# Hebrew translation of Case Tracker (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Case Tracker (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 22:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "delete"
msgstr "מחק"
msgid "Status"
msgstr "מצב"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Submit"
msgstr "הגש"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
msgid "project"
msgstr "פרוייקט"
msgid "Project"
msgstr "פרוייקט"
msgid "Overview"
msgstr "סקירה"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "edit"
msgstr "עדכן"
msgid "General settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
msgid "Assigned"
msgstr "מוקצה"
msgid "Status:"
msgstr "סטטוס:"
msgid "Assigned to"
msgstr "מוקצה ל-"
msgid "type"
msgstr "סוג"
msgid "status"
msgstr "מצב"
msgid "Realm"
msgstr "תחום"
msgid "E-mail address"
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני"
msgid "Case"
msgstr "פנייה"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "E-mail settings"
msgstr "הגדרות דוא\"ל"
msgid "State name"
msgstr "שם מצב"
msgid "This action can not be undone."
msgstr "פעולה זו לא ניתנת לביטול."
msgid "Case Tracker"
msgstr "עוקב הפניות"
msgid "Created:"
msgstr "נוצר:"
msgid "Current Case Tracker case states are listed below."
msgstr ""
"מצבי הפניות הנוכחיות של עוקב הפניות "
"רשומים להלן."
msgid "You may add a new case state below."
msgstr "ניתן להוסיף מצב פנייה חדש להלן."
msgid "You may edit an existing case state below."
msgstr "ניתן לערוך את מצב הפנייה להלן."
msgid "Configure the various Case Tracker options with these settings."
msgstr ""
"השתמש בהגדרות אלו כדי לקבוע את תצורת "
"האפשרויות השונות של עוקב הפניות."
msgid "Case states"
msgstr "מצבי פנייה"
msgid "Add, edit and delete Case States, Types and Priorities"
msgstr ""
"הוסף, ערוך ומחק מצבי, סוגי ועדיפויות "
"פנייה"
msgid "Add case state"
msgstr "הוסף מצב פניה"
msgid "Edit case state"
msgstr "ערוך את מצב הפנייה"
msgid "Delete case state"
msgstr "מחק את מצב הפנייה"
msgid "Case Tracker autocomplete"
msgstr "השלמה אוטומטית של עוקב הפניות"
msgid "All cases"
msgstr "כל הפניות"
msgid "Case information"
msgstr "מידע אודות הפנייה"
msgid "Assign to"
msgstr "הקצה ל-"
msgid "Case state"
msgstr "מצב הפנייה"
msgid "The name for this case state. Example: \"Resolved\"."
msgstr "שם מצב הפנייה הזה. לדוגמה: \"פתור\"."
msgid "State realm"
msgstr "תחום מצבים"
msgid "The realm in which this case state will appear."
msgstr "התחום שבו מצב פנייה זה יופיע."
msgid "priority"
msgstr "עדיפות"
msgid "States are ordered first by weight and then by state name."
msgstr ""
"מצבים ממויינים ראשית לפי משקל ואחר-כך "
"לפי שם."
msgid "The case state %name has been updated."
msgstr "מצב הפנייה %name עודכן."
msgid "Are you sure you want to delete the case state %name?"
msgstr ""
"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את מצב "
"הפנייה %name?"
msgid "Deleted case state %name."
msgstr "מחק מצב פנייה %name."
msgid "add !name"
msgstr "הוסף !name"
msgid "Opened by:"
msgstr "נפתח על ידי:"
msgid "Opened on:"
msgstr "נפתח ב:"
msgid "Last modified:"
msgstr "שונה לאחרונה:"
msgid "Project number:"
msgstr "מספר פרויקט:"
msgid "Operations:"
msgstr "פעולות:"
msgid "view all project cases"
msgstr "צפה בכל פניות הפרוייקט"
msgid "You must create a project before adding cases."
msgstr "עלייך ליצור פרוייקט לפני הוספת פניות."
msgid "Default assigned user"
msgstr "ברירת המחדל של המשתמש המוקצה"
msgid "User to be assigned the case if one is not explicitly defined."
msgstr ""
"המשתמש שהפנייה תשובץ אליו אם לא הוגדר "
"אחד באופן מפורש."
msgid "Project node types"
msgstr "סוגי פריטי תוכן של פרוייקטים"
msgid "Select the node types that will be considered Case Tracker projects."
msgstr ""
"בחר את סוגי פריטי התוכן שיחשבו "
"כפקוייקטי עוקב הפניות."
msgid "Case node types"
msgstr "סוגי פריטי תוכן של פנייה"
msgid "Select the node types that will be considered Case Tracker cases."
msgstr ""
"בחר את כל סוגי פריטי התוכן שיחשבו "
"כפניות של עוקב הפניות."
msgid "access case tracker"
msgstr "גישה לעוקב הפניות"
msgid "administer case tracker"
msgstr "נהל את עוקב הפניות"
msgid "Create a basic project for use with Case Tracker."
msgstr ""
"צור פרוייקט בסיסי לשימוש עם עוקב "
"הפניות."
msgid "Open a new case assigned to a particular project."
msgstr ""
"פתח פנייה חדשה המשוייכת לפרוייקט "
"מסויים."
msgid "create projects"
msgstr "צור פרוייקטים"
msgid "create cases"
msgstr "צור פניות"
msgid "edit own projects"
msgstr "ערוך את הפרוייקטים שלך"
msgid "edit own cases"
msgstr "ערוך את הפניות שלך"
msgid "Configure the various Case Tracker mail options with these settings."
msgstr ""
"השתמש בהגדרות אלו כדי להגדיר את תצורת "
"אפשרויות הדוא\"ל השונות של עוקב הפניות."
msgid "CT Mail"
msgstr "דואר CT"
msgid "E-mail notification failed for %address."
msgstr "הודעת דוא\"ל ל-%address נכשלה."
msgid ""
"A valid e-mail address used in the From: of all Case Tracker generated "
"mails."
msgstr ""
"כתובת דוא\"ל חוקית המשמשת ב-'מאת:' בכל "
"הדוא\"ל המיוצר על ידי עוקב הפניות."
msgid "Enter the subject of all Case Tracker generated mails."
msgstr ""
"הכנס את הנושא של כל הדוא\"ל המיוצר על "
"ידי עוקב הפניות"
msgid "Case message"
msgstr "מסר פנייה"
msgid ""
"Enter the case message body of Case Tracker generated mails. Apart "
"from the variables mentioned above, additional variables include "
"%case_type, %case_priority, %case_status, %case_assigned, "
"%case_author, %case_created, %case_changed, %case_url, "
"%case_description, %comment (see below for the value of the %comment "
"variable)."
msgstr ""
"הכנס את גוף מסר הפנייה של דוא\"ל המיוצר "
"על ידי עוקב הפניות. חוץ מהמשתנים "
"המוזכרים לעיל, משתנים נוספים כוללים "
"%case_type, %case_priority, %case_status, %case_assigned, "
"%case_author, %case_created, %case_changed, %case_url, "
"%case_description, %comment (ראה להלן את ערכי "
"המשתנה %comment)."
msgid "Comment message"
msgstr "מסר תגובה"
msgid ""
"Enter the comment message body of Case Tracker generated mails. The "
"%comment variable in the 'Case message' text above will be replaced by "
"this value (if applicable). Available additional variables are "
"%comment_author, %comment_title, %comment_description."
msgstr ""
"הזן את גוף מסר התגובה לדוא\"ל המיוצר על "
"ידי עוקב הפניות. המשתנה %comment בטקסט 'מסר "
"הפנייה' שלעיל יוחלף בערך זה (אם "
"רלוונטי). משתנים נוספים הינם %comment_author, "
"%comment_title, %comment_description."
msgid "casetracker_mail"
msgstr "casetracker_mail"
msgid "Display the name of the Case Tracker project."
msgstr "הצג את שם פרוייקט עוקב הפניות."
msgid "Display the user name the case has been assigned to."
msgstr "הצג את שם המשתמש אליו שובצה הפנייה."
msgid "Filter Case Tracker cases by the assigned user."
msgstr ""
"סנן את פניות עוקב הפניות לפי המשתמש "
"המשובץ."
msgid "Filter Case Tracker cases by their project."
msgstr "סנן את פניות עוקב הפניות לפי הפרוייקט."
msgid "Case Tracker: State Name"
msgstr "עוקב  הפניות: שם המצב"
msgid "Sort by Case Tracker state name."
msgstr "מציין לפי שם מצב עוקב הפניות."
msgid "Enables the handling of projects and their cases."
msgstr "מאפשר ניהול פרוייקטים והפניות שלהם."
msgid "CT Basic"
msgstr "CT בסיסי"
msgid "Enables a basic project node type for use with Case Tracker."
msgstr ""
"מפעיל סוג פריט תוכן בסיסי של פרוייקט "
"לשימוש עם עוקב הפניות."
msgid "Text to put after the number, such as currency symbol."
msgstr ""
"הטקסט שיש לשים אחרי המספר, כגון סימון "
"סוג מטבע."
msgid "NEW"
msgstr "חדש"
msgid "Case priority"
msgstr "עדיפות הפנייה"
msgid "Display the priority of the case."
msgstr "הצג את עדיפות הפנייה."
msgid "Filter Case Tracker cases by priority."
msgstr "סנן את פניות עוקב הפניות לפי עדיפות."
msgid "Sort by Case Tracker priority."
msgstr "מיין לפי עדיפות עוקב הפניות."
msgid "The Case Tracker priority ID."
msgstr "מזהה העדיפות של עוקב הפניות."
msgid "Case status"
msgstr "סטטוס הפנייה"
msgid "Display the status of the case."
msgstr "הצג את סטטוס הפנייה."
msgid "Filter Case Tracker cases by status."
msgstr "סנן את פניות עוקב הפניות לפי סטטוס."
msgid "Sort by Case Tracker status."
msgstr "מיין לפי סטטוס עוקב הפניות."
msgid "The Case Tracker status ID."
msgstr "מזהה הסטטוס של עוקב הפניות."
msgid "Case type"
msgstr "סוג פנייה"
msgid "Display the type of the case."
msgstr "הצג את סוג הפנייה."
msgid "Filter Case Tracker cases by type."
msgstr "סנן את פניות עוקב הפניות לפי סוג."
msgid "The Case Tracker type ID."
msgstr "מזהה סוג עוקב הפניות."
msgid "Project: Case count"
msgstr "פרוייקט: מספר פניות"
msgid "Provides a count and link to the cases in a given project."
msgstr ""
"מספק ספירה וקישור לפניות שלפרוייקט "
"נתון."
msgid "Case Tracker case"
msgstr "פנייה של עוקב הפניות"
msgid "Whether the node is a casetracker case"
msgstr "האם פריט תוכן הוא פנייה בעוקב הפניות"
msgid "Case Tracker project"
msgstr "פרוייקט עוקב הפניות"
msgid "Whether the node is a casetracker project"
msgstr "האם פריט התוכן הוא פרוייקט casetracker"
msgid "Default case %realm"
msgstr "פניית ברירת מחדל %realm"
msgid "%realm to be assigned the case if one is not explicitly defined."
msgstr ""
"%realm שישובץ לפנייה אם לא יצויין אחרת "
"באופן מפורש."
msgid "The case state %name has been created."
msgstr "מצב הפנייה %name נוצר."
msgid "!label: !old &raquo; !new"
msgstr "!label: !old &raquo; !new"
msgid "Assigned to:"
msgstr "משובץ ל:"
msgid "at"
msgstr "ב"
msgid "Case ID:"
msgstr "מזהה פנייה:"
msgid ""
"Enter the From address, subject, case message, and comment message for "
"Case Tracker generated mails. Available variables are %project_id (the "
"node ID), %project_title, %case_id (the node ID), %case_number, "
"%case_title."
msgstr ""
"הזן את כתובת השולח, נושא, מסר הפנייה "
"ומסר התגובה עבור דוא\"ל המיוצר על ידי "
"עוקב הפניות. המשתנים הזמינים הם %project_id "
"(מזהה פריט התוכן), %project_title, %case_id (מזהה "
"פריט התוכן), %case_number, %case_title."
msgid "E-mail notification succeeded for %address."
msgstr "הודעת דוא\"ל נשלחה בהצלחה לכתובת %address."
msgid "Enables mail sending and Mailhandler intregation for Case Tracker."
msgstr ""
"מאפר שימוש בשליחת דוא\"ל ושילוב Mailhandler "
"עבור עוקב הפניות."
msgid "Count for type"
msgstr "ספירה לסוג"
msgid "You have no node types which are acting as cases."
msgstr "אין לך סוגי פריטי תוכן המשמשים כפניות."
msgid "You have no node types which are acting as projects."
msgstr ""
"אין לך סוגי פריטי תוכן המשמשים "
"כפרוייקטים."
msgid "<Current user>"
msgstr "<משתמש נוכחי>"
