# Russian translation of CAPTCHA (6.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAPTCHA (6.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-06 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить настройки"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
msgid "none"
msgstr "нет"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
msgid "Form ID"
msgstr "ID формы"
msgid "Example"
msgstr "Пример"
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
msgid "Text color"
msgstr "Цвет текста"
msgid "Unsupported database."
msgstr "Используемая СУБД не поддерживается."
msgid "normal"
msgstr "обычная"
msgid "Code length"
msgstr "Длина кода"
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
msgid "Spam control"
msgstr "Антиспам"
msgid "Characters to use in the code"
msgstr "Символы для использования в коде"
msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
msgstr ""
"В списке используемых символов не "
"должно быть пробелов."
msgid "Math question"
msgstr "Математический пример"
msgid ""
"Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in "
"characters."
msgstr ""
"Обнаружен неверный символ при "
"разделении utf8-строки на символы."
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
msgstr ""
"Описание теста (язык: %lang_name, код "
"языка:%lang_code)"
msgid "change"
msgstr "Изменить"
msgid "disable"
msgstr "отключить"
msgid "low"
msgstr "мало"
msgid "medium"
msgstr "средний"
msgid "high"
msgstr "сильно"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Показывать на отдельной странице"
msgid "Add CAPTCHA administration links to forms"
msgstr ""
"Добавить административную ссылку CAPTCHA "
"на формы"
msgid "administer CAPTCHA settings"
msgstr "Управлять настройками CAPTCHA"
msgid "Challenge description"
msgstr "Описание теста"
msgid "Persistence"
msgstr "Настойчивость"
msgid "Always add a challenge."
msgstr "Всегда добавлять тест."
msgid ""
"Omit challenges for a form once the user has successfully responded to "
"a challenge for that form."
msgstr ""
"Пропускать последующие тесты для "
"конкретной формы, как только "
"пользователь успешно прошёл тест к "
"этой форме."
msgid ""
"Omit challenges for all forms once the user has successfully responded "
"to a challenge."
msgstr ""
"Пропускать последующие тесты для всех "
"форм, как только пользователь успешно "
"прошёл один тест."
msgid ""
"Define if challenges should be omitted during the rest of a session "
"once the user successfully responses to a challenge."
msgstr ""
"Укажите, при каких условиях "
"пользователи могут не прохить тест, "
"если они уже правельно решили один "
"тест в рамках одной сессии."
msgid "Log wrong responses"
msgstr "Фиксировать ошибки"
msgid "Report information about wrong responses to the !log."
msgstr ""
"Сохранять информацию о неправильных "
"ответах в !log."
msgid "log"
msgstr "журнал"
msgid "The CAPTCHA settings were saved."
msgstr "Настройки CAPTCHA были сохранены."
msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to."
msgstr ""
"form_id формы, к которой следует добавить "
"CAPTCHA."
msgid "Challenge type"
msgstr "Тип теста"
msgid "The CAPTCHA type to use for this form"
msgstr ""
"Тип CAPTCHA для использования в данной "
"форме"
msgid "Illegal form_id"
msgstr "Неправильный form_id"
msgid "Saved CAPTCHA point settings."
msgstr "Настройки CAPTCHA point сохранены."
msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr ""
"Вы уверенны в том, что хотите удалить "
"CAPTHCA для form_id %form_id?"
msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr ""
"Вы уверенны в том, что хотите "
"отключить CAPTCHA для  form_id %form_id?"
msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "CAPTCHA для формы «%form_id» удалена."
msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "CAPTCHA для формы «%form_id» отключена."
msgid ""
"This page gives an overview of all available challenge types, "
"generated with their current settings."
msgstr ""
"Данная страница позволяет "
"ознакомиться с типами все доступных "
"тестов Тьюринга."
msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\""
msgstr "Задача «%challenge» модуля «%module»"
msgid "10 more examples of this challenge."
msgstr "Показать ещё 10 примеров этого теста."
msgid ""
"\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing "
"test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a "
"challenge-response test to determine whether the user is human. The "
"CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious "
"users (spamming) of for example comments forms, user registration "
"forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an "
"additional challenge, which should be easy for a human to solve "
"correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots "
"out."
msgstr ""
"CAPTCHA (от англ. «Completely Automated Public Turing test to "
"tell Computers and Humans Apart» — полностью "
"автоматизированный публичный тест "
"Тьюринга для различения компьютеров и "
"людей), компьютерный тест, "
"используемый для того, чтобы "
"определить, является ли пользователь "
"человеком. Модуль CAPTCHA позволяет "
"успешно противостоять нежелательной "
"рассылке (спаму) через формы: будь это "
"формы регистрации новых "
"пользователей, добавления "
"комментариев, гостевой книги и т. д. С "
"помощью данного модуля можно "
"расширить необходимые формы "
"несложным для человека, но достаточно "
"сложным для автоматизированных "
"сценариев и спам-ботов, тестом."
msgid ""
"Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see <a "
"href=\"!performancesettings\">performance settings</a>). Because the "
"challenge should be unique for each generated form, the caching of the "
"page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not "
"appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For "
"example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically "
"appears on each page for anonymous visitors, caching will practically "
"be disabled. The comment submission forms are another example. In this "
"case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in "
"the comment settings of the relevant <a href=\"!contenttypes\">content "
"types</a> for better caching efficiency."
msgstr ""
"Модуль CAPTCHA влияет на кэширование "
"страниц (см. <a "
"href=\"!performancesettings\">настройки "
"производительности</a>). Т.к. "
"проверочные данные должны быть "
"уникальными для каждой генерируемой "
"формы, это мешает кэшированию. "
"Убедитесь, что число таких форм "
"невелико, иначе это приведет к снижнию "
"эффективности кэширования. Например, "
"если вы добавите CAPTCHA блок входа, "
"который обычно показывается на каждой "
"странице для незарегистрированных "
"пользователей, кэширование будет "
"практически отключено. Такая же "
"ситуация сложится с формой отправки "
"комментария. В этом случае лучше "
"сменить опцию \"%commentlocation\" на \"%separatepage\" "
"в настройках комментариев для тех или "
"иных <a href=\"!contenttypes\">типов "
"материалов</a>, что повысит эффект от "
"кэширования."
msgid "Location of comment submission form"
msgstr ""
"Расположение формы отправки "
"комментария"
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University."
msgstr ""
"CAPTCHA — торговая марка университета "
"Карнеги-Меллона."
msgid ""
"A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default "
"forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can "
"be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is "
"enabled."
msgstr ""
"Проверку CAPTCHA можно добавить в любую "
"форму Drupal. Некоторые формы, для "
"которых это ненужно, уже добавлены в "
"список, но этот список легко "
"пополнить, если активирована опция "
"\"%adminlinks\"."
msgid ""
"Users with the \"%skipcaptcha\" <a href=\"@perm\">permission</a> won't "
"be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the "
"trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a "
"protected form, be sure to do it as a user without the "
"\"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)."
msgstr ""
"Пользователи с <a "
"href=\"@perm\">разрешением</a> \"%skipcaptcha\" не "
"будут принуждаться к проверке. "
"Уверьтесь, что даете такое право "
"довереным пользователям (например, "
"администраторам). Чтобы "
"протестировать защищенную форму, "
"войдите под учетной записью без "
"разрешения \"%skipcaptcha\" (например, "
"незарегистрированного пользователя)."
msgid "skip CAPTCHA"
msgstr "пропускать CAPTCHA"
msgid ""
"This question is for testing whether you are a human visitor and to "
"prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Этот вопрос задается для того, чтобы "
"выяснить, являетесь ли Вы  человеком "
"или представляете из себя "
"автоматическую спам-рассылку."
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)."
msgstr ""
"Неблагонадежные пользователи увидят "
"здесь CAPTCHA (!settings)."
msgid "general CAPTCHA settings"
msgstr "основные настройки CAPTCHA"
msgid "Enabled challenge"
msgstr "Включенный тест"
msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)"
msgstr "«@type» для модуля «@module» (!change, !disable)"
msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users."
msgstr ""
"Добавить сюда CAPTCHA для "
"неблагонадежных пользователей."
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr ""
"Вы ввели неправильный ответ на "
"контрольный вопрос."
msgid ""
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, "
"enter 4."
msgstr ""
"Решите эту простую математическую "
"задачу и введите результат. Например, "
"для 1+3, введите 4."
msgid "@x + @y = "
msgstr "@x + @y = "
msgid ""
"CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing "
"when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id."
msgstr ""
"Проблема CAPTCHA: функция hook_captcha() модуля "
"%module ничего не вернула, попытавшись "
"получить тип теста %type из формы «%form_id»."
msgid ""
"%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by "
"module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was "
"\"%solution\"."
msgstr ""
"Отправка данных формой «%form_id» была "
"заблокирована (тип теста: %challenge, "
"модуль: %module). Пользователь ввёл "
"«%response», хотя правильный ответ был "
"«%solution»."
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr "Настройки использования CAPTCHA."
msgid "Examples"
msgstr "Образец"
msgid "An overview of the available challenge types with examples."
msgstr ""
"Обзор доступных видов тестов с "
"примерами."
msgid ""
"You can now <a href=\"!captcha_admin\">configure the CAPTCHA "
"module</a> for your site."
msgstr ""
"Теперь вы можете <a "
"href=\"!captcha_admin\">настроить модуль CAPTCHA</a> "
"для своего сайта."
msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms."
msgstr ""
"Модуль CAPTCHA для использования в "
"различных формах."
msgid "Built-in font"
msgstr "Встроенный шрифт"
msgid "Code settings"
msgstr "Настроки кода"
msgid ""
"The code length influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Длина кода влияет на размеры "
"изображения. Имейте в виду, что чем "
"больше длина кода, тем сильнее "
"загружается процессор сервера при "
"генерации изображения."
msgid "Font settings"
msgstr "Настройки шрифта"
msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA."
msgstr ""
"Укажите TrueType шрифт, котоый будет "
"использоваться при создании "
"изображения."
msgid "tiny"
msgstr "микро"
msgid "small"
msgstr "небольшой"
msgid "large"
msgstr "большой"
msgid ""
"The font size influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Размер шрифта влияет на размер "
"окончательного изображения. Помните, "
"большие значения требуют больше "
"процессорного времени на создании "
"картиинки."
msgid "Character spacing"
msgstr "Расстояние между литерами"
msgid ""
"Define the average spacing between characters. Note that larger values "
"make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Укажите приблизительное расстояние "
"между отдельно взятыми литерами. "
"Помните, большие значения требуют "
"больше процессорного времени на "
"создании картиинки."
msgid "Color settings"
msgstr "Настройки цвета"
msgid "Configuration of the background and text colors in the image CAPTCHA."
msgstr ""
"Настройки фона и цвета текста в "
"картинках CAPTCHA"
msgid ""
"Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or "
"#FFCE90)."
msgstr ""
"Введите 16-ричный код для цвета фона "
"(например #FFF или #FFCE90)."
msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)."
msgstr ""
"Введите шестнадцатеричный код для "
"цвета текста (например #000 или #004283)."
msgid "Additional variation of text color"
msgstr ""
"Дополнительные варианты цветов "
"текста"
msgid "moderate"
msgstr "умеренно"
msgid "very high"
msgstr "очень высоко"
msgid ""
"The different characters will have randomized colors in the specified "
"range around the text color."
msgstr ""
"Каждый символ будет иметь уникальный "
"цвет из заданного диапазона."
msgid "Distortion and noise"
msgstr "Искажения и шум"
msgid ""
"With these settings you can control the degree of obfuscation by "
"distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and "
"assure that the code in the image is reasonably readable. For example, "
"do not combine high levels of distortion and noise."
msgstr ""
"С помощью данных настроек вы можете "
"контролировать  уровень вносимых "
"искажений и шума. Не увеличивайте "
"искажения сверх меры — изображение "
"должно оставаться читабельным. К "
"примеру, не стоит использовать "
"одновременно высокие уровни "
"искажений и шума."
msgid "Distortion level"
msgstr "Степень искажения"
msgid "severe"
msgstr "сильнейший"
msgid "Set the degree of wave distortion in the image."
msgstr ""
"Степень волновых искажений "
"изображения"
msgid "Smooth distortion"
msgstr "Мягкое искажение"
msgid "This option adds randomly colored point noise."
msgstr ""
"Эта опция добавляет псевдослучайный "
"шум по методу &#132;cоль и перец&#147;, "
"состоящий из разноцветных точек."
msgid "Add line noise"
msgstr "Добавить линейный шум"
msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code."
msgstr ""
"Генерировать случайные линии поверх "
"текстового кода."
msgid "Noise level"
msgstr "Уровень шума"
msgid ""
"The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of "
"its small size and missing UTF-8 support."
msgstr ""
"Не рекомендуется использовать "
"встроенный растровый шрифт, так как он "
"слишком маленький и не поддерживает "
"кодировку UTF-8."
msgid "You need to select a font"
msgstr "Необходимо выбрать шрифт"
msgid "Font does not exist or is not readable."
msgstr ""
"Шрифт не существует или недоступен "
"для чтения."
msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr ""
"Фоновый цвет не является "
"шестнадцатеричным значением цвета."
msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr ""
"Цвет текста не является "
"шестнадцатеричным значением цвета."
msgid ""
"Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA "
"configuration and especially the used font."
msgstr ""
"Невозможно сгенерировать изображение "
"CAPTCHA. Проверьте конфигурацию модуля "
"CAPTCHA, и особенно используемый шрифт."
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "Картинка"
msgid "What code is in the image?"
msgstr "Символы на картинке"
msgid "Provides an image based CAPTCHA."
msgstr "CAPTCHA на картинках"
msgid ""
"This option enables bilinear interpolation of the distortion which "
"makes the image look smoother, but it is more CPU intensive."
msgstr ""
"Опция включает билинейную "
"интерполяцию искажения, что делает "
"изображение сглаженным, но в то же "
"время сильнее нагружает процессор."
msgid "Add salt and pepper noise"
msgstr "Добавить шумы «salt and pepper»"
msgid ""
"The image CAPTCHA module works best with a TrueType font file (TTF) "
"for generating the images, but because of licencing issues it is not "
"allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap "
"font is provided as default instead. You can install TrueType fonts "
"yourself by putting them in the fonts directory of the image CAPTCHA "
"module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal "
"file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload "
"module."
msgstr ""
"Модуль Image CAPTCHA работает лучше с "
"применением шрифтов TrueType (TTF) при "
"генерации изображений, однако условия "
"лицензирования не позволяют "
"распространять эти шрифты с модулем. "
"По умолчанию встроен простой битовый "
"шрифт. Однако вы можете установить "
"шрифты TrueType самостоятельно, "
"скопировав их в директорию шрифтов "
"модуля (\"%fontsdir\"), либо в файловую "
"систему Drupal (директория \"%filesdir\") "
"например, с помощью модуля Upload."
msgid ""
"The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code "
"is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each "
"request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with "
"the size and computation related settings."
msgstr ""
"Картиночная CAPTCHA - популярный тип "
"проверки, при котором произвольный "
"текст выводится на изображении с "
"искажениями. Изображение "
"генерируется на лету для каждого "
"запроса, что повышает нагрузку на "
"процессор сервера. Будьте осторожны "
"при настройке и задании значений."
msgid "default challenge type"
msgstr "тип проверки по умолчанию"
msgid "@type (from module @module)"
msgstr "@type (из модуля @module)"
msgid "Form protection"
msgstr "Защита формы"
msgid ""
"Select the challenge type you want for each of the listed forms "
"(identified by their so called <em>form_id</em>'s). You can easily add "
"arbitrary forms with textfield at the bottom of the table or with the "
"help of the '%CAPTCHA_admin_links' option below."
msgstr ""
"Выберите тип проверки для форм из "
"этого списка (формы представлены "
"идентификаторами <em>form_id</em>). Можно "
"добавить в этот список другие формы с "
"помощью текстового поля внизу таблицы "
"или с помощью опции '%CAPTCHA_admin_links'."
msgid "Default challenge type"
msgstr "Тип проверки по умолчанию"
msgid ""
"Select the default challenge type for CAPTCHAs. This can be overriden "
"for each form if desired."
msgstr ""
"Выберите тип проверки по умолчанию "
"для CAPTCHA. Для отдельных форм можно "
"будет назначить другие типы."
msgid ""
"This option makes it easy to manage CAPTCHA settings on forms. When "
"enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see a "
"fieldsset with CAPTCHA administration links on all forms, except on "
"administrative pages."
msgstr ""
"Опция позволят легко управлять "
"натсройками CAPTCHA из формы. Если "
"включено, пользователи с правом "
"\"%admincaptcha\" видят поле со ссылками на "
"управление CAPTCHA."
msgid ""
"Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative "
"pages"
msgstr ""
"Показать ссылки на настройки CAPTCHA на "
"страницах администрирования"
msgid ""
"This option makes it possible to add CAPTCHAs to forms on "
"administrative pages. CAPTCHAs are disabled by default on "
"administrative pages (which shouldn't be accessible to untrusted users "
"normally) to avoid the related overhead. In some situations, e.g. in "
"the case of demo sites, it can be usefull to allow CAPTCHAs on "
"administrative pages."
msgstr ""
"Опция позволяет добавлять проверку "
"CAPTCHA к формам на страницах "
"администрирования (по умолчанию это "
"отключено, т.к. обычно недоверенные "
"пользователи не имеют доступа к "
"управлению) во избежание накладок. В "
"некоторых случаях, как например, при "
"создании демо-сайтов, такая "
"возможность может оказаться полезной."
msgid "Add a description to the CAPTCHA"
msgstr "Добавить описание для CAPTCHA"
msgid ""
"Add a configurable description to explain the purpose of the CAPTCHA "
"to the visitor."
msgstr ""
"Добавить настраиваемое описание для "
"объяснения цели CAPTCHA посетителю."
msgid "CAPTCHA description"
msgstr "Описание для CAPTCHA"
msgid ""
"Configurable description of the CAPTCHA. An empty entry will reset the "
"description."
msgstr ""
"Настраиваемое описание CAPTCHA. При "
"отсутствии значения будет "
"использоваться описание по умолчанию."
msgid "Default CAPTCHA validation"
msgstr "Проверка CAPTCHA по умолчанию."
msgid ""
"Define how the response should be processed by default. Note that the "
"modules that provide the actual challenges can override or ignore "
"this."
msgstr ""
"Определите, как ответ должен быть "
"обработан по умолчанию. Отметим, что "
"модули, которые имеют проблемы могут "
"отменить или игнорировать это."
msgid ""
"Case sensitive validation: the response has to exactly match the "
"solution."
msgstr ""
"Проверка чувствительна к регистру: "
"ответ должен в точности "
"соответствовать задаче."
msgid "Case insensitive validation: lowercase/uppercase errors are ignored."
msgstr ""
"Проверка нечувствительна к регистру: "
"ошибки Верхнего/Нижнего регистра "
"игнорируются."
msgid "Added CAPTCHA point."
msgstr "Добавлена CAPTCHA."
msgid "Reset of CAPTCHA description for language %language."
msgstr "Сбросить CAPTCHA описание для %language языка."
msgid "Reset of CAPTCHA description."
msgstr "Сбросить описание CAPTCHA."
msgid ""
"Failed to set a CAPTCHA type for form %form_id: could not interpret "
"value \"@captcha_type\""
msgstr ""
"Не удалось установить CAPTCHA для формы "
"%form_id: невозможно распознать значение "
"\"@captcha_type\""
msgid "CAPTCHA: challenge \"@type\" enabled"
msgstr "CAPTCHA: тест «@type» включен"
msgid "This is a pre-solved, non-blocking example of this challenge."
msgstr ""
"Это решенный заранее, неблокируемый "
"пример проверки."
msgid "CAPTCHA: no challenge enabled"
msgstr "CAPTCHA: тест не включен"
msgid "CAPTCHA test failed (unknown csid)."
msgstr ""
"Проверка CAPTCHA не удалась (неизвестный "
"идентификатор csid)."
msgid "Test one two three"
msgstr "Тест Раз-Два-Три"
msgid "CAPTCHA point administration"
msgstr "Место для настройки CAPTCHA"
msgid ""
"The Image CAPTCHA module can not generate images because your PHP "
"setup does not support it (no <a href=\"!gdlib\">GD library</a>)."
msgstr ""
"Image CAPTCHA не может сгенерировать "
"изображение, т.к. ваши настройки PHP не "
"позволяют этого сделать (отсутствует "
"<a href=\"!gdlib\">библиотека GD</a>)."
msgid "Presolved image CAPTCHA example, generated with the current settings."
msgstr ""
"Пример картиночной CAPTCHA, созданной с "
"текущими настройками."
msgid "extra large"
msgstr "сверх-большой"
msgid "tight"
msgstr "узкий"
msgid "wide"
msgstr "широкий"
msgid "extra wide"
msgstr "сверх-широкий"
msgid ""
"The Image CAPTCHA module can not use True Type fonts because your PHP "
"setup does not support it. There is only a built-in bitmap font "
"available."
msgstr ""
"Модуль Image CAPTCHA не может использовать "
"шрифты True Type, т.к. ваши настройки PHP не "
"позволяют это. Доступен только "
"встроенный битовый шрифт."
msgid ""
"Could not find or read the configured font (\"%font\") for the image "
"CAPTCHA."
msgstr ""
"Невозможно найти или загрузить "
"выбранный шрифт (\"%font\") для Image CAPTCHA."
msgid ""
"Enter the characters shown in the image. Ignore spaces and be careful "
"about upper and lower case."
msgstr ""
"Введите символы, которые показаны на "
"картинке. Игнорируйте пробелы, но "
"соблюдайте регистр."
msgid "Enter the characters (without spaces) shown in the image."
msgstr ""
"Введите символы с картинки (без "
"пробелов). Если очень трудно "
"разобрать, кликните на картинку, "
"появится новая."
