# Catalan translation of Boost (6.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2010 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Boost (6.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 00:35+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "default"
msgstr "predeterminat"
msgid "none"
msgstr "cap"
msgid "Performance"
msgstr "Rendiment"
msgid "Caching"
msgstr "Emmagatzemament en memòria cau"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Mínim de permanència en memòria cau"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipus de contingut"
msgid "!link"
msgstr "!link"
msgid ""
"The normal cache mode is suitable for most sites and does not cause "
"any side effects. The aggressive cache mode causes Drupal to skip the "
"loading (boot) and unloading (exit) of enabled modules when serving a "
"cached page. This results in an additional performance boost but can "
"cause unwanted side effects."
msgstr ""
"El mode normal de memòria cau s'adapta a la majoria de llocs web i no "
"causa efectes secundaris. El mode agressiu de memòria cau provoca que "
"Drupal se salti la càrrega (boot) i descàrrega (exit) dels mòduls "
"habilitats quan serveix una pàgina en memòria cau. Això resulta en "
"un rendiment més elevat però pot provocar efectes secundaris no "
"desitjats."
msgid ""
"<strong class=\"ok\">Currently, all enabled modules are compatible "
"with the aggressive caching policy.</strong> Please note, if you use "
"aggressive caching and enable new modules, you will need to check this "
"page again to ensure compatibility."
msgstr ""
"<strong class=\"ok\">Actualment, tots els mòduls activats són "
"compatibles amb la política del mode agressiu de memòria "
"cau.</strong> Heu de tenir en compte que si utilitzeu el mode agressiu "
"de memòria cau i activeu nous mòduls, necessitareu verificar aquesta "
"pàgina una altra vegada per assegurar-vos la compatibilitat."
msgid "Normal (recommended for production sites, no side effects)"
msgstr "Normal (recomanat per a llocs web en producció, sense efectes)"
msgid "Aggressive (experts only, possible side effects)"
msgstr "Agressiu (només experts, possibles efectes secundaris)"
msgid ""
"On high-traffic sites, it may be necessary to enforce a minimum cache "
"lifetime. The minimum cache lifetime is the minimum amount of time "
"that will elapse before the cache is emptied and recreated, and is "
"applied to both page and block caches. A larger minimum cache lifetime "
"offers better performance, but users will not see new content for a "
"longer period of time."
msgstr ""
"En llocs web amb molt de tràfic, pot ser necessari forçar un mínim "
"de vida de memòria cau. El mínim de vida de memòria cau és la "
"mínima quantitat de temps que passa abans de buidar i tornar a crear "
"la memòria cau, i s'aplica tant a la memòria cau de pàgines com de "
"blocs. Un temps mínim de vida de memòria llarg permet millor "
"rendiment, però els usuaris no veuran el nou contingut fins al cap de "
"més temps."
msgid " ERROR: <pre>%error</pre> !link <br /> !performance"
msgstr " ERROR: <pre>%error</pre> !link <br /> !performance"
