# Swedish translation of Tournament Bracket (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tournament Bracket (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-13 05:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Import"
msgstr "Importera"
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
msgid "Results"
msgstr "Resultat"
msgid "Rounds"
msgstr "Omgångar"
msgid "Subtitle"
msgstr "Underrubrik"
msgid "Import Options"
msgstr "Alternativ för import"
msgid "Division"
msgstr "Division"
msgid "Season"
msgstr "Säsong"
msgid "Sport"
msgstr "Idrottsgren"
msgid "Routing"
msgstr "Rutt"
msgid "Seeding"
msgstr "Seedning"
msgid "Bracket"
msgstr "Tävlingsdiagram"
msgid "Create a tournament bracket."
msgstr "Skapa ett turneringsdiagram"
msgid "Brackets"
msgstr "Tävlingsdiagram"
msgid "Change bracket settings"
msgstr "Ändra inställningar för diagram"
msgid "View and edit all the brackets on your site."
msgstr "Visa och redigera alla diagram på din webbplats."
msgid "Bracket Info"
msgstr "Information om diagram"
msgid "Bracket Settings"
msgstr "Inställningar för tävlingsdiagram"
msgid "Allow Image Uploads"
msgstr "Tillåt bilduppladdning"
msgid "Allow the user to upload images with brackets."
msgstr "Tillåt användaren att ladda upp bilder till diagram."
msgid "Image Upload Path"
msgstr "Sökväg för uppladdad bild"
msgid "Save Configuration Settings"
msgstr "Spara inställningar för konfiguration"
msgid "Configuration settings were saved."
msgstr "Inställningar för konfiguration sparades."
msgid "Click here for a printable version"
msgstr "Klicka här för en utskrivbar version"
msgid "Comments for this bracket"
msgstr "Kommentarer för detta diagram"
msgid "Bracket Design"
msgstr "Modell för diagram"
msgid "Error - Selected design was not found - @design"
msgstr "Felmeddelande - Vald modell hittades inte - @design"
msgid "The design for this bracket - this cannot be altered."
msgstr "Modellen för detta diagram - detta kan inte ändras."
msgid "Bracket comments - appear as a footer."
msgstr "Kommentarer för diagram - visas som sidfot."
msgid "Logo Image"
msgstr "Logotyp"
msgid "Upload Logo Image"
msgstr "Ladda upp bild"
msgid "Logo Image Path"
msgstr "Sökväg till bild"
msgid "Path to the logo image file. Supported image types are JPG and PNG."
msgstr "Sökväg till logotyp. Stödda bildtyper är JPG och PNG."
msgid "Delete Logo"
msgstr "Radera logotyp"
msgid "Check to delete current logo. WARNING - image file will be deleted!"
msgstr ""
"Kryssa i för att radera nuvarande logotyp. VARNING - bildfil kommer "
"att raderas!"
msgid "Sponsor Logo Image"
msgstr "Sponsringsbild"
msgid "Upload Sponsor Logo Image"
msgstr "Ladda upp sponsringsbild"
msgid "Sponsor Logo Image Path"
msgstr "Sökväg till sponsringsbild"
msgid ""
"Path to the sponsor logo image file. Supported image types are JPG and "
"PNG."
msgstr "Sökväg till sponsringsbild. Stödda bildtyper är JPG och PNG."
msgid "Delete Sponsor Logo"
msgstr "Radera sponsringslogotyp"
msgid ""
"Check to delete current sponsor logo. WARNING - image file will be "
"deleted!"
msgstr ""
"Kryssa i för att radera nuvarande sponsringslogotyp. VARNING - "
"bildfil kommer att raderas!"
msgid "Bracket Display Options"
msgstr "Alternativ för visning av diagram"
msgid "Show Match IDs"
msgstr "Visa ID-nummer för matcher"
msgid "Check to display match IDs on the bracket."
msgstr "Kryssa i för att visa ID-nummer för matcher på diagrammet."
msgid "Foreground & Text Color"
msgstr "Färg på text och bakgrund"
msgid "In HTML color format - #RRGGBB (Default is @color)."
msgstr "I färgformatet HTML: RRGGBB (förvald är @color)."
msgid "Show Bracket Bar"
msgstr "Visa diagramsrad"
msgid "Bracket Bar Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg för diagramsrad"
msgid "Bracket Bar Foreground (Text) Color"
msgstr "Textfärg för diagramsrad"
msgid "Image Font Files"
msgstr "Fontfiler"
msgid ""
"Image font files must be present in the fonts folder of the bracket "
"module."
msgstr "Fontfiler måste finnas i katalogen \"fonts\" för modulen Bracket."
msgid "Image Normal Font File"
msgstr "Normal fontfil"
msgid "Image font file for normal font (Default is @font)."
msgstr "Fontfil för normal font (förvald är @font)."
msgid "Image Bold Font File"
msgstr "Fet fontfil"
msgid "Image font file for bold font (Default is @font)."
msgstr "Fontfil för fet font (förvald är @font)."
msgid "Image Italic Font File"
msgstr "Fontfil för kursiv"
msgid "Image font file for italic font (Default is @font)."
msgstr "Fontfil för kursiv font (förvald är @font)."
msgid "Image Bold Italic Font File"
msgstr "Fontfil för fet kursiv"
msgid "Image font file for bold italic font (Default is @font)."
msgstr "Fontfil för fet kursiv font (förvald är @font)."
msgid "PDF Font"
msgstr "PDF-font"
msgid "Select the PDF font for this bracket (Default is @font)."
msgstr "Välj PDF-font för detta diagram (förvald är @font)."
msgid "Image type not supported"
msgstr "Bildtyp stöds ej."
msgid ""
"Uploaded image file does not appear to be a valid image file. Please "
"try again."
msgstr ""
"Uppladdad bildfil verkar inte vara en giltig bildfil. Var vänlig "
"försök igen."
msgid "Bracket @title has been cloned"
msgstr "Diagram @title har klonats"
msgid "Use this form to clear bracket competitors and match results."
msgstr ""
"Använd detta formulär för att ta bort deltagare för diagram och "
"matchresultat."
msgid "Clear Options"
msgstr "Alternativ för tömning"
msgid "Competitors and Match Results"
msgstr "Deltagare och matchresultat"
msgid "Match Results Only"
msgstr "Enbart matchresultat"
msgid "Note: This action cannot be undone."
msgstr "Observera: Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Bracket @title has been cleared"
msgstr "Diagram @title har tömts"
msgid "Use this form to export a complete bracket or results."
msgstr ""
"Använd detta formulär för att exportera ett fullständigt diagram "
"eller resultat."
msgid "Export Options"
msgstr "Alternativ för export"
msgid "Complete Bracket"
msgstr "Fullständigt diagram"
msgid "Bracket Results Only"
msgstr "Enbart resultat för diagram"
msgid "Use this form to import a complete bracket or bracket competitors."
msgstr ""
"Använd detta formulär för att importera ett komplett diagram eller "
"deltagare."
msgid "Results to Competitors"
msgstr "Resultat för deltagare"
msgid "Import File"
msgstr "Importera fil"
msgid "Click \"Browse...\" to select the file to import."
msgstr "Klicka på \"Bläddra...\" för att välja fil att importera."
msgid "Unable to parse XML file - Bracket was not imported."
msgstr "Kunde inte tolka XML-fil. Diagram importerades inte."
msgid "Bracket @title Imported"
msgstr "Importerade diagram @title"
msgid "Nothing was uploaded."
msgstr "Inget laddades upp."
msgid "view brackets"
msgstr "visa tävlingsdiagram"
msgid "maintain brackets"
msgstr "underhåll tävlingsdiagram"
