# Chinese, Traditional translation of Calendar Systems (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2014 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Calendar Systems (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-07 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "Center"
msgstr "中間"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Top"
msgstr "頂"
msgid "Bottom"
msgstr "底"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Basic setup"
msgstr "基本設定"
msgid "Allow users to choose default"
msgstr "允許使用者選擇預設值"
msgid "Buttons and plugins"
msgstr "按鈕與外掛"
msgid "Editor appearance"
msgstr "編輯器外觀"
msgid "Toolbar location"
msgstr "工具列位置"
msgid "Path location"
msgstr "路徑位置"
msgid "Enable resizing button"
msgstr "啟用改變大小按鈕"
msgid "Block formats"
msgstr "區塊格式"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "清理與輸出"
msgid "Verify HTML"
msgstr "驗證 HTML"
msgid "Preformatted"
msgstr "預先格式化"
msgid "Convert &lt;font&gt; tags to styles"
msgstr "轉換 &lt;font&gt; 標籤成為樣式"
msgid "Remove linebreaks"
msgstr "移除斷行"
msgid "Apply source formatting"
msgstr "套用原始格式"
msgid "Editor CSS"
msgstr "編輯器 CSS"
msgid "CSS path"
msgstr "CSS 路徑"
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS 類別"
msgid "Left"
msgstr "左邊"
msgid "Right"
msgstr "右邊"
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
msgid "Profiles"
msgstr "設定檔"
msgid "Button alignment"
msgstr "按鈕對齊"
msgid "Example:"
msgstr "範例："
msgid "%editor profile for %format"
msgstr "%format 的 %editor 設定檔"
msgid "Enabled by default"
msgstr "預設已啟用"
msgid ""
"The default editor state for users having access to this profile. "
"Users are able to override this state if the next option is enabled."
msgstr "使用者的預設編輯器狀態將連結至此設定檔。如果下一個選項被啟動，使用者將能覆寫這些狀態。"
msgid ""
"If allowed, users will be able to choose their own editor default "
"state in their user account settings."
msgstr "如果被允許，使用者將可以在其自已的使用者帳號設定中選擇自已的編輯器預設狀態。"
msgid "Show <em>enable/disable rich text</em> toggle link"
msgstr "顯示 <em>啟用 / 停用 豐富文本</em> 切換連結"
msgid "This option controls the alignment of icons in the editor toolbar."
msgstr "這個選項控制編輯器工具列中圖示的排列。"
msgid ""
"Where to display the path to HTML elements (i.e. <code>body > table > "
"tr > td</code>)."
msgstr ""
"何處顯示路徑到 HTML 元素 (如 <code>body > table > tr > "
"td</code>)。"
msgid ""
"If enabled, potentially malicious code like <code>&lt;HEAD&gt;</code> "
"tags will be removed from HTML contents."
msgstr ""
"如果已啟用，潛在的惡意碼如 <code>&lt;HEAD&gt;</code> "
"標籤將被從 HTML 內容中移除。"
msgid ""
"If enabled, the editor will insert TAB characters on tab and preserve "
"other whitespace characters just like a PRE element in HTML does."
msgstr ""
"如果已啟用，編輯器將插入 TAB "
"字元於標籤條並防止其他空白字元如 HTML 中的 PRE "
"元素的作用。"
msgid ""
"If enabled, HTML tags declaring the font size, font family, font color "
"and font background color will be replaced by inline CSS styles."
msgstr ""
"如果已啟用，HTML "
"標籤宣告字體大小、字型、字體顏色與字體背景顏色將被行內的 "
"CSS 樣式所取代。"
msgid ""
"If enabled, the editor will remove most linebreaks from contents. "
"Disabling this option could avoid conflicts with other input filters."
msgstr "如果已啟用，編輯器將從內容中移除大部分的斷行。停用這個選項將可避免和其他的輸入篩選器衝突。"
msgid ""
"If enabled, the editor will re-format the HTML source code. Disabling "
"this option could avoid conflicts with other input filters."
msgstr ""
"如果已啟用，編輯器將重新格式化 HTML "
"原始碼。停用這個選項將可避免和其他的輸入篩選器衝突。"
msgid "Force cleanup on standard paste"
msgstr "強制清理標準貼上"
msgid ""
"Comma separated list of HTML block formats. Possible values: "
"<code>@format-list</code>."
msgstr ""
"逗號分隔 HTML 區塊格式的列表。可能的值： "
"<code>@format-list</code>。"
msgid "Use theme CSS"
msgstr "使用版型 CSS"
msgid "Define CSS"
msgstr "定義 CSS"
msgid "Editor default CSS"
msgstr "編輯器預設 CSS"
msgid ""
"If \"Define CSS\" was selected above, enter path to a CSS file or a "
"list of CSS files separated by a comma."
msgstr ""
"如果 \"定義 CSS\" 在上方被選定，輸入到 CSS "
"檔的路徑或以逗號分隔的 CSS 檔案清單。"
msgid ""
"Available tokens: <code>%b</code> (base path, eg: <code>/</code>), "
"<code>%t</code> (path to theme, eg: <code>themes/garland</code>)"
msgstr ""
"可用的標誌： <code>%b</code> (基礎路徑如：<code>/</code>), "
"<code>%t</code> (路徑到版型如： <code>themes/garland</code>)"
msgid ""
"Optionally define CSS classes for the \"Font style\" dropdown list.<br "
"/>Enter one class on each line in the format: !format. Example: "
"!example<br />If left blank, CSS classes are automatically imported "
"from all loaded stylesheet(s)."
msgstr ""
"選擇性定義 CSS 類別關於 \"字體樣式\" "
"下拉式列表。<br />在每一列中輸人一個類別以格式： "
"!format 。例如：  !example<br /> 如果保持空白，CSS "
"類別自動地從全部已載入的樣式表中匯入。"
msgid "Are you sure you want to remove the profile for %name?"
msgstr "你確定要移除 %name 的 Wysiwyg 設定檔嗎？"
