# Hungarian translation of Brilliant Gallery (6.x-3.6)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brilliant Gallery (6.x-3.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 01:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Random image"
msgstr "Véletlenszerű kép"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Brilliant gallery"
msgstr "Brilliant gallery"
msgid "Maximum number of table columns"
msgstr "A táblázat oszlopainak maximális száma"
msgid "The maximum number of columns displayed in the table."
msgstr "A táblázatban megjelenő oszlopok számának felső határa."
msgid "Maximum width of table images"
msgstr "Táblázat képeinek megengedett legnagyobb szélessége"
msgid ""
"The maximum width of thumbnails in the table (height calculated "
"automatically)."
msgstr ""
"Bélyegképek szélességének megengedett legnagyobb  értéke a "
"táblázatban (a magasság automatikusan lesz ehhez igazítva)."
msgid "Table background colour"
msgstr "Táblázat háttérszíne"
msgid "Table cell padding"
msgstr "Térköz a táblázat celláiban"
msgid "Cell padding (around each image) in pixels."
msgstr "Térköz a cellákban (minden kép körül) képpontban megadva."
msgid "Overlay browser"
msgstr "Átfedett tallózó"
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"
msgid "Thickbox"
msgstr "Thickbox"
msgid "Select the overlay image browser (must be installed, of course)."
msgstr "Átfedett képnézegető kiválasztása (telepítve kell legyen)."
msgid "Brilliant gallery module settings"
msgstr "<em>Brilliant gallery</em> modul beállításai"
msgid "access brilliant_gallery"
msgstr "hozzáférés a brilliant_galleryhez"
msgid "Brilliant Gallery"
msgstr "Brilliant Gallery"
msgid "Brilliant Gallery: A random image"
msgstr "Brilliant Gallery: egy véletlenszerű kép"
msgid "Display one random image from the respective gallery."
msgstr "Egy véletlenszerű kép megjelenítése az adott fényképalbumból."
msgid ""
"Highly customizable Drupal module creating a table gallery of "
"quality-scaled images from any number of folders."
msgstr ""
"Széleskörűen beállítható Drupal modul, amellyel már meglévő "
"könyvtárakból lehet minőségi átméretezett képeket tartalmazó "
"galériákat létrehozni."
msgid "Pick colour of the background of the table that holds the images."
msgstr "A képeket tartalmazó táblázat háttérszínének beállítása."
msgid "Current background color"
msgstr "Jelenlegi háttérszín"
msgid "Maximum width of full image"
msgstr "Teljes kép legnagyobb szélessége"
msgid ""
"Very large images will be scaled down to this width (in pixels) for "
"display before they get displayed by the overlay browser."
msgstr ""
"Nagyon nagy méretű képek át lesznek méretezve erre a "
"szélességre (képpontban) mielőtt azokat a képnézegető "
"megjelenítené."
msgid "Display file name as caption"
msgstr "Fájl nevének megjelenítése feliratként"
msgid ""
"Check this if you want the overlay browser to display a caption based "
"on the image file name (dots and underscores are automatically "
"replaced by spaces)."
msgstr ""
"Bejelölése esetén a képnézegető a fájl nevén alapuló "
"feliratot jelenít meg (pontok és aláhúzások helyett automatikusan "
"szóköz jelenik meg)."
msgid "Sort or randomize image order"
msgstr "Képek listázása sorrendben vagy véletlenszerűen"
msgid "Sort images by their file names alphabetically."
msgstr "Képek rendezése betűrendben a fájlnevek alapján."
msgid ""
"The order of your gallery images will always be randomized (on each "
"page load or cache refresh)."
msgstr ""
"A galériában szereplő képek mindig véletlenszerű sorrendben "
"jelennek meg (minden oldalbetöltéskor vagy gyorsítótár "
"frissítéskor)."
msgid "Configure permissions"
msgstr "Jogosultságok beállítása"
msgid "Configure access permissions for the Brilliant gallery module"
msgstr ""
"Hozzáférési jogosultságok beállítása a Brilliant gallery modul "
"számára"
msgid "Brilliant Gallery Tag"
msgstr "Brilliant Gallery Tag"
msgid ""
"Substitutes a special Brilliant Gallery Tag with the actual gallery "
"table."
msgstr ""
"Speciális Brilliant Gallery címke helyettesítése az aktuális "
"galériát tartalmazó táblázattal."
msgid "access administration pages"
msgstr "adminisztrációs oldalak hozzáférése"
msgid "User ID."
msgstr "A felhasználó azonosítója."
msgid "Greybox"
msgstr "Greybox"
msgid "Manage galleries"
msgstr "Galériák kezelése"
msgid ""
"Manage galleries displayed using the Brilliant gallery module - e.g. "
"visibility of individual images, etc."
msgstr ""
"Galériák  megjelenítésének kezelése a <em>Brilliant gallery</em> "
"modul segítségével, például egyedi képek láthatósága stb."
msgid "Table tracing which Brilliant Gallery images are hidden or visible."
msgstr ""
"Táblázat rajzolása, hogy melyik Brilliant Gallery kép rejtett vagy "
"látható."
msgid "Unused now."
msgstr "Most nincs használatban."
msgid "Image."
msgstr "Kép."
msgid "Visible or invisible."
msgstr "Látható vagy láthatatlan."
msgid ""
"Highly customizable Drupal module producing multiple table galleries "
"of quality-scaled images from either a pre-defined local folder, or "
"from any public Picasa gallery."
msgstr ""
"Széleskörűen beállítható Drupal modul, amellyel minőségi "
"átméretezett képek többszörös galériája hozható létre akár "
"előre megadott helyi könyvtárból vagy bármelyik nyilvános Picasa "
"albumból."
msgid "Expiration time of the gallery cache (in days)"
msgstr "Galéria gyorsítótárának elavulásának ideje (napokban)"
msgid ""
"Images and other gallery structures are cached to improve speed of "
"serving. Here you can set how long time they should be cached."
msgstr ""
"Képek és más galériaszerkezetek gyorsítótárazása a "
"megjelenítés sebességének növelése érdekében. Itt állítható "
"be a gyorsítótár elavulásának ideje."
msgid "Crop to square"
msgstr "Négyszögre vágás"
msgid "If selected, all image thumbnails will have the same square shape."
msgstr ""
"Kiválasztása esetén minden bélyegkép ugyanakkora négyszög "
"alakú lesz."
msgid "Path to the main gallery folder (for local, non-Picasa galleries)"
msgstr ""
"A fő galéria könyvtárára mutató útvonal (helyi, nem Picasa "
"galéria)"
msgid ""
"Path to the main folder in which your individual gallery folders will "
"be placed. Such folder must exist under your /files folder. Exclude "
"trailing slashes. Example: <i>albums</i>. Leave empty if you wish your "
"'files' folder to be your album folder."
msgstr ""
"A fő könyvtárra mutató útvonal, ahol az egyedi galériákat "
"tartalmazó könyvtárak találhatók. Ilyen könyvtárat a "
"„files” könyvtárban kell létrehozni. A záró perjelek "
"használata tilos. Pédául: <em>albumok</em>. Üresen hagyása "
"esetén a fájlrendszer könyvtára lesz a galériák könyvtára."
msgid "Path to Picasa image CACHE folder"
msgstr "Picasa kép gyorsítótárának útvonala"
msgid ""
"Path to a folder in which images fetched from Picasa will be "
"temporarily stored. Such folder must exist under your /files folder. "
"Exclude trailing slashes. Example: <i>bgcache</i>. Remember: PHP has "
"to have the permission to write into that directory! <br>Leave empty "
"if you wish your usual Drupal temp directory (see "
"/admin/settings/file-system) be used for this cache. (If you are on a "
"dedicated server, this can be your server's /tmp folder, but if you "
"are on a shared host, it is important this path is somewhere inside "
"your /files directory, esp. if you are fetching a large number of "
"images from Picasa.)"
msgstr ""
"A Picasa albumok képeinek ideiglenes tárolására szolgáló "
"könyvtár útvonala. Ilyen könyvtárat a „files” könyvtárban "
"kell létrehozni. A záró perjelek használata tilos. Például: "
"<em>picasa</em>. Emlékeztető: a PHP-nak írási joga kell legyen "
"ebben a könyvtárban! Üresen hagyása esetén a Drupal szokásos "
"ideiglenes fájlok könyvtára lesz a gyorsítótár (lásd "
"Adminisztráció/Webhely beállítása/Fájlrendszer). (Ha ez egy "
"dedikált szerver, akkor ez a szerver /tmp könyvtára lehet, de ha ez "
"egy tárhely szolgáltatónál található, akkor fontos, hogy az "
"útvonal valahol a „files” könyvtáron belül legyen, "
"különösen, ha nagy számú Picasa képet kell beolvasni.)"
