# Japanese translation of Brightcove integration (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brightcove integration (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
msgid "Date format"
msgstr "日付の書式"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "%time ago"
msgstr "%time前"
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
msgid "Missing"
msgstr "喪失"
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"
msgid "Attach"
msgstr "添付"
msgid "Group multiple values"
msgstr "値をグループ化する"
msgid "Time ago"
msgstr "現在からの時間"
msgid "Show @count value(s)"
msgstr "@count 個の値を表示"
msgid "starting from @count"
msgstr "@count から開始"
msgid "Custom date format"
msgstr "独自の日付表示形式"
msgid "Default image"
msgstr "デフォルト画像"
msgid ""
"The label for this field that will be displayed to end users if the "
"style requires it."
msgstr "スタイルが必要としている場合に、エンドユーザーに表示するこのフィールドのラベル。"
msgid "Time ago (with \"ago\" appended)"
msgstr "現在からの時間（「～前」を付加）"
msgid "Time span (future dates start with - )"
msgstr "経過時間（将来の日時はマイナス）"
msgid "Time span (with \"ago/hence\" appended)"
msgstr "経過時間（「～前 / ～後」を付加）"
msgid ""
"If \"Custom\", see <a "
"href=\"http://us.php.net/manual/en/function.date.php\" "
"target=\"_blank\">the PHP docs</a> for date formats. If \"Time ago\" "
"this is the the number of different units to display, which defaults "
"to two."
msgstr ""
"「カスタム」の場合は、日付の書式について <a "
"href=\"http://us.php.net/manual/en/function.date.php\" "
"target=\"_blank\">PHP のドキュメント</a> "
"を参照してください。「現在からの時間」の場合は、表示する差異の単位数で、デフォルトは "
"2 です。"
msgid "Search in"
msgstr "検索範囲"
msgid ""
"If unchecked, each item in the field will create a new row, which may "
"appear to cause duplicates. This setting is not compatible with "
"click-sorting in table displays."
msgstr "チェックしない場合、フィールドのどの項目毎に重複を生じるかもしれない新しい行を生成します。この設定はテーブル表示のクリックソーティングに互換性がありません。"
