# Portuguese, Portugal translation of Briefcase (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Briefcase (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 04:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Disabled"
msgstr "Inativo"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativo"
msgid "Overview"
msgstr "Vista global"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
msgid "Views"
msgstr "Visualizações"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Last update"
msgstr "Última actualização"
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
msgid "Save field settings"
msgstr "Guardar definições de campo."
msgid "The import data is not valid import text."
msgstr "Os dados de importação não é um texto de importação válido."
msgid ""
"The following modules must be enabled for this import to work: "
"%modules."
msgstr ""
"Os módulos seguintes têm de estar activados para que esta "
"importação, para o trabalho: %modules."
msgid "The custom menu %title has been deleted."
msgstr "O menu personalizado %title foi eliminado."
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items."
msgstr "Eliminado o menu personalizado %title e todos os seus itens de menu."
msgid "Unable to import view."
msgstr "Não foi possível importar vista."
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Não é possível escrever no directório %directory."
