# German translation of Campaign Monitor Advanced (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2018 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaign Monitor Advanced (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-26 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnenten"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
msgid "Default status"
msgstr "Standardstatus"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgid "!time ago"
msgstr "vor !time"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Defaults"
msgstr "Standards"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Möchten Sie %name wirklich löschen?"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "PHP code"
msgstr "PHP-Code"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Every cron run"
msgstr "Bei jedem Cron-Lauf"
msgid "Not configured"
msgstr "Nicht konfiguriert"
msgid "List ID"
msgstr "Listen-ID"
msgid "Newsletters"
msgstr "Newsletter"
msgid ""
"Prefer raw-text replacements for text to avoid problems with HTML "
"entities!"
msgstr ""
"Direkter Ersatz von Text wird bevorzugt, um mögliche HTML-Fehler zu "
"vermeiden."
msgid "Field mapping"
msgstr "Feld-Zuordnungen"
msgid "view reports"
msgstr "Auswertungen ansehen"
msgid "Token replacement patterns"
msgstr "Token-Ersetzungsmuster"
msgid "List field"
msgstr "Listenfeld"
msgid "Action name"
msgstr "Aktionsname"
msgid "Mapping source"
msgstr "Zuordnungsquelle"
