# Hungarian translation of Tournament Bracket (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tournament Bracket (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 04:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Place"
msgstr "Hely"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Score"
msgstr "Eredmény"
msgid "This field is required."
msgstr "Szükséges mező."
msgid "Clone"
msgstr "Klónozás"
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
msgid "Results"
msgstr "Eredmények"
msgid "Rounds"
msgstr "Fordulók"
msgid "Final"
msgstr "Döntő"
msgid "Match"
msgstr "Egyezik"
msgid "Subtitle"
msgstr "Alcím"
msgid "Matches"
msgstr "Egyezések"
msgid "Seed"
msgstr "Helyezés"
msgid "Division"
msgstr "Divízió"
msgid "Season"
msgstr "Szezon"
msgid "Round"
msgstr "Kerekítés"
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
msgid "Champion"
msgstr "Bajnok"
msgid "Runner-Up"
msgstr "Második helyezett"
msgid "Loser"
msgstr "Vesztes"
msgid "Competitor"
msgstr "Versenyző"
msgid "Bracket has been updated"
msgstr "A menetrend frissítve"
msgid "Round Comment"
msgstr "Megjegyzés a fordulóhoz"
msgid "Winner"
msgstr "Győztes"
msgid "Match Comment"
msgstr "Megjegyzés a mérkőzéshez"
msgid ""
"There can only be one home competitor, please select one home "
"competitor only."
msgstr "Csak egy hazai versenyzőt lehet kiválasztani."
msgid "There can only be one winner, please select one winner only."
msgstr "Csak egy győztest lehet kiválasztani."
msgid "Routing"
msgstr "Útválasztás"
msgid "Winner Matches"
msgstr "Győztes mérkőzések"
msgid "Loser Matches"
msgstr "Vesztes mérkőzések"
msgid "%title: %required"
msgstr "%title: %required"
msgid "Bracket"
msgstr "Menetrend"
msgid "Create a tournament bracket."
msgstr "Bajnokság menetrendjének elkészítése."
msgid "Brackets"
msgstr "Menetrendek"
msgid "Change bracket settings"
msgstr "Menetrend beállításának változtatása"
msgid "Bracket Settings"
msgstr "Menetrend beállítása"
msgid "Allow Image Uploads"
msgstr "Képfeltöltés engedélyezése"
msgid "Image Upload Path"
msgstr "Képfeltöltési útvonal"
msgid "Click here for a printable version"
msgstr "A nyomtatható verzióhoz ide kell kattintani"
msgid "Comments for this bracket"
msgstr "Megjegyzések a menetrendhez"
msgid "Bracket comments - appear as a footer."
msgstr "Menetrend megjegyzések – láblécként jelennek meg."
msgid "Logo Image"
msgstr "Logókép"
msgid "Upload Logo Image"
msgstr "Logókép feltöltése"
msgid "Logo Image Path"
msgstr "Logókép útvonala"
msgid "Path to the logo image file. Supported image types are JPG and PNG."
msgstr ""
"A logókép elérési útvonala. Támogatott képtípusok: JPG és "
"PNG."
msgid "Delete Logo"
msgstr "Logó törlése"
msgid "Sponsor Logo Image"
msgstr "Szponzor logóképe"
msgid "Upload Sponsor Logo Image"
msgstr "Szponzor logóképének feltöltése"
msgid "Sponsor Logo Image Path"
msgstr "Szponzor logókép útvonala"
msgid ""
"Path to the sponsor logo image file. Supported image types are JPG and "
"PNG."
msgstr ""
"A szponzor logókép elérési útvonala. Támogatott képtípusok: "
"JPG és PNG."
msgid "Delete Sponsor Logo"
msgstr "Szponzorlogó törlése"
msgid "Foreground & Text Color"
msgstr "Előtér és háttérszín"
msgid "In HTML color format - #RRGGBB (Default is @color)."
msgstr "HTML színformátumban – #RRGGBB (alapértelmezett: @color)."
msgid "PDF Font"
msgstr "PDF betűtípus"
msgid "Image type not supported"
msgstr "Nem támogatott képformátum"
msgid ""
"Uploaded image file does not appear to be a valid image file. Please "
"try again."
msgstr ""
"A feltöltött állomány nem tűnik érvényes képformátumú "
"fájlnak. Újra kell próbálni."
msgid "Bracket @title has been cloned"
msgstr "@title menetrend klónozva"
msgid "Import File"
msgstr "Fájl importálása"
msgid "Nothing was uploaded."
msgstr "Semmi sem lett feltöltve."
msgid "de16champ"
msgstr "de16champ"
msgid "Double Elimination 16 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Dupla kieséses 16 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "de8champ"
msgstr "de8champ"
msgid "Double Elimination 8 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Dupla kieséses 8 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "ff2champ"
msgstr "ff2champ"
msgid "Quarterfinals"
msgstr "Negyeddöntők"
msgid "Semifinals"
msgstr "Elődöntők"
msgid "mde16champ"
msgstr "mde16champ"
msgid "Modified Double Elimination 16 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Módosított dupla kieséses 16 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "mde8champ"
msgstr "mde8champ"
msgid "Modified Double Elimination 8 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Módosított dupla kieséses 8 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "Finals"
msgstr "Döntő"
msgid "se16champ"
msgstr "se16champ"
msgid "Single Elimination 16 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Egyenesági kieséses 16 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "se32champlr"
msgstr "se32champlr"
msgid "se64champlr"
msgstr "se64champlr"
msgid "se8champ"
msgstr "se8champ"
msgid "Single Elimination 8 Competitor Championship Bracket"
msgstr "Egyenesági kieséses 8 versenyzős bajnoki menetrend"
msgid "Round 1"
msgstr "1. forduló"
msgid "Round 2"
msgstr "2. forduló"
msgid "se8po2"
msgstr "se8po2"
msgid "Single Elimination 8 Competitor 2 Round Playoff"
msgstr "Egyenesági kieséses 4 versenyzős 2 körös rájátszás"
msgid "Division."
msgstr "Divízió."
msgid "Season."
msgstr "Szezon."
msgid "Group."
msgstr "Csoport."
