# Norwegian Bokmål translation of CAPTCHA (6.x-2.0-rc2)
# Copyright (c) 2011 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAPTCHA (6.x-2.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-16 07:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre innstillinger"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarge"
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "Spam control"
msgstr "Søppelkontroll"
msgid "Math question"
msgstr "Mattespørsmål"
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
msgstr "For språket %lang_name (kode %lang_code)"
msgid "disable"
msgstr "deaktiver"
msgid "low"
msgstr "lav"
msgid "high"
msgstr "høy"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Vis på egen side"
msgid "administer CAPTCHA settings"
msgstr "administrer CAPTCHA-innstillinger"
msgid "Challenge description"
msgstr "Beskrivelse av utfordringen"
msgid "log"
msgstr "logg"
msgid "10 more examples of this challenge."
msgstr "10 eksempler til for denne utfordringen."
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Plassering av kommentarskjemaet"
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University."
msgstr "CAPTCHA er et varemerke eid av Carnegie Mellon University."
msgid ""
"This question is for testing whether you are a human visitor and to "
"prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Målet med dette spørsmålet er å finne ut om du er et menneske, for "
"å unngå automatisk innsendt søppelpost."
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "CAPTCHA-svaret du oppga er feil."
msgid ""
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, "
"enter 4."
msgstr ""
"Løs dette enkle mattespørsmålet og skriv inn svaret. For eksempel: "
"For 1+3, skriv inn 4."
msgid "@x + @y = "
msgstr "@x + @y = "
msgid "Examples"
msgstr "Eksempler"
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "Bilde-CAPTCHA"
msgid "What code is in the image?"
msgstr "Hva står det i bildet?"
msgid "Provides an image based CAPTCHA."
msgstr "Gir en bildebasert CAPTCHA."
msgid "default challenge type"
msgstr "standard utfordringstype"
msgid "@type (from module @module)"
msgstr "@type (fra modulen @module)"
msgid "Form protection"
msgstr "Beskyttelse av skjema"
msgid "Default challenge type"
msgstr "Standard utfordringstype"
msgid ""
"Allow CAPTCHAs and CAPTCHA administration links on administrative "
"pages"
msgstr ""
"Tillat CAPTCHA-er og lenker for administrasjon av CAPTCHA på "
"administrasjonssidene"
msgid ""
"This option makes it possible to add CAPTCHAs to forms on "
"administrative pages. CAPTCHAs are disabled by default on "
"administrative pages (which shouldn't be accessible to untrusted users "
"normally) to avoid the related overhead. In some situations, e.g. in "
"the case of demo sites, it can be usefull to allow CAPTCHAs on "
"administrative pages."
msgstr ""
"Med dette valget kan du ha CAPTCHA på administrasjonssidene. Som "
"standard er CAPTCHA deaktivert på disse sidene som jo vanligvis bare "
"er tilgjengelige for brukere du stoler på. I noen tilfeller, f.eks. "
"for demonstrasjonsnettsteder, kan det være nyttig å ha CAPTCHA også "
"på administrasjonssider."
msgid "Add a description to the CAPTCHA"
msgstr "Legg til beskrivelse til CAPTCHA"
msgid "CAPTCHA description"
msgstr "CAPTCHA-beskrivelse"
msgid "Default CAPTCHA validation"
msgstr "Standard validering av CAPTCHA"
msgid "Test one two three"
msgstr "Test en to tre"
