# Spanish translation of Briefcase (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Briefcase (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-27 04:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"
msgid "menu"
msgstr "menú"
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
msgid "Save field settings"
msgstr "Guardar opciones de campo"
msgid "The import data is not valid import text."
msgstr "Los datos de importación no son texto válido para importar."
msgid ""
"The following modules must be enabled for this import to work: "
"%modules."
msgstr ""
"Para que esta importación funcione, los siguientes módulos deben "
"estar activos: %modules."
msgid ""
"An error has occurred adding the content type %type.<br/>Please check "
"the errors displayed for more details."
msgstr ""
"Hubo un error al añadir el tipo de contenido %type.<br />Compruebe el "
"registro de errores para más detalles."
msgid ""
"The imported field %field_label (%field_name) was not added to %type "
"because that field already exists in %type."
msgstr ""
"El campo importado %field_label (%field_name) no se añadió a %type "
"porque ese campo ya existe en %type."
msgid ""
"The field %field_label (%field_name) was added to the content type "
"%type."
msgstr ""
"El campo %field_label (%field_name) se añadió al tipo de contenido "
"%type."
msgid "The custom menu %title has been deleted."
msgstr "El menú personalizado %title ha sido eliminado."
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items."
msgstr "Eliminado el menú personalizado %title y todos sus elementos."
msgid "Display plugin @plugin is not available."
msgstr "La extensión de presentación @plugin no está disponible."
msgid "Style plugin @plugin is not available."
msgstr "La extensión de estilo @plugin no está disponible."
msgid "Row plugin @plugin is not available."
msgstr "La extensión de fila @plugin no está disponible."
msgid "@type handler @table.@field is not available."
msgstr "El manejador @type de @table.@field no está disponible."
msgid "Unable to import view."
msgstr "No se pudo importar la vista."
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "No es posible escribir en la carpeta %directory."
