# Ukrainian translation of Boost (6.x-1.14)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Boost (6.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-09 22:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "default"
msgstr "замовчування"
msgid "none"
msgstr "немає"
msgid "Page URL"
msgstr "URL сторінки"
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
msgid "Caching"
msgstr "Кешування"
msgid "Cache file path"
msgstr "Шлях кешованих файлів"
msgid "Cache every page except the listed pages."
msgstr ""
"Кешувати усі сторінки, окрім "
"перелічених."
msgid "Cache only the listed pages."
msgstr "Кешувати лише перелічені сторінки."
msgid "boost"
msgstr "boost"
msgid "Boost"
msgstr "Boost"
msgid "Scope"
msgstr "Область"
msgid "Content Type"
msgstr "Тип матеріалу"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "Cache path"
msgstr "Шлях кешу"
msgid ""
"By default, Drupal compresses the pages it caches in order to save "
"bandwidth and improve download times. This option should be disabled "
"when using a webserver that performs compression."
msgstr ""
"За замовчуванням Drupal стискає кешовані "
"сторінки для зменшення трафіку і часу "
"завантаження сторінок. Цей параметр "
"потрібно залишити вимкненим, якщо ваш "
"сервер стискає сторінки самостійно."
msgid "All other caches cleared."
msgstr "Всі інші кеші очищено."
msgid "Boost cacheability settings"
msgstr "Налаштування доступності кешу від Boost"
msgid "Boost advanced settings"
msgstr "Розширені налаштунки Boost"
msgid "Cache pages that contain URL Variables"
msgstr ""
"Кешувати сторінки, що містять "
"URL-змінні"
msgid "Cache html documents/pages"
msgstr "Кешувати html документи/сторінки"
msgid "Cache .xml & /feed"
msgstr "Кешувати .xml & /feed"
msgid "Cache .css"
msgstr "Кешувати .css"
msgid "Cache .js"
msgstr "Кешувати .js"
msgid "Cache ajax/json"
msgstr "Кешувати ajax/json"
msgid "Boost Apache .htaccess settings generation"
msgstr ""
"Генерування налаштувань для файла Apache "
".htaccess від модуля Boost"
msgid ""
"Best to leave these as %{}, only try the last option(s) if boost is "
"still not working."
msgstr ""
"Найкраще залишити їх у вигляді %{}, "
"спробуйте останні варіант(и) лише якщо "
"boost не працює."
msgid "Document Root"
msgstr "Корінь документа"
msgid "Generated Rules"
msgstr "Генеровані правила"
msgid "Anonymous page caching"
msgstr "Анонімне кешування сторінок"
msgid "Boost: Pages cache status"
msgstr "Boost: Стан кешу сторінок"
msgid "Display Statistics."
msgstr "Показати статистику."
msgid "Flush Page"
msgstr "Вилучити сторінку"
msgid "Page ID"
msgstr "ID сторінки"
msgid "Boost Settings"
msgstr "Налаштування Boost"
msgid "Static page cache cleared."
msgstr "Кеш статичних сторінок очищено."
msgid "!cache_dir: does not exist."
msgstr "!cache_dir: не існує."
msgid ""
"Directory %dir credentials - Permissions: %fp. Owner %fo. Group "
"%fg.<br /> Your credentials - Group ID: %gid. User ID: %uid. Current "
"script owner: %user."
msgstr ""
"Облікові дані каталогу %dir  - Права "
"доступу: %fp. Власник %fo. Група %fg.<br /> "
"Ваші облікові дані - ID групи: %gid. ID "
"користувача: %uid. Поточний власник "
"сценарію: %user."
msgid "Dir for non compressed files"
msgstr "Каталог для нестиснених файлів"
msgid "Can not write to file-system"
msgstr ""
"Неможливо здійснити запис до файлової "
"системи"
msgid "Value of %best is recommended for this server."
msgstr ""
"Значення %best рекомендоване для цього "
"серверу."
msgid "ETag Settings"
msgstr "Налаштування ETag"
