# Turkish translation of CAPTCHA (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2018 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAPTCHA (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-28 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Yapılandırmayı kaydet"
msgid "delete"
msgstr "sil"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı bırak"
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Form ID"
msgstr "Form ID"
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
msgid "Text color"
msgstr "Yazı rengi"
msgid "Unsupported database."
msgstr "Desteklenmeyen veritabanı."
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "Code length"
msgstr "Kod uzunluğu"
msgid "Font size"
msgstr "Yazı tipi boyutu"
msgid "Spam control"
msgstr "İstenmeyen posta (spam) denetimi"
msgid "Characters to use in the code"
msgstr "Kodda kullanılacak karakterler"
msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
msgstr "Kullanılacak karakter listesi boşluk içermemelidir."
msgid "Math question"
msgstr "Matematik sorusu"
msgid ""
"Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in "
"characters."
msgstr ""
"Karakterlerdeki UTF-8 dizesini ayrıştırırken geçersiz bir baytla "
"karşılaşıldı."
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
msgstr "%lang_name (kod %lang_code) dili için"
msgid "change"
msgstr "değiştir"
msgid "disable"
msgstr "devre dışı bırak"
msgid "low"
msgstr "düşük"
msgid "medium"
msgstr "orta"
msgid "high"
msgstr "yüksek"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Ayrı bir sayfada göster"
msgid "Add CAPTCHA administration links to forms"
msgstr "Formlara CAPTCHA yönetim bağlantılarını ekle"
msgid "administer CAPTCHA settings"
msgstr "CAPTCHA ayarlarını yönet"
msgid "Challenge description"
msgstr "Sınama açıklaması"
msgid "Persistence"
msgstr "Kalıcılık"
msgid "Always add a challenge."
msgstr "Her zaman bir sınama ekle."
msgid "Log wrong responses"
msgstr "Yanlış yanıtları kaydet"
msgid "Report information about wrong responses to the !log."
msgstr "Yanlış yanıtlarla ilgili bilgiyi !log 'a ekle."
msgid "log"
msgstr "günlük"
msgid "The CAPTCHA settings were saved."
msgstr "CAPTCHA ayarları kaydedildi."
msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to."
msgstr "CAPTCHA'nın ekleneceği formun Drupal form_id'si."
msgid "Challenge type"
msgstr "Soru türü"
msgid "The CAPTCHA type to use for this form"
msgstr "Bu form için kullanılacak CAPTCHA türü"
msgid "Illegal form_id"
msgstr "Geçersiz form_id"
msgid "Saved CAPTCHA point settings."
msgstr "CAPTCHA nokta ayarları kaydedildi."
msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr ""
"%form_id form_id'li form için CAPTCHA'yı silmek istediğinize emin "
"misiniz?"
msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr ""
"%form_id form_id'li form için CAPTCHA'yı devre dışı bırakmak "
"istediğinize emin misiniz?"
msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "%form_id formu için CAPTCHA silindi."
msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "%form_id formu için CAPTCHA devre dışı bırakıldı."
msgid ""
"This page gives an overview of all available challenge types, "
"generated with their current settings."
msgstr ""
"Bu sayfada, kullanılabilir tüm CAPTCHA'ların mevcut ayarlarıyla "
"oluşturulmuş görünümleri vardır."
msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\""
msgstr "\"%module\" eklentisinin \"%challenge\" sınaması"
msgid "10 more examples of this challenge."
msgstr "Bu CAPTCHA için 10 tane daha örnekl."
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Yorum gönderme formunun konumu"
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University."
msgstr "CAPTCHA, Carnegie Mellon Universitesinin tescilli ticari markasıdır."
msgid "skip CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA'yı atla"
msgid ""
"This question is for testing whether you are a human visitor and to "
"prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Bu soru sizin bir insan olup olmadığınızı denetlemek ve otomatik "
"spam gönderilerini önlemek içindir."
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "general CAPTCHA settings"
msgstr "genel CAPTCHA ayarları"
msgid "Enabled challenge"
msgstr "CAPTCHA sınaması etkin"
msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users."
msgstr "Güvenilir olmayan kullanıcılar için buraya CAPTCHA koy."
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "CAPTCHA için girdiğiniz cevap doğru değildi."
msgid ""
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, "
"enter 4."
msgstr ""
"Bu basit matematik problemini çözün ve sonucu girin. Örn. 1+3 "
"için cevabı 4 olarak girin."
msgid "@x + @y = "
msgstr "@x + @y = "
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr "CAPTCHA'ların nerede ve nasıl kullanılacağını yönet"
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
msgid "Code settings"
msgstr "Kod ayarları"
msgid "Font settings"
msgstr "Yazı tipi ayarları"
msgid "tiny"
msgstr "ufak"
msgid "small"
msgstr "küçük"
msgid "large"
msgstr "geniş"
msgid "Character spacing"
msgstr "Karakter aralığı"
msgid ""
"Define the average spacing between characters. Note that larger values "
"make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Karakterler arasındaki ortalama boşluğu tanımlayın. Büyük "
"değerlerin resim oluşturulmasını daha CPU yorucu yapacağını "
"unutmayın."
msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)."
msgstr "Metin rengi için onaltılı kodu girin (örnek: #000 ya da #004283)."
msgid "Additional variation of text color"
msgstr "Metin rengi için ek çeşitler"
msgid "moderate"
msgstr "orta"
msgid "very high"
msgstr "çok yüksek"
msgid "Distortion and noise"
msgstr "Bozunum ve gürültü"
msgid "Distortion level"
msgstr "Bozulum düzeyi"
msgid "severe"
msgstr "şiddetli"
msgid "Set the degree of wave distortion in the image."
msgstr "Resimdeki dalga bozulumu derecesini ayarlayın."
msgid "Smooth distortion"
msgstr "Bozulumu yumuşat"
msgid "This option adds randomly colored point noise."
msgstr "Bu seçenek, rastgele renklendirilmiş noktalı gürültü ekler."
msgid "Add line noise"
msgstr "Çizgi gürültü ekle"
msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code."
msgstr "Bu seçenek metin kodunun üzerine rasgele çizilmiş çizgiler ekler."
msgid "Noise level"
msgstr "Gürültü seviyesi"
msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "Arka plan rengi geçerli bir onaltılık renk değeri değil."
msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "Metin rengi geçerli bir onaltılık renk değeri değil."
msgid ""
"Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA "
"configuration and especially the used font."
msgstr ""
"Resimli CAPTCHA oluşturulamadı. Resimli CAPTCHA "
"yapılandırmanızı, özellikle de kullanılan yazı tipini kontrol "
"edin."
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "Resimli CAPTCHA"
msgid "What code is in the image?"
msgstr "Resmin içindeki kod nedir?"
msgid "Provides an image based CAPTCHA."
msgstr "Resim tabanlı CAPTCHA sağlar."
msgid "File format"
msgstr "Dosya biçimi"
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı tipleri"
msgid "default challenge type"
msgstr "öntanımlı sınama türü"
msgid "Form protection"
msgstr "Form koruma"
msgid "Default challenge type"
msgstr "Öntanımlı sınama türü"
msgid "Add a description to the CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA'ya bir açıklama ekle"
msgid "CAPTCHA description"
msgstr "CAPTCHA açıklaması"
msgid "Test one two three"
msgstr "Test bir iki üç"
msgid "CAPTCHA point administration"
msgstr "CAPTCHA noktası yönetimi"
msgid "extra large"
msgstr "çok büyük (920x660)"
msgid "tight"
msgstr "dar"
msgid "wide"
msgstr "geniş"
msgid "extra wide"
msgstr "çok geniş"
msgid "Color and image settings"
msgstr "Renk ve resim ayarları"
msgid ""
"Select the file format for the image. JPEG usually results in smaller "
"files, PNG allows tranparency."
msgstr ""
"Resim için dosya biçimi seçin. JPEG genellikle daha küçük "
"dosyalar oluşturur; PNG saydamlığa izin verir."
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
msgid "PNG with transparent background"
msgstr "Saydam zeminli PNG"
msgid "@level - no distortion"
msgstr "@level - bozulum yok"
msgid "@level - low"
msgstr "@level - düşük"
msgid "@level - medium"
msgstr "@level - orta"
msgid "@level - high"
msgstr "@level - yüksek"
msgid "No TrueType support"
msgstr "TrueType desteklenmiyor"
msgid "You need to select at least one font."
msgstr "En azından bir yazı tipi seçmelisiniz."
msgid "The following fonts are not readable: %fonts."
msgstr "Bu yazıtipleri okunamıyor: %fonts."
msgid "Enter the characters shown in the image."
msgstr "Resimde görünen karakterleri girin."
msgid "Font example"
msgstr "Yazı tipi örneği"
