# Russian translation of CAPTCHA (6.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAPTCHA (6.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-09 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
msgid "none"
msgstr "нет"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
msgid "Form ID"
msgstr "ID формы"
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
msgid "Text color"
msgstr "Цвет текста"
msgid "Unsupported database."
msgstr "Используемая СУБД не поддерживается."
msgid "normal"
msgstr "обычная"
msgid "second"
msgstr "второе"
msgid "Code length"
msgstr "Длина кода"
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
msgid "Spam control"
msgstr "Антиспам"
msgid "Characters to use in the code"
msgstr "Символы для использования в коде"
msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
msgstr ""
"В списке используемых символов не "
"должно быть пробелов."
msgid ""
"Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in "
"characters."
msgstr ""
"Обнаружен неверный символ при "
"разделении utf8-строки на символы."
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
msgstr ""
"Описание теста (язык: %lang_name, код "
"языка:%lang_code)"
msgid "first"
msgstr "первое"
msgid "third"
msgstr "третье"
msgid "fourth"
msgstr "четвертое"
msgid "fifth"
msgstr "пятое"
msgid "sixth"
msgstr "шестое"
msgid "seventh"
msgstr "седьмое"
msgid "eighth"
msgstr "восьмое"
msgid "ninth"
msgstr "девятое"
msgid "tenth"
msgstr "десятое"
msgid "change"
msgstr "Изменить"
msgid "disable"
msgstr "отключить"
msgid "low"
msgstr "мало"
msgid "high"
msgstr "сильно"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Показывать на отдельной странице"
msgid "Add CAPTCHA administration links to forms"
msgstr ""
"Добавить административную ссылку CAPTCHA "
"на формы"
msgid ""
"This option is very helpful to enable/disable challenges on forms. "
"When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see "
"CAPTCHA administration links on all forms (except on administrative "
"pages, which shouldn't be accessible to untrusted users in the first "
"place). These links make it possible to enable a challenge of the "
"desired type or disable it."
msgstr ""
"Данная опция очень полезна для "
"включения/выключения тестов в формах. "
"Когда она включена, пользователи с "
"правами «%admincaptcha» могут видеть "
"административные ссылки CAPTCHA на всех "
"формах (за исключением "
"административных страниц, которые не "
"могут и не должны быть доступны "
"неблагонадежным пользователям). С "
"помощью этих ссылок можно включать "
"или отключать тест желаемого типа."
msgid "administer CAPTCHA settings"
msgstr "Управлять настройками CAPTCHA"
msgid "Challenge type per form"
msgstr "Тип теста для отдельной формы"
msgid ""
"Select the challenge type you want for each of the listed forms "
"(identified by their so called <em>form_id</em>'s). You can easily add "
"arbitrary forms with the help of the '%CAPTCHA_admin_links' option or "
"the <a href=\"!add_captcha_point\">the CAPTCHA point form</a>."
msgstr ""
"Выберите тип проверки для форм, "
"перечисленных ниже (по "
"идентификаторам <em>form_id</em>). Список "
"можно пополнить с помощью опции "
"'%CAPTCHA_admin_links' или <a href=\"!add_captcha_point\">the "
"CAPTCHA point form</a>."
msgid "Challenge description"
msgstr "Описание теста"
msgid ""
"With this description you can explain the purpose of the challenge to "
"the user."
msgstr ""
"С помощью данной аннотации можно "
"объяснить пользователю цель теста."
msgid "Persistence"
msgstr "Настойчивость"
msgid "Always add a challenge."
msgstr "Всегда добавлять тест."
msgid ""
"Omit challenges for a form once the user has successfully responded to "
"a challenge for that form."
msgstr ""
"Пропускать последующие тесты для "
"конкретной формы, как только "
"пользователь успешно прошёл тест к "
"этой форме."
msgid ""
"Omit challenges for all forms once the user has successfully responded "
"to a challenge."
msgstr ""
"Пропускать последующие тесты для всех "
"форм, как только пользователь успешно "
"прошёл один тест."
msgid ""
"Define if challenges should be omitted during the rest of a session "
"once the user successfully responses to a challenge."
msgstr ""
"Укажите, при каких условиях "
"пользователи могут не прохить тест, "
"если они уже правельно решили один "
"тест в рамках одной сессии."
msgid "Log wrong responses"
msgstr "Фиксировать ошибки"
msgid "Report information about wrong responses to the !log."
msgstr ""
"Сохранять информацию о неправильных "
"ответах в !log."
msgid "log"
msgstr "журнал"
msgid "Challenge type (module)"
msgstr "Тип теста (модуль)"
msgid "The CAPTCHA settings were saved."
msgstr "Настройки CAPTCHA были сохранены."
msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to."
msgstr ""
"form_id формы, к которой следует добавить "
"CAPTCHA."
msgid "Challenge type"
msgstr "Тип теста"
msgid "The CAPTCHA type to use for this form"
msgstr ""
"Тип CAPTCHA для использования в данной "
"форме"
msgid "Illegal form_id"
msgstr "Неправильный form_id"
msgid "Saved CAPTCHA point settings."
msgstr "Настройки CAPTCHA point сохранены."
msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr ""
"Вы уверенны в том, что хотите удалить "
"CAPTHCA для form_id %form_id?"
msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr ""
"Вы уверенны в том, что хотите "
"отключить CAPTCHA для  form_id %form_id?"
msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "CAPTCHA для формы «%form_id» удалена."
msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "CAPTCHA для формы «%form_id» отключена."
msgid ""
"This page gives an overview of all available challenge types, "
"generated with their current settings."
msgstr ""
"Данная страница позволяет "
"ознакомиться с типами все доступных "
"тестов Тьюринга."
msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\""
msgstr "Задача «%challenge» модуля «%module»"
msgid "10 more examples of this challenge."
msgstr "Показать ещё 10 примеров этого теста."
msgid ""
"\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing "
"test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a "
"challenge-response test to determine whether the user is human. The "
"CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious "
"users (spamming) of for example comments forms, user registration "
"forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an "
"additional challenge, which should be easy for a human to solve "
"correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots "
"out."
msgstr ""
"CAPTCHA (от англ. «Completely Automated Public Turing test to "
"tell Computers and Humans Apart» — полностью "
"автоматизированный публичный тест "
"Тьюринга для различения компьютеров и "
"людей), компьютерный тест, "
"используемый для того, чтобы "
"определить, является ли пользователь "
"человеком. Модуль CAPTCHA позволяет "
"успешно противостоять нежелательной "
"рассылке (спаму) через формы: будь это "
"формы регистрации новых "
"пользователей, добавления "
"комментариев, гостевой книги и т. д. С "
"помощью данного модуля можно "
"расширить необходимые формы "
"несложным для человека, но достаточно "
"сложным для автоматизированных "
"сценариев и спам-ботов, тестом."
msgid ""
"Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see <a "
"href=\"!performancesettings\">performance settings</a>). Because the "
"challenge should be unique for each generated form, the caching of the "
"page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not "
"appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For "
"example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically "
"appears on each page for anonymous visitors, caching will practically "
"be disabled. The comment submission forms are another example. In this "
"case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in "
"the comment settings of the relevant <a href=\"!contenttypes\">content "
"types</a> for better caching efficiency."
msgstr ""
"Модуль CAPTCHA влияет на кэширование "
"страниц (см. <a "
"href=\"!performancesettings\">настройки "
"производительности</a>). Т.к. "
"проверочные данные должны быть "
"уникальными для каждой генерируемой "
"формы, это мешает кэшированию. "
"Убедитесь, что число таких форм "
"невелико, иначе это приведет к снижнию "
"эффективности кэширования. Например, "
"если вы добавите CAPTCHA блок входа, "
"который обычно показывается на каждой "
"странице для незарегистрированных "
"пользователей, кэширование будет "
"практически отключено. Такая же "
"ситуация сложится с формой отправки "
"комментария. В этом случае лучше "
"сменить опцию \"%commentlocation\" на \"%separatepage\" "
"в настройках комментариев для тех или "
"иных <a href=\"!contenttypes\">типов "
"материалов</a>, что повысит эффект от "
"кэширования."
msgid "Location of comment submission form"
msgstr ""
"Расположение формы отправки "
"комментария"
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University."
msgstr ""
"CAPTCHA — торговая марка университета "
"Карнеги-Меллона."
msgid ""
"A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default "
"forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can "
"be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is "
"enabled."
msgstr ""
"Проверку CAPTCHA можно добавить в любую "
"форму Drupal. Некоторые формы, для "
"которых это ненужно, уже добавлены в "
"список, но этот список легко "
"пополнить, если активирована опция "
"\"%adminlinks\"."
msgid ""
"Users with the \"%skipcaptcha\" <a href=\"@perm\">permission</a> won't "
"be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the "
"trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a "
"protected form, be sure to do it as a user without the "
"\"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)."
msgstr ""
"Пользователи с <a "
"href=\"@perm\">разрешением</a> \"%skipcaptcha\" не "
"будут принуждаться к проверке. "
"Уверьтесь, что даете такое право "
"довереным пользователям (например, "
"администраторам). Чтобы "
"протестировать защищенную форму, "
"войдите под учетной записью без "
"разрешения \"%skipcaptcha\" (например, "
"незарегистрированного пользователя)."
msgid "skip CAPTCHA"
msgstr "пропускать CAPTCHA"
msgid ""
"This question is for testing whether you are a human visitor and to "
"prevent automated spam submissions."
msgstr ""
"Этот вопрос задается для того, чтобы "
"выяснить, являетесь ли Вы  человеком "
"или представляете из себя "
"автоматическую спам-рассылку."
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)."
msgstr ""
"Неблагонадежные пользователи увидят "
"здесь CAPTCHA (!settings)."
msgid "general CAPTCHA settings"
msgstr "основные настройки CAPTCHA"
msgid "Enabled challenge"
msgstr "Включенный тест"
msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)"
msgstr "«@type» для модуля «@module» (!change, !disable)"
msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users."
msgstr ""
"Добавить сюда CAPTCHA для "
"неблагонадежных пользователей."
msgid "Invalid CAPTCHA token."
msgstr "Неверный идентификатор сессии."
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr ""
"Вы ввели неправильный ответ на "
"контрольный вопрос."
msgid "Math Question"
msgstr "Арифметический вопрос"
msgid ""
"Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, "
"enter 4."
msgstr ""
"Решите эту простую математическую "
"задачу и введите результат. Например, "
"для 1+3, введите 4."
msgid "@x + @y = "
msgstr "@x + @y = "
msgid "Already @counter blocked form submissions"
msgstr ""
"Блокировано попыток отправки формы: "
"@counter"
msgid ""
"CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing "
"when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id."
msgstr ""
"Проблема CAPTCHA: функция hook_captcha() модуля "
"%module ничего не вернула, попытавшись "
"получить тип теста %type из формы «%form_id»."
msgid ""
"%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by "
"module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was "
"\"%solution\"."
msgstr ""
"Отправка данных формой «%form_id» была "
"заблокирована (тип теста: %challenge, "
"модуль: %module). Пользователь ввёл "
"«%response», хотя правильный ответ был "
"«%solution»."
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr "Настройки использования CAPTCHA."
msgid "Examples"
msgstr "Образец"
msgid "An overview of the available challenge types with examples."
msgstr ""
"Обзор доступных видов тестов с "
"примерами."
msgid "CAPTCHA point adminstration"
msgstr "CAPTCHA — место управления"
msgid ""
"You can now <a href=\"!captcha_admin\">configure the CAPTCHA "
"module</a> for your site."
msgstr ""
"Теперь вы можете <a "
"href=\"!captcha_admin\">настроить модуль CAPTCHA</a> "
"для своего сайта."
msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms."
msgstr ""
"Модуль CAPTCHA для использования в "
"различных формах."
msgid "Built-in font"
msgstr "Встроенный шрифт"
msgid ""
"Images cannot be generated, because your PHP installation's GD library "
"has no JPEG support."
msgstr ""
"Изображение не, так как Ваши PHP "
"установки библиотеки GD не "
"поддерживают JPEG."
msgid "Code settings"
msgstr "Настроки кода"
msgid ""
"The code length influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Длина кода влияет на размеры "
"изображения. Имейте в виду, что чем "
"больше длина кода, тем сильнее "
"загружается процессор сервера при "
"генерации изображения."
msgid "Font settings"
msgstr "Настройки шрифта"
msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA."
msgstr ""
"Укажите TrueType шрифт, котоый будет "
"использоваться при создании "
"изображения."
msgid "tiny"
msgstr "микро"
msgid "small"
msgstr "небольшой"
msgid "large"
msgstr "большой"
msgid ""
"The font size influences the size of the image. Note that larger "
"values make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Размер шрифта влияет на размер "
"окончательного изображения. Помните, "
"большие значения требуют больше "
"процессорного времени на создании "
"картиинки."
msgid "Character spacing"
msgstr "Расстояние между литерами"
msgid ""
"Define the average spacing between characters. Note that larger values "
"make the image generation more CPU intensive."
msgstr ""
"Укажите приблизительное расстояние "
"между отдельно взятыми литерами. "
"Помните, большие значения требуют "
"больше процессорного времени на "
"создании картиинки."
msgid "Color settings"
msgstr "Настройки цвета"
msgid "Configuration of the background and text colors in the image CAPTCHA."
msgstr ""
"Настройки фона и цвета текста в "
"картинках CAPTCHA"
msgid ""
"Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or "
"#FFCE90)."
msgstr ""
"Введите 16-ричный код для цвета фона "
"(например #FFF или #FFCE90)."
msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)."
msgstr ""
"Введите шестнадцатеричный код для "
"цвета текста (например #000 или #004283)."
msgid "Additional variation of text color"
msgstr ""
"Дополнительные варианты цветов "
"текста"
msgid "moderate"
msgstr "умеренно"
msgid "very high"
msgstr "очень высоко"
msgid ""
"The different characters will have randomized colors in the specified "
"range around the text color."
msgstr ""
"Каждый символ будет иметь уникальный "
"цвет из заданного диапазона."
msgid "Distortion and noise"
msgstr "Искажения и шум"
msgid ""
"With these settings you can control the degree of obfuscation by "
"distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and "
"assure that the code in the image is reasonably readable. For example, "
"do not combine high levels of distortion and noise."
msgstr ""
"С помощью данных настроек вы можете "
"контролировать  уровень вносимых "
"искажений и шума. Не увеличивайте "
"искажения сверх меры — изображение "
"должно оставаться читабельным. К "
"примеру, не стоит использовать "
"одновременно высокие уровни "
"искажений и шума."
msgid "Distortion level"
msgstr "Степень искажения"
msgid "severe"
msgstr "сильнейший"
msgid "Set the degree of wave distortion in the image."
msgstr ""
"Степень волновых искажений "
"изображения"
msgid "Smooth distortion"
msgstr "Мягкое искажение"
msgid ""
"This option enables bilineair interpolation of the distortion which "
"makes the image look smoother, but it is more CPU intensive."
msgstr ""
"Билинейная интерполяция искажений - "
"изображение выглядит красивее, но "
"процессор сервера загружается "
"сильнее."
msgid "Double vision"
msgstr "«Двоение в глазах»"
msgid ""
"When enabled, characters appear twice in the image, overlayed onto "
"each other."
msgstr ""
"Символы «двоятся» — печатаются "
"дважды, каждое поверх предыдущего, с "
"небольшим смещением."
msgid "Add salt and peper noise"
msgstr "Добавить шум типа «соль и перец»"
msgid "This option adds randomly colored point noise."
msgstr ""
"Эта опция добавляет псевдослучайный "
"шум по методу &#132;cоль и перец&#147;, "
"состоящий из разноцветных точек."
msgid "Add line noise"
msgstr "Добавить линейный шум"
msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code."
msgstr ""
"Генерировать случайные линии поверх "
"текстового кода."
msgid "Noise level"
msgstr "Уровень шума"
msgid ""
"The image captcha module works best with a TrueType font file (TTF) "
"for generating the images, but because of licencing issues it is not "
"allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap "
"font is provided as default instead. You can install TrueType fonts "
"yourself by putting them in the fonts directory of the image captcha "
"module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal "
"file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload "
"module."
msgstr ""
"Модуль Image Captcha работает лучше с "
"применением шрифтов TrueType (TTF) при "
"генерации изображений, однако условия "
"лицензирования не позволяют "
"распространять эти шрифты с модулем. "
"По умолчанию встроен простой битовый "
"шрифт. Однако вы можете установить "
"шрифты TrueType самостоятельно, "
"скопировав их в директорию шрифтов "
"модуля (\"%fontsdir\"), либо в файловую "
"систему Drupal (директория \"%filesdir\") "
"например, с помощью модуля Upload."
msgid ""
"The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of "
"its small size and missing UTF-8 support."
msgstr ""
"Не рекомендуется использовать "
"встроенный растровый шрифт, так как он "
"слишком маленький и не поддерживает "
"кодировку UTF-8."
msgid "You need to select a font"
msgstr "Необходимо выбрать шрифт"
msgid "Font does not exist or is not readable."
msgstr ""
"Шрифт не существует или недоступен "
"для чтения."
msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr ""
"Фоновый цвет не является "
"шестнадцатеричным значением цвета."
msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr ""
"Цвет текста не является "
"шестнадцатеричным значением цвета."
msgid ""
"Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA "
"configuration and especially the used font."
msgstr ""
"Невозможно сгенерировать изображение "
"CAPTCHA. Проверьте конфигурацию модуля "
"CAPTCHA, и особенно используемый шрифт."
msgid ""
"The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code "
"is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each "
"request, which is rather CPU intensive for the server. Be carefull "
"with the size and computation related settings."
msgstr ""
"CAPTCHA, основанная на изображении — это "
"популярная разновидность тестов "
"Тьюринга, когда случайный текстовый "
"код представляется в виде "
"изображения. Для каждого запроса "
"изображение генерируется на лету, что "
"требует высокой загрузки процессора. "
"Будьте внимательны с размером и "
"установками, влияющими на вычисления."
msgid "<p>Example image, generated with the current settings:</p>!img"
msgstr ""
"<p>Пример теста-картинки, "
"сгенерированного на основе текущих "
"настроек:</p><p>!img</p>"
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "Картинка"
msgid "What code is in the image?"
msgstr "Символы на картинке"
msgid "Copy the characters (respecting upper/lower case) from the image."
msgstr ""
"Скопировать символы с изображения (с "
"учетом регистра)."
msgid "Provides an image based CAPTCHA."
msgstr "CAPTCHA на картинках"
msgid "Kind of words to use in the phrase"
msgstr "Слова для составления фразы."
msgid "Generate nonsense random words."
msgstr ""
"Генереривать бессмысленные случайные "
"слова."
msgid "Use user defined words."
msgstr ""
"Использовать слова, определенные "
"пользователем."
msgid "User defined words"
msgstr "Слова, определенные пользователем"
msgid "Enter a bunch of space separated words (at least @min)."
msgstr ""
"Введите группу разделенных пробелом "
"слов (хотя бы @min)."
msgid "Number of words in the phrase"
msgstr "Количество слов в фразе"
msgid ""
"You need to enter at least @min words if you want to use user defined "
"words."
msgstr ""
"Вам необходимо ввести наименьшее  @min "
"слов, если Вы хотите использовать "
"определеные пользователем слова."
msgid "Number of words in the phrase should be between 4 and 10."
msgstr "Во фразе должно быть от 4 до 10 слов."
msgid ""
"In this challenge the visitor is asked for the n<sup>th</sup> word of "
"a given phrase."
msgstr ""
"Посетителю будет предложено выбрать "
"n-ное слово из некой фразы."
msgid "What is the @nth word in the phrase \"@words\"?"
msgstr ""
"Введите @nth по счету слово из фразы "
"\"@words\""
msgid "Text CAPTCHA"
msgstr "Текстовая CAPTCHA"
msgid "Provides a simple text based CAPTCHA."
msgstr "Простая текстовая CAPTCHA."
