# Bahasa Malaysia translation of Boost (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2012 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Boost (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Halaman-halaman"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinyahbolehkan"
msgid "Enabled"
msgstr "Dibolehkan"
msgid "default"
msgstr "lalai"
msgid "none"
msgstr "tiada"
msgid "Performance"
msgstr "Prestasi"
msgid "Caching"
msgstr "Caching"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Jangka hayat minima cache"
msgid ""
"The normal cache mode is suitable for most sites and does not cause "
"any side effects. The aggressive cache mode causes Drupal to skip the "
"loading (boot) and unloading (exit) of enabled modules when serving a "
"cached page. This results in an additional performance boost but can "
"cause unwanted side effects."
msgstr ""
"Mod cache normal adalah sesuai untuk kebanyakan laman web dan tidak "
"akan mengakibatkan apa-apa kesan sampingan. Mod cache yang agresif "
"akan menyebabkan Drupal melangkau pemuatan (but) dan pembuangmuatan "
"(keluar) modul-modul yang telah didayakan apabila mempersembahkan "
"halaman yang telah dicache. Ini akan menghasilkan penambahan "
"pelonjakan pretasi tetapi boleh juga mengakibatkan kesan sampingan "
"yang tidak diingini."
msgid ""
"<strong class=\"ok\">Currently, all enabled modules are compatible "
"with the aggressive caching policy.</strong> Please note, if you use "
"aggressive caching and enable new modules, you will need to check this "
"page again to ensure compatibility."
msgstr ""
"<strong class=\"ok\">Buat masa ini, semua modul yang telah didayakan "
"adalah serasi dengan polisi caching yang agresif.</strong> Ambil "
"perhatian bahawa jika anda gunakan caching agresif dan mampukan "
"modul-modul baharu, anda perlu menyemak semula halaman ini untuk "
"mempastikan keserasian."
msgid "Normal (recommended for production sites, no side effects)"
msgstr "Normal (disyorkan untuk laman pengeluaran, tiada kesan sampingan)"
msgid "Aggressive (experts only, possible side effects)"
msgstr "Agresif (pakar sahaja, kemungkinan kesan sampingan)"
msgid ""
"On high-traffic sites, it may be necessary to enforce a minimum cache "
"lifetime. The minimum cache lifetime is the minimum amount of time "
"that will elapse before the cache is emptied and recreated, and is "
"applied to both page and block caches. A larger minimum cache lifetime "
"offers better performance, but users will not see new content for a "
"longer period of time."
msgstr ""
"Untuk laman-laman web dengan trafik yang tinggi, adalah perlu untuk "
"memaksa satu jangka hayat cache minimum. Jangka hayat cache minimum "
"ialah jumlah minimum masa yang akan berlalu sebelum cache dikosongkan "
"dan diwujudkan semula, dan ini dikenakan pada halaman dan juga block "
"cache. Jangka hayat cache minimum yang lebih besar menawarkan prestasi "
"yang lebih tinggi, tetapi para pengguna tidak akan dapat melihat "
"kandungan baharu untuk jangka masa yang lebih panjang."
