# Russian translation of CAPTCHA (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2016 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAPTCHA (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 20:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
msgid "none"
msgstr "нет"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
msgid "Form ID"
msgstr "ID формы"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
msgid "Text color"
msgstr "Цвет текста"
msgid "Unsupported database."
msgstr "Неподдерживаемая база данных."
msgid "normal"
msgstr "обычный"
msgid "Code length"
msgstr "Длина кода"
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
msgid "Spam control"
msgstr "Защита от спама"
msgid "Characters to use in the code"
msgstr "Символы для использования в коде"
msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
msgstr ""
"Используемый список символов не "
"должен содержать пробелы."
msgid "Case insensitive validation"
msgstr "Проверка регистра символов"
msgid "Math question"
msgstr "Математический пример"
msgid ""
"Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in "
"characters."
msgstr ""
"Обнаружен неверный символ при "
"разделении utf8-строки на символы."
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
msgstr ""
"Описание теста (язык: %lang_name, код "
"языка:%lang_code)"
msgid "change"
msgstr "изменить"
msgid "disable"
msgstr "отключить"
msgid "low"
msgstr "низко"
msgid "medium"
msgstr "средний"
msgid "high"
msgstr "сильный"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Показывать на отдельной странице"
msgid "Add CAPTCHA administration links to forms"
msgstr ""
"Добавлять административные ссылки "
"CAPTCHA к формам"
msgid ""
"This option is very helpful to enable/disable challenges on forms. "
"When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see "
"CAPTCHA administration links on all forms (except on administrative "
"pages, which shouldn't be accessible to untrusted users in the first "
"place). These links make it possible to enable a challenge of the "
"desired type or disable it."
msgstr ""
"Данная опция очень полезна для "
"включения/выключения тестов в формах. "
"Когда она включена, пользователи с "
"правами «%admincaptcha» могут видеть "
"административные ссылки CAPTCHA на всех "
"формах (за исключением "
"административных страниц, которые не "
"могут и не должны быть доступны "
"неблагонадежным пользователям). С "
"помощью этих ссылок можно включать "
"или отключать тест желаемого типа."
msgid "administer CAPTCHA settings"
msgstr "управлять настройками CAPTCHA"
msgid "Challenge type per form"
msgstr "Тип теста для отдельной формы"
msgid ""
"Select the challenge type you want for each of the listed forms "
"(identified by their so called <em>form_id</em>'s). You can easily add "
"arbitrary forms with the help of the '%CAPTCHA_admin_links' option or "
"the <a href=\"!add_captcha_point\">the CAPTCHA point form</a>."
msgstr ""
"Выберите тип проверки для форм, "
"перечисленных ниже (по "
"идентификаторам <em>form_id</em>). Список "
"можно пополнить с помощью опции "
"'%CAPTCHA_admin_links' или <a href=\"!add_captcha_point\">the "
"CAPTCHA point form</a>."
msgid "Challenge description"
msgstr "Описание теста"
msgid ""
"With this description you can explain the purpose of the challenge to "
"the user."
msgstr ""
"С помощью данной аннотации можно "
"объяснить пользователю цель теста."
msgid "Persistence"
msgstr "Настойчивость"
msgid "Always add a challenge."
msgstr "Всегда добавлять тест."
msgid ""
"Omit challenges for a form once the user has successfully responded to "
"a challenge for that form."
msgstr ""
"Пропускать последующие тесты для "
"конкретной формы, как только "
"пользователь успешно прошёл тест к "
"этой форме."
msgid ""
"Omit challenges for all forms once the user has successfully responded "
"to a challenge."
msgstr ""
"Пропускать последующие тесты для всех "
"форм, как только пользователь успешно "
"прошёл один тест."
msgid ""
"Define if challenges should be omitted during the rest of a session "
"once the user successfully responses to a challenge."
msgstr ""
"Укажите, при каких условиях "
"пользователи могут не прохить тест, "
"если они уже правельно решили один "
"тест в рамках одной сессии."
msgid "Log wrong responses"
msgstr "Фиксировать ошибки"
msgid "Report information about wrong responses to the !log."
msgstr ""
"Сохранять информацию о неправильных "
"ответах в !log."
msgid "log"
msgstr "журнал"
msgid "Challenge type (module)"
msgstr "Тип теста (модуль)"
msgid "The CAPTCHA settings were saved."
msgstr "Настройки CAPTCHA были сохранены."
msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to."
msgstr ""
"form_id формы, к которой следует добавить "
"CAPTCHA."
msgid "Challenge type"
msgstr "Тип теста"
msgid "The CAPTCHA type to use for this form"
msgstr ""
"Тип CAPTCHA для использования в данной "
"форме"
msgid "Illegal form_id"
msgstr "Неправильный form_id"
msgid "Saved CAPTCHA point settings."
msgstr "Настройки CAPTCHA point сохранены."
msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr ""
"Вы уверенны в том, что хотите удалить "
"CAPTHCA для form_id %form_id?"
msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr ""
"Вы уверенны в том, что хотите "
"отключить CAPTCHA для  form_id %form_id?"
msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "CAPTCHA для формы %form_id удалена."
msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "CAPTCHA для формы %form_id отключена."
msgid ""
"This page gives an overview of all available challenge types, "
"generated with their current settings."
msgstr ""
"Данная страница позволяет "
"ознакомиться с типами все доступных "
"тестов Тьюринга."
msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\""
msgstr "Тест \"%challenge\" от модуля \"%module\""
msgid "10 more examples of this challenge."
msgstr "Показать ещё 10 примеров этого теста."
msgid ""
"\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing "
"test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a "
"challenge-response test to determine whether the user is human. The "
"CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious "
"users (spamming) of for example comments forms, user registration "
"forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an "
"additional challenge, which should be easy for a human to solve "
"correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots "
"out."
msgstr ""
"CAPTCHA - акроним английской фразы \"Completely "
"Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\" "
"(полностью автоматизированный "
"публичный тест Тьюринга для различия "
"компьютеров и людей). Это тест, "
"используемый для того, чтобы "
"определить, кем является пользователь "
"системы: человеком или компьютером. "
"Основная идея теста: предложить "
"пользователю такую задачу, которую с "
"лёгкостью может решить человек, но "
"которую несоизмеримо сложнее решить "
"компьютеру. Модуль CAPTCHA представляет "
"собой инструмент для борьбы c "
"автоматическими отправками сообщений "
"(спама) в комментарии, формы "
"регистрации пользователей, гостевую "
"книгу и т.д. Вы можете дополнить нужные "
"формы сайта дополнительной задачей, "
"которая должна быть легкой для "
"человека, но достаточно сложной для "
"автоматизированных скриптов и "
"спам-ботов."
msgid ""
"Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see <a "
"href=\"!performancesettings\">performance settings</a>). Because the "
"challenge should be unique for each generated form, the caching of the "
"page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not "
"appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For "
"example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically "
"appears on each page for anonymous visitors, caching will practically "
"be disabled. The comment submission forms are another example. In this "
"case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in "
"the comment settings of the relevant <a href=\"!contenttypes\">content "
"types</a> for better caching efficiency."
msgstr ""
"Модуль CAPTCHA влияет на кэширование "
"страниц (см. <a "
"href=\"!performancesettings\">настройки "
"производительности</a>). Т.к. "
"проверочные данные должны быть "
"уникальными для каждой генерируемой "
"формы, это мешает кэшированию. "
"Убедитесь, что число таких форм "
"невелико, иначе это приведет к снижнию "
"эффективности кэширования. Например, "
"если вы добавите CAPTCHA блок входа, "
"который обычно показывается на каждой "
"странице для незарегистрированных "
"пользователей, кэширование будет "
"практически отключено. Такая же "
"ситуация сложится с формой отправки "
"комментария. В этом случае лучше "
"сменить опцию \"%commentlocation\" на \"%separatepage\" "
"в настройках комментариев для тех или "
"иных <a href=\"!contenttypes\">типов "
"материалов</a>, что повысит эффект от "
"кэширования."
msgid "Location of comment submission form"
msgstr ""
"Расположение формы отправки "
"комментария"
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University."
msgstr "CAPTCHA - торговая марка Carnegie Mellon University."
msgid ""
"A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default "
"forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can "
"be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is "
"enabled."
msgstr ""
"Проверку CAPTCHA можно добавить в любую "
"форму Drupal. Некоторые формы, для "
"которых это ненужно, уже добавлены в "
"список, но этот список легко "
"пополнить, если активирована опция "
"\"%adminlinks\"."
msgid ""
"Users with the \"%skipcaptcha\" <a href=\"@perm\">permission</a> won't "
"be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the "
"trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a "
"protected form, be sure to do it as a user without the "
"\"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)."
msgstr ""
"Пользователи с <a "
"href=\"@perm\">разрешением</a> \"%skipcaptcha\" не "
"будут принуждаться к проверке. "
"Убедитесь, что даёте такое право "
"доверенным пользователям (например, "
"администраторам). Чтобы "
"протестировать защищенную форму, "
"войдите под учётной записью без "
"разрешения \"%skipcaptcha\" (например, "
"незарегистрированного пользователя)."
msgid "skip CAPTCHA"
msgstr "пропускать CAPTCHA"
msgid ""
"This question is for testing whether you are a human visitor and to "
"prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Этот вопрос проверяет, являетесь ли вы "
"человеком, и предотвращает обращения "
"спам-роботов."
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)."
msgstr ""
"Неблагонадежные пользователи увидят "
"здесь CAPTCHA (!settings)."
msgid "general CAPTCHA settings"
msgstr "основные настройки CAPTCHA"
msgid "Enabled challenge"
msgstr "Включенный тест"
msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)"
msgstr "\"@type\" от модуля \"@module\" (!change, !disable)"
msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users."
msgstr ""
"Добавить сюда CAPTCHA для "
"неблагонадежных пользователей."
msgid "Invalid CAPTCHA token."
msgstr "Неверный идентификатор сессии."
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr ""
"Вы ввели неправильный ответ на "
"контрольный вопрос."
msgid "Math Question"
msgstr "Математический вопрос"
msgid ""
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, "
"enter 4."
msgstr ""
"Решите эту простую математическую "
"задачу и введите результат. Например, "
"для 1+3, введите 4."
msgid "@x + @y = "
msgstr "@x + @y = "
msgid "Already @counter blocked form submissions"
msgstr ""
"Блокировано попыток отправки формы: "
"@counter"
msgid ""
"CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing "
"when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id."
msgstr ""
"Проблема CAPTCHA: функция hook_captcha() модуля "
"%module ничего не вернула, попытавшись "
"получить тип теста %type из формы «%form_id»."
msgid ""
"%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by "
"module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was "
"\"%solution\"."
msgstr ""
"Отправка данных формой \"%form_id\" была "
"заблокирована (тип теста: %challenge, "
"модуль: %module). Пользователь ввел "
"\"%response\", хотя правильный ответ был "
"\"%solution\"."
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr "Настройка использования CAPTCHA."
msgid "Examples"
msgstr "Примеры"
msgid "An overview of the available challenge types with examples."
msgstr ""
"Обзор доступных видов тестов с "
"примерами."
msgid ""
"You can now <a href=\"!captcha_admin\">configure the CAPTCHA "
"module</a> for your site."
msgstr ""
"Теперь вы можете <a "
"href=\"!captcha_admin\">настроить модуль CAPTCHA</a> "
"для своего сайта."
msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms."
msgstr ""
"Модуль CAPTCHA для использования в "
"различных формах."
msgid "Built-in font"
msgstr "Встроенный шрифт"
msgid ""
"Images cannot be generated, because your PHP installation's GD library "
"has no JPEG support."
msgstr ""
"Изображение не может быть создано, так "
"как библиотека GD вашей сборки PHP не "
"поддерживает JPEG."
msgid "Code settings"
msgstr "Настройки кода"
msgid ""
"The code length influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Длина кода влияет на размеры "
"изображения. Имейте в виду, что чем "
"больше длина кода, тем сильнее "
"загружается процессор сервера при "
"генерации изображения."
msgid "Font settings"
msgstr "Настройки шрифта"
msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA."
msgstr ""
"Укажите TrueType шрифт (.ttf), который будет "
"использоваться при создании "
"изображения."
msgid "tiny"
msgstr "крохотный"
msgid "small"
msgstr "маленький"
msgid "large"
msgstr "большой"
msgid ""
"The font size influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Размер шрифта влияет на размер "
"окончательного изображения. Помните, "
"что большие значения требуют больше "
"процессорного времени на создание "
"картинки."
msgid "Character spacing"
msgstr "Расстояние между символами"
msgid ""
"Define the average spacing between characters. Note that larger values "
"make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Среднее расстояние между символами. "
"Обратите внимание, что большие "
"значения ведут к большей нагрузке на "
"процессор сервера."
msgid "Color settings"
msgstr "Настройки цвета"
msgid "Configuration of the background and text colors in the image CAPTCHA."
msgstr ""
"Настройки фона и цвета текста в "
"картинках CAPTCHA"
msgid ""
"Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or "
"#FFCE90)."
msgstr ""
"Введите 16-ричный код для цвета фона "
"(например #FFF или #FFCE90)."
msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)."
msgstr ""
"Введите HEX-код для цвета текста "
"(например #000 или #004283)."
msgid "Additional variation of text color"
msgstr ""
"Дополнительные варианты цветов "
"текста"
msgid "moderate"
msgstr "средний"
msgid "very high"
msgstr "очень высоко"
msgid ""
"The different characters will have randomized colors in the specified "
"range around the text color."
msgstr ""
"Каждый символ будет иметь уникальный "
"цвет из заданного диапазона."
msgid "Distortion and noise"
msgstr "Искажение и шум"
msgid ""
"With these settings you can control the degree of obfuscation by "
"distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and "
"assure that the code in the image is reasonably readable. For example, "
"do not combine high levels of distortion and noise."
msgstr ""
"С помощью данных настроек вы можете "
"контролировать  уровень вносимых "
"искажений и шума. Не увеличивайте "
"искажения сверх меры — изображение "
"должно оставаться читабельным. К "
"примеру, не стоит использовать "
"одновременно высокие уровни "
"искажений и шума."
msgid "Distortion level"
msgstr "Степень искажения"
msgid "severe"
msgstr "сильно"
msgid "Set the degree of wave distortion in the image."
msgstr ""
"Укажите угол волновых искажений "
"изображения."
msgid "Smooth distortion"
msgstr "Сглаживание искажения"
msgid "Double vision"
msgstr "Двоение"
msgid "This option adds randomly colored point noise."
msgstr ""
"Эта опция добавляет случайный шум, "
"состоящий из разноцветных точек."
msgid "Add line noise"
msgstr "Добавить линейный шум"
msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code."
msgstr ""
"Эта опция разрешает линии, случайно "
"нанесенные поверх текстового кода."
msgid "Noise level"
msgstr "Уровень шума"
msgid ""
"The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of "
"its small size and missing UTF-8 support."
msgstr ""
"Не рекомендуется использовать "
"встроенный растровый шрифт, так как он "
"слишком маленький и не поддерживает "
"кодировку UTF-8."
msgid "You need to select a font"
msgstr "Необходимо выбрать шрифт"
msgid "Font does not exist or is not readable."
msgstr ""
"Шрифт не существует или недоступен "
"для чтения."
msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr ""
"Фоновый цвет не является "
"шестнадцатеричным значением цвета."
msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr ""
"Цвет текста не является "
"шестнадцатеричным значением цвета."
msgid ""
"Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA "
"configuration and especially the used font."
msgstr ""
"Невозможно сгенерировать изображение "
"CAPTCHA. Проверьте конфигурацию модуля "
"CAPTCHA, и особенно используемый шрифт."
msgid "<p>Example image, generated with the current settings:</p>!img"
msgstr ""
"<p>Пример изображения, "
"сгенерированного на основе текущих "
"настроек:</p>!img"
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA на основе изображений"
msgid "What code is in the image?"
msgstr "Какой код на картинке?"
msgid "Provides an image based CAPTCHA."
msgstr ""
"Обеспечивает CAPTCHA на основе "
"сгенерированных изображений"
msgid "File format"
msgstr "Формат файла"
msgid ""
"The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the <a "
"href=\"@url\">PHP image documentation</a> for information on how to "
"correct this."
msgstr ""
"Библиотека GD для PHP отсутствует или "
"устарела. Пожалуйста, обратитесь к <a "
"href=\"@url\">документации</a>, посвященной "
"работе с изображениями в PHP, чтобы "
"получить информацию об устранении "
"этой ошибки."
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
msgid ""
"Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see <a "
"href=\"!performancesettings\">performance settings</a>). Because the "
"challenge should be unique for each generated form, the caching of the "
"page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not "
"appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For "
"example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically "
"appears on each page for anonymous visitors, caching will practically "
"be disabled. The comment submission forms are another example. In this "
"case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in "
"<a href=\"!commentsettings\">the comment settings</a> for better "
"caching efficiency."
msgstr ""
"Помните, что CAPTCHA взаимодействует с "
"кэшированием  страниц (см. <a "
"href=\"!performancesettings\">настройки "
"производительности</a>). Так как для "
"каждой созданной формы тест должен "
"быть уникальным, то кэширование "
"страницы будет предотвращено. "
"Проверьте, что эти формы не появляются "
"на множестве страниц, иначе "
"эффективность кэширования будет "
"сильно снижена. Например, если "
"поместить CAPTCHA в блок авторизации, "
"который отображается для всех "
"анонимных пользователей, то "
"кэширование фактически будет "
"отключено. Другой пример — форма "
"отправки комментариев. В этом случае "
"вы должны установить на странице <a "
"href=\"!commentsettings\">настройки "
"комментариев</a> «%commentlocation» в «%separatepage» "
"для наилучшей эффективности "
"кэширования."
msgid ""
"<p>A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default "
"forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can "
"be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is "
"enabled.</p><p>Users with the \"%skipcaptcha\" <a "
"href=\"@perm\">permission</a> won't be offered a challenge. Be sure to "
"grant this permission to the trusted users (e.g. site administrators). "
"If you want to test a protected form, be sure to do it as a user "
"without the \"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user).</p>"
msgstr ""
"<p>CAPTCHA может быть добавлена к каждой "
"форме Drupal. Некоторые формы по "
"умолчанию уже перечислены в списке, но "
"при включенной опции «%adminlinks» можно "
"добавлять и управлять произвольными "
"формами.</p><p>Пользователям с <a "
"href=\"@perm\">правом</a> «%skipcaptcha» тест не "
"будет показан. Проверьте, что вы "
"предоставили это право доверенным "
"пользователям (например, "
"администраторам сайта). Если вы хотите "
"проверить защищаемую форму, "
"проверьте, что делаете это "
"пользователем без права «%skipcaptcha» "
"(например, анонимным пользователем)"
msgid "Set CAPTCHA point"
msgstr "Установить CAPTCHA point"
msgid "Add or edit form_id's to protect with a CAPTCHA."
msgstr ""
"Добавьте или измените список form_id для "
"защиты с помощью CAPTCHA."
msgid "Report information about wrong responses to the !watchdoglog."
msgstr ""
"Заносить информацию о неудачных "
"попытках отправки форм в !watchdoglog."
msgid "Cookies should be enabled in your browser for CAPTCHA validation."
msgstr ""
"Для прохождения CAPTCHA необходимо "
"включить куки в браузере."
msgid "No sessions for anonymous users."
msgstr ""
"Нет сессий для анонимных "
"пользователей."
msgid ""
"There is no entry for uid 0 in the %users table of the database. This "
"disables persistent session data for anonymous users. Because the "
"CAPTCHA module depends on this session data, CAPTCHAs will not work "
"for anonymous users. Add a row for uid 0 to the %users table to "
"resolve this."
msgstr ""
"В таблице %users отсутствует запись c uid 0 "
"(учётная запись гостя), что не дает "
"создавать сессии для "
"неавторизованных пользователей и "
"модуль CAPTCHA не может для них работать. "
"Добавьте запись с uid 0 в таблицу %users "
"чтобы восстановить функциональность."
msgid ""
"The installation of the captcha_points table and some default entries "
"was successful."
msgstr ""
"Таблица captcha_points и начальные значения "
"для нее созданы."
msgid "The installation of the CAPTCHA module failed."
msgstr ""
"Установка модуля CAPTCHA завершилась с "
"ошибкой."
msgid ""
"This option enables bilinear interpolation of the distortion which "
"makes the image look smoother, but it is more CPU intensive."
msgstr ""
"Опция включает билинейную "
"интерполяцию искажения, что делает "
"изображение сглаженным, но, в то же "
"время, сильнее нагружает процессор."
msgid ""
"When enabled, characters appear twice in the image, overlaid onto each "
"other."
msgstr ""
"Включение опции приводит к "
"«раздвоению» символов и накладке "
"копий друг на друга."
msgid "Add salt and pepper noise"
msgstr "Добавить шумы «salt and pepper»"
msgid ""
"The image CAPTCHA module works best with a TrueType font file (TTF) "
"for generating the images, but because of licencing issues it is not "
"allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap "
"font is provided as default instead. You can install TrueType fonts "
"yourself by putting them in the fonts directory of the image CAPTCHA "
"module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal "
"file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload "
"module."
msgstr ""
"Модуль Image CAPTCHA работает лучше с "
"применением шрифтов TrueType (TTF) при "
"генерации изображений, однако условия "
"лицензирования не позволяют "
"распространять эти шрифты с модулем. "
"По умолчанию встроен простой битовый "
"шрифт. Однако вы можете установить "
"шрифты TrueType самостоятельно, "
"скопировав их в директорию шрифтов "
"модуля (\"%fontsdir\"), либо в файловую "
"систему Drupal (директория \"%filesdir\") "
"например, с помощью модуля Upload."
msgid ""
"The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code "
"is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each "
"request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with "
"the size and computation related settings."
msgstr ""
"Картиночная CAPTCHA - популярный тип "
"проверки, при котором произвольный "
"текст выводится на изображении с "
"искажениями. Изображение "
"генерируется на лету для каждого "
"запроса, что повышает нагрузку на "
"процессор сервера. Будьте осторожны "
"при настройке и задании значений."
msgid ""
"Could not find or read the configured font \"%font\" for the image "
"CAPTCHA."
msgstr ""
"Невозможно найти или прочесть "
"выбранный шрифт \"%font\" для "
"использования картиночной CAPTCHA."
msgid "No FreeType support"
msgstr "Библиотека FreeType не установлена"
msgid ""
"FreeType support is required for working with TrueType fonts (.ttf), "
"but the GD library for PHP does not support it."
msgstr ""
"Используемая на сервере библиотека GD "
"не поддерживает функции для работы с "
"шрифтами TrueType (.ttf). Необходимо "
"установить и настроить библиотеку "
"FreeType."
msgid "No GD library"
msgstr "Библиотека GD не установлена"
msgid "default challenge type"
msgstr "тип проверки по умолчанию"
msgid "@type (from module @module)"
msgstr "@type (из модуля @module)"
msgid "Form protection"
msgstr "Защита формы"
msgid ""
"Select the challenge type you want for each of the listed forms "
"(identified by their so called <em>form_id</em>'s). You can easily add "
"arbitrary forms with textfield at the bottom of the table or with the "
"help of the '%CAPTCHA_admin_links' option below."
msgstr ""
"Выберите тип проверки для форм из "
"этого списка (формы представлены "
"идентификаторами <em>form_id</em>). Можно "
"добавить в этот список другие формы с "
"помощью текстового поля внизу таблицы "
"или с помощью опции '%CAPTCHA_admin_links'."
msgid "Default challenge type"
msgstr "Тип проверки по умолчанию"
msgid ""
"Select the default challenge type for CAPTCHAs. This can be overriden "
"for each form if desired."
msgstr ""
"Выберите тип проверки по умолчанию "
"для CAPTCHA. Для отдельных форм можно "
"будет назначить другие типы."
msgid ""
"Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative "
"pages"
msgstr ""
"Показать ссылки на настройки CAPTCHA на "
"страницах администрирования"
msgid ""
"This option makes it possible to add CAPTCHAs to forms on "
"administrative pages. CAPTCHAs are disabled by default on "
"administrative pages (which shouldn't be accessible to untrusted users "
"normally) to avoid the related overhead. In some situations, e.g. in "
"the case of demo sites, it can be usefull to allow CAPTCHAs on "
"administrative pages."
msgstr ""
"Опция позволяет добавлять проверку "
"CAPTCHA к формам на страницах "
"администрирования (по умолчанию это "
"отключено, т.к. обычно недоверенные "
"пользователи не имеют доступа к "
"управлению) во избежание накладок. В "
"некоторых случаях, как например, при "
"создании демо-сайтов, такая "
"возможность может оказаться полезной."
msgid "Add a description to the CAPTCHA"
msgstr "Добавить описание для CAPTCHA"
msgid ""
"Add a configurable description to explain the purpose of the CAPTCHA "
"to the visitor."
msgstr ""
"Добавить настраиваемое описание для "
"объяснения цели CAPTCHA посетителю."
msgid "CAPTCHA description"
msgstr "Описание для CAPTCHA"
msgid ""
"Configurable description of the CAPTCHA. An empty entry will reset the "
"description."
msgstr ""
"Настраиваемое описание CAPTCHA. При "
"отсутствии значения будет "
"использоваться описание по умолчанию."
msgid "Default CAPTCHA validation"
msgstr "Проверка CAPTCHA по умолчанию."
msgid ""
"Define how the response should be processed by default. Note that the "
"modules that provide the actual challenges can override or ignore "
"this."
msgstr ""
"Определите, как ответ должен быть "
"обработан по умолчанию. Отметим, что "
"модули, которые имеют проблемы могут "
"отменить или игнорировать это."
msgid ""
"Case sensitive validation: the response has to exactly match the "
"solution."
msgstr ""
"Проверка чувствительна к регистру: "
"ответ должен в точности "
"соответствовать задаче."
msgid "Case insensitive validation: lowercase/uppercase errors are ignored."
msgstr ""
"Проверка нечувствительна к регистру: "
"ошибки Верхнего/Нижнего регистра "
"игнорируются."
msgid "Added CAPTCHA point."
msgstr "Добавлена CAPTCHA."
msgid "Reset of CAPTCHA description for language %language."
msgstr "Сбросить CAPTCHA описание для %language языка."
msgid "Reset of CAPTCHA description."
msgstr "Сбросить описание CAPTCHA."
msgid ""
"Failed to set a CAPTCHA type for form %form_id: could not interpret "
"value \"@captcha_type\""
msgstr ""
"Не удалось установить CAPTCHA для формы "
"%form_id: невозможно распознать значение "
"\"@captcha_type\""
msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled"
msgstr "CAPTCHA: тест «@type» включен"
msgid "This is a pre-solved, non-blocking example of this challenge."
msgstr ""
"Это решенный заранее, неблокируемый "
"пример проверки."
msgid "CAPTCHA: no challenge enabled"
msgstr "CAPTCHA: тест не включен"
msgid "Test one two three"
msgstr "Тест Раз-Два-Три"
msgid "Already 1 blocked form submission"
msgid_plural "Already @count blocked form submissions"
msgstr[0] "Уже 1 форма отправки заблокирована"
msgstr[1] "Уже @count формы отправки заблокировано"
msgstr[2] "Уже @count[2] форм отправки заблокировано"
msgid "CAPTCHA point administration"
msgstr "Место для настройки CAPTCHA"
msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings."
msgstr ""
"Пример картиночной CAPTCHA, созданной с "
"текущими настройками."
msgid "extra large"
msgstr "сверх-большой"
msgid "tight"
msgstr "узкий"
msgid "wide"
msgstr "широкий"
msgid "extra wide"
msgstr "сверх-широкий"
msgid ""
"This option makes it easy to manage CAPTCHA settings on forms. When "
"enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see a "
"fieldset with CAPTCHA administration links on all forms, except on "
"administrative pages."
msgstr ""
"Эта опция позволяет легко управлять "
"настройками CAPTCHA для форм. При "
"включении, пользователи с правами "
"\"%admincaptcha\" будут видеть поле настройки "
"CAPTCHA на всех формах, кроме "
"администраторских."
msgid ""
"The built-in font only supports Latin2 characters. Only use \"a\" to "
"\"z\" and numbers."
msgstr ""
"Встроенный шрифт поддерживает только "
"латинские символы. Используйте буквы "
"от \"a\" до \"z\" и цифры."
msgid ""
"CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID. Contact the site "
"administrator if this problem persists."
msgstr ""
"Ошибка проверки CAPTCHA: неизвестный ID "
"сеанса CAPTCHA. Свяжитесь с "
"администратором сайта, если проблема "
"повторяется."
msgid "CAPTCHA validation error: unknown CAPTCHA session ID (%csid)."
msgstr ""
"Ошибка проверки CAPTCHA: неизвестный ID "
"сеанса CAPTCHA (%csid)."
msgid ""
"The Image CAPTCHA module can not generate images because your PHP "
"setup does not support it (no <a href=\"!gdlib\">GD library</a> with "
"JPEG support)."
msgstr ""
"Модуль Image CAPTCHA не может создать "
"изображение, потому что ваши "
"настройки PHP не поддерживают это (нет <a "
"href=\"!gdlib\">GD-библиотеки</a> с поддержкой "
"JPEG)"
msgid "Color and image settings"
msgstr "Настройки цвета и изображения"
msgid ""
"Configuration of the background, text colors and file format of the "
"image CAPTCHA."
msgstr ""
"Настройка фона, цвета текста и формата "
"файла картинки CAPTCHA."
msgid ""
"Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or "
"#FFCE90). When using the PNG file format with transparent background, "
"it is recommended to set this close to the underlying background "
"color."
msgstr ""
"Введите HEX-код для цвета фона (например "
"#fff или #ffce90). Когда используется "
"PNG-формат с прозрачным фоном, "
"рекомендуется указать здесь цвет "
"основного фона."
msgid ""
"Select the file format for the image. JPEG usually results in smaller "
"files, PNG allows tranparency."
msgstr ""
"Выберите формат файла картинки. JPEG "
"обычно имеет маленький размер, PNG "
"предоставляет прозрачность."
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
msgid "PNG with transparent background"
msgstr "PNG с прозрачным фоном"
msgid "@level - no distortion"
msgstr "@level - без искажения"
msgid "@level - low"
msgstr "@level - низкая"
msgid "@level - medium"
msgstr "@level - средняя"
msgid "@level - high"
msgstr "@level - высокая"
msgid "No TrueType support"
msgstr "TrueType не поддерживается"
msgid ""
"The Image CAPTCHA module can not use TrueType fonts because your PHP "
"setup does not support it. You can only use a PHP built-in bitmap font "
"of fixed size."
msgstr ""
"Модуль Image CAPTCHA не может использовать "
"шрифты TrueType, потому что ваши настройки "
"PHP не поддерживают их. Вы можете "
"использовать только PHP-встроенный "
"растровый шрифт фиксированного "
"размера."
msgid "Font preview of @font (@file)"
msgstr "Просмотр шрифта для @font (@file)"
msgid "Preview of built-in font"
msgstr "Предпросмотр встроенного шрифта"
msgid "PHP built-in font: !font_preview"
msgstr "PHP встроенный шрифт: !font_preview"
msgid ""
"Select the fonts to use for the text in the image CAPTCHA. Apart from "
"the provided defaults, you can also use your own TrueType fonts "
"(filename extension .ttf) by putting them in %fonts_library_general or "
"%fonts_library_specific. You can also upload them to the \"files\" "
"directory of your site (%filesdir), e.g. with the \"Upload\" module, "
"but those fonts will not get a preview for security reasons."
msgstr ""
"Выберите шрифт текста для "
"использования в изображении CAPTCHA. "
"Помимо установленного по умолчанию, "
"вы можете также использовать свои "
"собственные шрифты TrueType (расширение "
"файла. TTF), положив их в fonts_library_general% или "
"%fonts_library_specific. Вы можете также "
"загружать их в каталог \"files\" Вашего "
"сайта (% FilesDir), например, с \"Загрузить\" "
"модуль, но эти шрифты не будут "
"доступны для предварительного "
"просмотра по соображениям "
"безопасности."
msgid "You need to select at least one font."
msgstr ""
"Вам нужно выбрать по крайней мере один "
"шрифт."
msgid "The following fonts are not readable: %fonts."
msgstr "Следующие шрифты нечитаемы: %fonts."
msgid "Enter the characters shown in the image."
msgstr ""
"Введите символы, которые показаны на "
"картинке."
msgid "Font example"
msgstr "Пример шрифта"
msgid ""
"CAPTCHA problem: unexpected result from hook_captcha() of module "
"%module when trying to retrieve challenge type %type for form "
"%form_id."
msgstr ""
"CAPTCHA проблема: неожиданный результат "
"от hook_captcha () модуля %module при попытке "
"получить вызов тип% для формы %form_id."
msgid "Image CAPTCHA requires GD library"
msgstr "Image CAPTCHA требует GD-библиотеку"
msgid ""
"The Image CAPTCHA module can not be installed because your PHP setup "
"does not provide the <a href=\"!gddoc\">GD library</a>, which is "
"required to generate images."
msgstr ""
"Модуль Image CAPTCHA не может быть "
"установлен, потому что ваши настройки "
"PHP не предоставляют <a "
"href=\"!gddoc\">GD-библиотеку</a>, которая "
"требуется для создания изображений."
msgid ""
"Enable this option to ignore uppercase/lowercase errors in the "
"response. This can be usefull for adapting the challenge to your "
"audience or for certain fonts where the differences between upper and "
"lower case are too small."
msgstr ""
"Отметьте для отключения проверки "
"регистра при вводе. Так будет удобнее "
"для посетителей сайта, а также полезно "
"для некоторых шрифтов, в которых "
"строчные и прописные буквы "
"малоразличимы."
msgid "Enter the characters shown in the image without spaces."
msgstr ""
"Введите символы, отображенные на "
"изображении (без пробелов)."
msgid ""
"Enter the characters shown in the image without spaces, also respect "
"upper and lower case."
msgstr ""
"Введите символы с картинки без "
"пробелов и соблюдая их регистр."
