# Chinese, Traditional translation of CAPTCHA (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAPTCHA (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-24 09:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "儲存設定"
msgid "delete"
msgstr "刪除"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Submit"
msgstr "送出"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Disable"
msgstr "停用"
msgid "none"
msgstr "無"
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Font"
msgstr "字體"
msgid "Form ID"
msgstr "Form ID"
msgid "Example"
msgstr "範例"
msgid "Background color"
msgstr "背景色彩"
msgid "Text color"
msgstr "文字顏色"
msgid "Unsupported database."
msgstr "未支援的資料庫類型。"
msgid "normal"
msgstr "一般"
msgid "Code length"
msgstr "字碼數量"
msgid "Font size"
msgstr "字型大小"
msgid "Spam control"
msgstr "Spam 控制"
msgid "Characters to use in the code"
msgstr "使用在字碼中的字元"
msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
msgstr "列示的字元不可包含空白格。"
msgid "Math question"
msgstr "數學問答"
msgid ""
"Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in "
"characters."
msgstr "分割 UTF-8 字串為字元時，遇到非法位元組。"
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
msgstr "給 %lang_name 語言 (編碼 %lang_code) 的說明"
msgid "change"
msgstr "變更"
msgid "disable"
msgstr "停用"
msgid "low"
msgstr "低"
msgid "medium"
msgstr "中"
msgid "high"
msgstr "高"
msgid "Display on separate page"
msgstr "在獨立的頁面顯示"
msgid "Add CAPTCHA administration links to forms"
msgstr "新增驗證碼的管理連結到表單"
msgid ""
"This option is very helpful to enable/disable challenges on forms. "
"When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see "
"CAPTCHA administration links on all forms (except on administrative "
"pages, which shouldn't be accessible to untrusted users in the first "
"place). These links make it possible to enable a challenge of the "
"desired type or disable it."
msgstr ""
"此選項對於啟用/關閉表單的考驗功能，非常的有幫助。當啟用時，具有 "
" \"%admincaptcha\" "
"權限的使用者將會在所有的表單內看到一個 CAPTCHA "
"的管理連結 ( "
"除了在未受信任使用者無法存取的管理畫面外 "
")。管理者可以透過管理選項來啟用想要的考驗類型，或取消考驗功能。"
msgid "administer CAPTCHA settings"
msgstr "管理 CAPTCHA 設定"
msgid "Challenge type per form"
msgstr "個別表單的考驗類型"
msgid "Challenge description"
msgstr "考驗說明"
msgid ""
"With this description you can explain the purpose of the challenge to "
"the user."
msgstr "透過此說明，您可以向使用者解釋這項考驗問題的用途。"
msgid "Persistence"
msgstr "持續狀態"
msgid "Always add a challenge."
msgstr "每次都要經過考驗。"
msgid ""
"Omit challenges for a form once the user has successfully responded to "
"a challenge for that form."
msgstr "使用者在對某種表單有成功通過考驗一次，之後對於該種表單就省略考驗。"
msgid ""
"Omit challenges for all forms once the user has successfully responded "
"to a challenge."
msgstr "使用者有成功通過考驗一次，之後對於所有種類的表單都省略掉考驗。"
msgid ""
"Define if challenges should be omitted during the rest of a session "
"once the user successfully responses to a challenge."
msgstr "定義使用者成功回答一次考驗後，在剩餘的作業階段內是否要省略考驗。"
msgid "Log wrong responses"
msgstr "紀錄錯誤的回答"
msgid "log"
msgstr "日誌"
msgid "Challenge type (module)"
msgstr "考驗類型 ( 模組 )"
msgid "The CAPTCHA settings were saved."
msgstr "CAPTCHA 的設定已儲存。"
msgid "Challenge type"
msgstr "挑戰類型"
msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "刪除 %form_id 表單的 CAPTCHA 的功能。"
msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "停用 %form_id 表單的 CAPTCHA 的功能。"
msgid ""
"This page gives an overview of all available challenge types, "
"generated with their current settings."
msgstr "這個頁面根據現存的設定，產生出可用的考驗類型的概觀。"
msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\""
msgstr "\"%module\" 模組的 \"%challenge\" 考驗類型"
msgid "10 more examples of this challenge."
msgstr "這個考驗類型的其他 10 種範例。"
msgid ""
"\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing "
"test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a "
"challenge-response test to determine whether the user is human. The "
"CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious "
"users (spamming) of for example comments forms, user registration "
"forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an "
"additional challenge, which should be easy for a human to solve "
"correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots "
"out."
msgstr ""
"「CAPTCHA」是「Completely Automated Public Turing test to tell "
"Computers and Humans "
"Apart」的縮寫。它通常是一種挑戰－回應的測試，用來判斷使用者是否為人類。CAPTCHA "
"模組是對抗惡意使用者自動送出（垃圾訊息）的工具，例如留言表單、使用者註冊表單、訪客留言板等。您可以在需要的表單上加入額外的挑戰題，讓人類可以輕鬆正確作答，但足以阻擋自動化腳本與垃圾機器人。"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "回應填寫表單的位置"
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University."
msgstr "CAPTCHA 是 Carnegie Mellon 大學的註冊商標。"
msgid "skip CAPTCHA"
msgstr "跳過 CAPTCHA"
msgid ""
"This question is for testing whether you are a human visitor and to "
"prevent automated spam submissions."
msgstr "這個問題是要驗證您是不是一個人類訪客，以防止這個網垃被自動化程式貼入大量的垃圾資訊。"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "general CAPTCHA settings"
msgstr "一般 CAPTCHA 設定"
msgid "Enabled challenge"
msgstr "已啟用的挑戰"
msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users."
msgstr "為不受信任的使用者在此處放置 CAPTCHA。"
msgid "Invalid CAPTCHA token."
msgstr "無效的 CAPTCHA 標記 ( token ) 。"
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "您所輸入的 CAPTCHA 答案不正確。"
msgid "Math Question"
msgstr "數學問題"
msgid ""
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, "
"enter 4."
msgstr ""
"計算出這道簡單的算術題並鍵入答案。例如 "
"1+3，請輸入 4。"
msgid "Already @counter blocked form submissions"
msgstr "已經阻擋 @counter 次的表單提交。"
msgid ""
"CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing "
"when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id."
msgstr ""
"CAPTCHA 發生問題: 嘗試從 %form_id 表單擷取 %type "
"考驗類型時，%module 模組的 hook_captcha() 傳回空值 ( "
"nothing )。"
msgid ""
"%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by "
"module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was "
"\"%solution\"."
msgstr ""
"%form_id 已被 CAPTCHA 模組所抯擋 :  \"%module\" "
"模組所提供的 \"%challenge\" 考驗類型，使用者回答的是 "
"\"%response\"，但答案是  \"%solution\"。"
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr "管理 CAPTCHAs 如何與在那裡被使用。"
msgid "Examples"
msgstr "範例"
msgid "An overview of the available challenge types with examples."
msgstr "檢視可用的考驗類型 ( challenge types ) 範例"
msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms."
msgstr "CAPTCHA 的基礎模組。"
msgid "Built-in font"
msgstr "內建字體"
msgid ""
"Images cannot be generated, because your PHP installation's GD library "
"has no JPEG support."
msgstr ""
"圖片無法產生，因為您安裝的 PHP 所使用的 GD "
"函式庫不支援 JPEG 圖型。"
msgid "Code settings"
msgstr "字碼設定"
msgid ""
"The code length influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"字碼的數量會影響圖片的尺寸。注意：字碼越多，產生圖片時越耗用 "
"CPU 資源。"
msgid "Font settings"
msgstr "字型設定"
msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA."
msgstr ""
"TrueType (.ttf) 字型被使用在圖片型 CAPTCHA 的文字顯示上 "
"。"
msgid "tiny"
msgstr "微小"
msgid "small"
msgstr "小"
msgid "large"
msgstr "大"
msgid ""
"The font size influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"字型大小會影響圖片尺寸。注意：字型越大，產生圖片時越耗用 "
"CPU 資源。"
msgid "Character spacing"
msgstr "字元間距"
msgid ""
"Define the average spacing between characters. Note that larger values "
"make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"定義字元之間的平均間距。注意：間距越大，產生圖片時越耗用 "
"CPU 資源。"
msgid "Color settings"
msgstr "色彩設定"
msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)."
msgstr ""
"輸入文字顏色的十六進位色碼（例如 #000 或 "
"#004283）。"
msgid "Additional variation of text color"
msgstr "文字顏色額外變化"
msgid ""
"The different characters will have randomized colors in the specified "
"range around the text color."
msgstr "各字元的顏色將在指定範圍內、以文字色為中心隨機變化。"
msgid "Distortion and noise"
msgstr "變形與雜訊"
msgid ""
"With these settings you can control the degree of obfuscation by "
"distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and "
"assure that the code in the image is reasonably readable. For example, "
"do not combine high levels of distortion and noise."
msgstr "可透過這些設定控制變形與雜訊造成的混淆程度。請勿誇張混淆，需確保圖片內字碼仍合理可讀；例如不要同時使用高強度的變形與雜訊。"
msgid "Distortion level"
msgstr "變形程度"
msgid "severe"
msgstr "嚴重"
msgid "Set the degree of wave distortion in the image."
msgstr "設定圖片中的波浪變形程度。"
msgid "Smooth distortion"
msgstr "平滑變形"
msgid "Double vision"
msgstr "疊影"
msgid "This option adds randomly colored point noise."
msgstr "此選項會加入隨機色點雜訊。"
msgid "Add line noise"
msgstr "加入線條雜訊"
msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code."
msgstr "此選項會在字碼上方加入隨機線條。"
msgid "Noise level"
msgstr "雜訊程度"
msgid ""
"The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of "
"its small size and missing UTF-8 support."
msgstr ""
"不建議使用內建的點陣圖字型，因為此字型的字太小而且沒有支援 "
"UTF-8 。"
msgid "You need to select a font"
msgstr "請選擇一種字型"
msgid "Font does not exist or is not readable."
msgstr "字型不存在或無法讀取。"
msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "背景色不是有效的十六進位色碼。"
msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "文字顏色不是有效的十六進位色碼。"
msgid ""
"Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA "
"configuration and especially the used font."
msgstr ""
"無法產生圖片型 CAPTCHA。請檢查圖片型 CAPTCHA "
"的設定，特別是所使用的字型。"
msgid "<p>Example image, generated with the current settings:</p>!img"
msgstr "<p>依據目前設定所產生的範例圖片 :</p>!img"
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "圖片型 CAPTCHA"
msgid "What code is in the image?"
msgstr "請輸入圖片內的文字？"
msgid "Provides an image based CAPTCHA."
msgstr "提供以圖片為基礎的 CAPTCHA。"
msgid "File format"
msgstr "檔案格式"
msgid ""
"The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the <a "
"href=\"@url\">PHP image documentation</a> for information on how to "
"correct this."
msgstr ""
"找不到 PHP 的 GD 程式庫，或是版本太舊。請參考 <a "
"href=\"@url\">PHP "
"圖片說明文件</a>，以了解如何修正此問題。"
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
msgid ""
"Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see <a "
"href=\"!performancesettings\">performance settings</a>). Because the "
"challenge should be unique for each generated form, the caching of the "
"page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not "
"appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For "
"example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically "
"appears on each page for anonymous visitors, caching will practically "
"be disabled. The comment submission forms are another example. In this "
"case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in "
"<a href=\"!commentsettings\">the comment settings</a> for better "
"caching efficiency."
msgstr ""
"請注意 ! CAPTCHA 模組與網頁快取有互動關係 ( 請參閱 "
"<a "
"href=\"!performancesettings\">效能設定</a>)。因為對於被產生的表單而言，考驗必須是唯一的，且要避免其被納入網頁的快取中。請確認需要考驗的表單不會出現在太多的網頁裡，否則您將會損失大量的快取效能。舉例來說，如果您將 "
"CAPTCHA "
"放在使用者登入區塊裡，那麼對於未登入的訪客來說，登入區塊會出現在每一個網頁上，而使得快取功能處於接近失效的狀態。回應表單也是另一個似的範例，以回應表單而言，您應該在 "
"<a href=\"!commentsettings\">回應設定</a> 裡，將 "
"\"%commentlocation\" 改為 \"%separatepage\" "
"以獲取較好的效能。"
msgid ""
"<p>A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default "
"forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can "
"be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is "
"enabled.</p><p>Users with the \"%skipcaptcha\" <a "
"href=\"@perm\">permission</a> won't be offered a challenge. Be sure to "
"grant this permission to the trusted users (e.g. site administrators). "
"If you want to test a protected form, be sure to do it as a user "
"without the \"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user).</p>"
msgstr ""
"<p> CAPTCHA 可以被虛擬的加入到每一個 Drupal "
"的表單。有些預設的表單已經有提供在表單列表中，但是經由啟用 "
" \"%adminlinks\" 選項，就可以輕易的管理和加入 CAPTCHA "
"機制到任何一表單中。</p><p>使用者若具有 "
"\"%skipcaptcha\" 的 <a "
"href=\"@perm\">權限</a>時，將不會對其進行考驗，請確認受信認的使用者是否有取得此權限 "
"( 例如，網站管理者 "
")。如果您想要對受保護的表單進行測試時，請記得使用不具有 "
"\"%skipcaptcha\" 權限的使用者來測試 ( "
"例如，匿名的訪客 )。"
msgid "Report information about wrong responses to the !watchdoglog."
msgstr "將錯誤回答的相關資訊紀錄到 !watchdoglog 。"
msgid "Cookies should be enabled in your browser for CAPTCHA validation."
msgstr "您的瀏覽器必需啟用 Cookies 才通過 CAPTCHA 的驗證。"
msgid ""
"This option enables bilinear interpolation of the distortion which "
"makes the image look smoother, but it is more CPU intensive."
msgstr ""
"啟用此選項將以雙線性插值使變形更平滑，但更耗用 "
"CPU。"
msgid "Add salt and pepper noise"
msgstr "加入椒鹽雜訊"
msgid ""
"The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code "
"is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each "
"request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with "
"the size and computation related settings."
msgstr ""
"圖片型 CAPTCHA "
"是常見的挑戰，將隨機文字碼混入圖片中。圖片會在每次請求即時產生，對伺服器 "
"CPU 較為耗用，請謹慎設定圖片大小與運算相關參數。"
msgid "No FreeType support"
msgstr "不支援 FreeType 字型"
msgid ""
"FreeType support is required for working with TrueType fonts (.ttf), "
"but the GD library for PHP does not support it."
msgstr ""
"FreeType 字型的支援，需要有 TrueType 字型檔 (.ttf) "
"的配合，但是 PHP 的 GD 函式庫沒有支援此項功能。"
msgid "No GD library"
msgstr "無 GD 函式庫"
msgid "default challenge type"
msgstr "預設的挑戰類型"
msgid "@type (from module @module)"
msgstr "@type（來自模組 @module）"
msgid "Form protection"
msgstr "保護表單"
msgid "Default challenge type"
msgstr "預設的挑戰類型"
msgid "CAPTCHA description"
msgstr "CAPTCHA 描述"
msgid "Default CAPTCHA validation"
msgstr "預設 CAPTCHA 驗證"
msgid ""
"Define how the response should be processed by default. Note that the "
"modules that provide the actual challenges can override or ignore "
"this."
msgstr "定義預設如何處理使用者的回答。提供實際挑戰的模組可能會覆寫或忽略此設定。"
msgid ""
"Case sensitive validation: the response has to exactly match the "
"solution."
msgstr "區分大小寫驗證：回答必須與解答完全相符。"
msgid "Case insensitive validation: lowercase/uppercase errors are ignored."
msgstr "不區分大小寫驗證：忽略大小寫差異。"
msgid "Reset of CAPTCHA description."
msgstr "重設CAPTCHA 描述。"
msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled"
msgstr "CAPTCHA：已啟用「@type」挑戰"
msgid "CAPTCHA: no challenge enabled"
msgstr "CAPTCHA：未啟用任何挑戰"
msgid "Test one two three"
msgstr "測試一二三"
msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings."
msgstr "以目前設定產生、已解答的圖片驗證碼範例。"
msgid "extra large"
msgstr "特大"
msgid "tight"
msgstr "緊密"
msgid "wide"
msgstr "寬"
msgid "extra wide"
msgstr "特寬"
msgid ""
"The built-in font only supports Latin2 characters. Only use \"a\" to "
"\"z\" and numbers."
msgstr ""
"內建字型僅支援 Latin2 "
"字元。請僅使用「a」到「z」及數字。"
msgid ""
"CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site "
"administrator if this problem persists."
msgstr ""
"CAPTCHA 驗證錯誤：未知的 CAPTCHA 工作階段 "
"ID。若問題持續，請聯絡網站管理員。"
msgid "CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID (%csid)."
msgstr "CAPTCHA 驗證錯誤：未知的 CAPTCHA 工作階段 ID（%csid）。"
msgid "Color and image settings"
msgstr "色彩與圖片設定"
msgid ""
"Configuration of the background, text colors and file format of the "
"image CAPTCHA."
msgstr "設定圖片驗證碼的背景、文字顏色與檔案格式。"
msgid ""
"Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or "
"#FFCE90). When using the PNG file format with transparent background, "
"it is recommended to set this close to the underlying background "
"color."
msgstr ""
"輸入背景色的十六進位色碼（例如 #FFF 或 "
"#FFCE90）。若使用透明背景的 "
"PNG，建議設為接近實際底色。"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
msgid "PNG with transparent background"
msgstr "透明背景的 PNG"
msgid "@level - no distortion"
msgstr "@level－無變形"
msgid "@level - low"
msgstr "@level－低"
msgid "@level - medium"
msgstr "@level－中"
msgid "@level - high"
msgstr "@level－高"
msgid "No TrueType support"
msgstr "不支援 TrueType"
msgid ""
"The Image CAPTCHA module can not use TrueType fonts because your PHP "
"setup does not support it. You can only use a PHP built-in bitmap font "
"of fixed size."
msgstr ""
"由於您的 PHP 環境不支援，圖片驗證碼模組無法使用 "
"TrueType 字型。您只能使用 PHP "
"內建的固定尺寸點陣字型。"
msgid "Font preview of @font (@file)"
msgstr "@font（@file）的字型預覽"
msgid "Preview of built-in font"
msgstr "內建字型預覽"
msgid "You need to select at least one font."
msgstr "您至少需要選擇一種字型。"
msgid "The following fonts are not readable: %fonts."
msgstr "下列字型不易閱讀：%fonts。"
msgid "Enter the characters shown in the image."
msgstr "請輸入圖片上的文字。"
msgid ""
"CAPTCHA problem: unexpected result from hook_captcha() of module "
"%module when trying to retrieve challenge type %type for form "
"%form_id."
msgstr ""
"CAPTCHA 問題：嘗試取得表單 %form_id 的挑戰類型 %type "
"時，來自模組 %module 的 hook_captcha() "
"傳回了未預期的結果。"
