to a link in {menu_links}"
msgstr ""
"Varastoi tietoja kirjoista. Yhdistää jokaisen kirjoituksen kirjan "
"hierarkiassa linkkiin {menu_links}issä."
msgid "The book page's {menu_links}.mlid."
msgstr "Kirjan sivun {menu_links}.mlid."
msgid "The book page's {node}.nid."
msgstr "Kirjan sivun {node}.nid."
msgid "The book ID is the {book}.nid of the top-level page."
msgstr "Kirjan ID on ylimmän sivun {book}.nid."
msgid "Stores term information."
msgstr "Varastoi termin tiedot"
msgid "The weight of this term in relation to other terms."
msgstr "Termin paino suhteessa muihin termeihin."
msgid "Stores the hierarchical relationship between terms."
msgstr "Varastoi termien hierarkiset suhteet."
msgid "Primary Key: The {term_data}.tid of the term."
msgstr "Ensisijainen avain: Termin {term_data}.tid."
msgid ""
"Primary Key: The {term_data}.tid of the term's parent. 0 indicates no "
"parent."
msgstr ""
"Ensisijainen avain: Termin ylätermin {term_data}.tid. 0 merkitsee, "
"ettei ylätermiä ole"
msgid "Stores the relationship of terms to nodes."
msgstr "Varastoi termien ja solmujen suhteet."
msgid "Stores non-hierarchical relationships between terms."
msgstr "Varastoi termien ei-hierarkkiset suhteet."
msgid "Primary Key: Unique term relation ID."
msgstr "Ensisijainen avain: Termin suhteen ainutkertainen tunniste."
msgid "The {term_data}.tid of the first term in a relationship."
msgstr "Suhteen ensimmäisen termin {term_data}.tid."
msgid "The {term_data}.tid of the second term in a relationship."
msgstr "Suhteen toisen termin {term_data}.tid."
msgid "Stores term synonyms."
msgstr "Varastoi termien synonyymit."
msgid "Primary Key: Unique term synonym ID."
msgstr "Ensisijainen avain: Termin synonyymin ainutkertainen tunniste."
msgid "The {term_data}.tid of the term."
msgstr "Termin {term_data}.tid."
msgid "The name of the synonym."
msgstr "Synonyymin nimi."
msgid "Stores vocabulary information."
msgstr "Varastoi tietoja sanastoista."
msgid "Primary Key: Unique vocabulary ID."
msgstr "Ensisijainen avain: Sanaston ainutkertainen tunniste."
msgid "Name of the vocabulary."
msgstr "Sanaston nimi."
msgid "Description of the vocabulary."
msgstr "Sanaston kuvaus."
msgid "Help text to display for the vocabulary."
msgstr "Sanaston ohjeteksti."
msgid ""
"Whether or not related terms are enabled within the vocabulary. (0 = "
"disabled, 1 = enabled)"
msgstr "Ovatko sukulaistermit käytössä? (0 = ei, 1 = kyllä)"
msgid ""
"The type of hierarchy allowed within the vocabulary. (0 = disabled, 1 "
"= single, 2 = multiple)"
msgstr ""
"Sallittu hierarkian tyyppi. (0 = ei käytössä, 1 = yksinkertainen, 2 "
"= moninkertainen)"
msgid ""
"Whether or not multiple terms from this vocabulary may be assigned to "
"a node. (0 = disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Voiko solmuun liittää useampia sanaston termejä? (0 = ei, 1 = "
"kyllä)"
msgid ""
"Whether or not terms are required for nodes using this vocabulary. (0 "
"= disabled, 1 = enabled)"
msgstr ""
"Onko solmuun liitettävä termi tästä sanastosta? (0 = ei, 1 = "
"kyllä)"
msgid ""
"Whether or not free tagging is enabled for the vocabulary. (0 = "
"disabled, 1 = enabled)"
msgstr "Onko vapaa määrittely käytössä? (0 = ei, 1 = kyllä)"
msgid "The module which created the vocabulary."
msgstr "Sanaston luonut moduuli."
msgid "The weight of the vocabulary in relation to other vocabularies."
msgstr "Sanaston paino suhteessa muihin sanastoihin."
msgid "Stores which node types vocabularies may be used with."
msgstr "Varastoi, minkä tyyppisten solmujen kanssa sanastoja voi käyttää."
msgid "Primary Key: the {vocabulary}.vid of the vocabulary."
msgstr "Ensisijainen avain: Sanaston {vocabulary}.vid."
msgid "The {node}.type of the node type for which the vocabulary may be used."
msgstr "{node}.type, jonka kanssa sanastoa voi käyttää."
