# Portuguese, Brazil translation of Briefcase (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Briefcase (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-01 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 14:13+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Last update"
msgstr "Última atualização"
msgid "menu"
msgstr "menu"
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
msgid "Save field settings"
msgstr "Salvar as configurações do campo"
msgid "The import data is not valid import text."
msgstr "Os dados de importação não são válidos."
msgid ""
"The following modules must be enabled for this import to work: "
"%modules."
msgstr ""
"Os seguintes módulos devem ser habilitados para que a importação "
"funcione: %modules."
msgid ""
"An error has occurred adding the content type %type.<br/>Please check "
"the errors displayed for more details."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao tentar adicionar o tipo de conteúdo %type.<br "
"/>Por favor verifique os erros exibidos para mais informações."
msgid ""
"The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type "
"because that field already exists in %type."
msgstr ""
"O campo importado %field_label (%field_name) não foi adicionado a "
"%type porque esse campo já existe em %type."
msgid ""
"The field %field_label (%field_name) was added to the content type "
"%type."
msgstr ""
"O campo %field_label (%field_name) foi adicionado ao tipo de conteúdo "
"%type."
msgid "Imagecache"
msgstr "Imagecache"
msgid "The custom menu %title has been deleted."
msgstr "O menu personalizado %title foi apagado."
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items."
msgstr "O item de menu %title e todos os seus subitens foram apagados."
msgid "Display plugin @plugin is not available."
msgstr "O plugin de exibição @plugin não está disponível."
msgid "Style plugin @plugin is not available."
msgstr "O plugin de estilo @plugin não está disponível."
msgid "Row plugin @plugin is not available."
msgstr "O plugin de linha @plugin não está disponível."
msgid "@type handler @table.@field is not available."
msgstr "O handler @type para @table.@field não está disponível."
msgid "Unable to import view."
msgstr "Não foi possível importar a view"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Não há permissões de escrita na pasta %directory."
